d, D s.m. 1 (quarta letra do alfabeto português) d, D. · abrev. 2 d. dia, dias. 3 D. direito. 4 (rel.) dom. · símb. 5 d deci-. 6 d, D domingo.
7 D dezembro.
8 D (quím.) deutério.
9 D (fís.) deuterônio.
10 d (cron.) dia.
11 D (bíbl.) Deuteronômio.
12 d., D. (título) dom,
dona. · sigl. 13 D, D. (E-o) “Delegito”. · símb. 14 D (quím.) deutério.
da 1
contr. (prep. de + art. a) 1 de
la: o teto da casa la tegmento de la domo. as
roupas das crianças la vestoj de la infanoj. 2 super la: o
domínio da população la superrego super la
popolo.
da 2
(mat.) símb. de deca-.
Daca (geogr.: cid. e cap. de Bangladesh) Dako.
Dacar (geogr.:
cid. e cap. do Senegal) Dakaro.
Dacca (geogr.) = Daca.
dachshund \dacsrunt\
[Al.] s.m.
(pl.: “dachshunde”) (inic.maiúsc., em alemão) (zool.:
raça de cães de patas curtas, corpo oblongo, orelhas pendentes e pelo curto) mel-hundo, vertago.
Dácia (hist.: antigo país da
Europa, correspondente à atual Romênia) Dacujo.
dácico s.m. = dácio (‘natural ou habitante’).
dácio s.m. (o natural ou habitante
da Dácia) daco.
daco s.m. =
dácio (‘natural ou habitante’).
Dacota do
Norte (geogr.: um dos estados dos EUA) Nord-Dakoto.
Dacota do Sul (geogr.: um dos estados dos EUA) Sud-Dakoto.
dacriadenite s.f.
(med.: inflamação da glândula lacrimal) dakrioadenito.
dacriocistite s.f.
(med.: inflamação do saco lacrimal) dakriocistito.
dacriocisto s.m.
(anat.: saco lacrimal) dakriocisto.
dact... Vd. tb. dat...
dáctile s.f.
1 (bot.: gênero (Dactylis)
de plantas da família das gramíneas) daktiliso.
2 (bot.: planta (Dactylis glomerata) da família das gramíneas)
daktiliso.
dactílico adj. (vrs.) = dátilo.
dáctilo adj.s.m. (vrs.) = dátilo.
dadaísmo s.m. (movimento artístico e literário, aparecido na França em 1916) dadaismo.
dadaísta s.2g. (partidário do dadaísmo) dadaisto.
dádiva s.f. 1
donaco. 2 ofer-monero.
dadivoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) donacema, malavara.
dado 1 adj. 1
(gratuito) senpaga.
2 (propenso) ema. 3 iu:
em dado momento en
iu momento. · s.m. 4
(mat.) donaĵo. 5 konaĵo,
konataĵo. 6 (base) bazo,
elemento. 7 (inf.: informação tratada por computador) dateno,
datumo. || dada a abundância de peixe no rio ĉar
la rivero abundis je fiŝoj. dada nossa posição social pro
nia socia pozicio. dado o meu interesse crescente ĉe
mia kreskanta interesiĝo. dado o seu prestígio dank’
al lia influo. dado
que 1 tial, ke; tial, ĉar.
2 ĉar: dado que todos foram embora, vou apagar a luz ĉar ĉiuj foriris mi malŝaltos la lumon. provar
com dados positivos pruvi per pozitivaj elementoj.
dado 2
s.m. 1 (de jogar) ĵet-kubo, lud-kubo, kubo. 2 (qualquer
objeto que se lança ou sorteia para decidir o prosseguimento de um jogo) loto.
dafne 1
s.f. (bot.: designação comum aos arbustos do gênero Daphne, da família das timeláceas) dafno.
Dafne 2
(mit.: na mitologia grega, ninfa amada por Apolo e
transformada em loureiro) Dafno, “Dafna”.
dáfnia s.f.
(zool.: designação comum aos crustáceos do gênero Daphnia, branquiópodes
de água doce, típico da família dos dafnídeos, conhecidos vulgarmente por pulga-d’água)
dafnio.
Dáfnis 1
(pren.masc.) Dafniso.
Dáfnis 2
(mit.: na mitologia grega, pastor siciliano a quem
se atribui a invenção da poesia bucólica) Dafniso.
Dagoberto (pren.masc.)
Dagoberto.
daguerreotipia
s.f. (processo de fotografar sobre placa de prata,
primeira forma de fotografia) dagerotipio.
daguerreótipo s.m.
(imagem obtida por daguerreotipia) dagerotipo.
Daguestão (geogr.:
república da Federação Russa; cap.: Makhachkala) Dagestano.
daí contr. (de
+ aí) 1 de tie: saia
já daí! tuj for de tie!. 2 el tie. 3 de tio. 5 el tio: daí
se conclui que... el
tio oni konkludas, ke... 6 post tio.
7 de tiam: sua
mãe morreu no mês passado, daí pra cá ele nunca
mais foi o mesmo lia
patrino mortis la pasintan monaton, de tiam li ne plu estas la sama homo. 8 do. 9 sekve. ¨ daí em diante de tiam: daí em diante
você nunca mais parou de cantar? ĉu de tiam vi neniam
ĉesis kanti? e daí? 1 kaj do?, kio do? 2 nu, kaj?
daimão s.m.
(pl.: daimões) (zool.: mamífero hiracoide da família dos
procaviídeos, Procavia capensis) prokavio.
daimio s.m. = daimiô.
daimió s.m. = daimiô.
daimiô s.m.
(senhor feudal japonês) daimio.
Dairen (geogr.:
cid. da China, atual Dalian) Dajreno.
Dakar (geogr.)
= Dacar.
Dakota (geogr.) = Dacota.
Dakota do
Norte (geogr.) = Dacota do Norte.
Dakota do Sul (geogr.) = Dacota
do Sul.
dalai-lama s.m. (pl.: dalai-lamas) (rel.: o
chefe supremo do lamaísmo) dalai-lamao, ĉeflamao.
dalasi s.m.
(econ.: moeda da Gâmbia; = 100 butut) dalaso.
dalbérgia s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero Dalbergia, da
família das leguminosas, que inclui as várias espécies de jacarandás) dalbergio.
dalet [Hebr.] s.m. (quarta letra do alfabeto hebraico) “dalet”.
dália s.f.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Dahlia, da família das
compostas) dalio, georgino (arc.).
Dalian (geogr.: cid. da China) Daliano. Vd. Dairen.
Dalila 1
(pren.fem.) “Delila”.
Dalila 2
(bíbl.: cortesã que entregou Sansão aos filisteus) “Delila”.
Dalmácia (geogr.: região da Croácia, na costa do Adriático) Dalmatio, Dalmatujo.
dalmaciano adj.s.m. = dálmata.
dálmata s.2g. 1 (o natural ou habitante da Dalmácia) dalmato. · adj. 2 (relativo à Dalmácia ou aos seus naturais ou
habitantes) dalmata.
dalmatense adj.s.2g. = dálmata.
dalmática s.f.
(catol.: paramento que os diáconos e os subdiáconos
trazem por cima da alva) dalmatiko.
dalmatino adj.s.m. = dálmata.
dálmato adj.s.m. = dálmata.
daltônico adj.
1 daltona. 2 kolorblinda.
Dalton (John) (físico e químico
britânico, 1766–1844) Johano Daltono.
daltonismo s.m.
(med.: anomalia na visão das cores, especialmente na
confusão entre o verde e o vermelho) daltonismo.
dam (metr.) símb. de decâmetro.
dama s.f. 1 sinjorino. 2 damo.
3 reĝino. 4 (amásia)
konkubino, kromvirino. 5 (lud.: no xadrez e no baralho) damo,
reĝino: dama de ouros karoa damo. ¨ dama de companhia 1 (tb. acompanhadeira) (mulher que acompanha outra pessoa) akompanantino, akompanistino. 2 (criada mais velha responsável pelas filhas de uma família espanhola ou
portuguesa) duenjo. dama
de honor = dama de
honra. dama de honra (mulher nobre que prestava
serviços às pessoas reais) honordamo. damas (lud.) =
jogo de damas. damas chinesas (lud.: jogo de tabuleiro originado em 1892, na Alemanha, com o nome
Stern-Halma [halma estrelado]) stelhalmo.
Obs.: no Brasil, também é
denominado, erroneamente, de xadrez chinês. damas francesas (lud.) =
jogo de damas francês. damas inglesas (lud.) =
jogo de damas inglês. tabuleiro
de damas (lud.) damtabulo.
dama-nua s.f.
(pl.: damas-nuas) (bot.: planta da família das colquicáceas, Colchicum autumnale) kolĉiko,
aŭtuna kolĉiko.
damão s.m.
(pl.: damões) (zool.) = daimão.
dâmara s.f.
(tb. ágatis)
(bot.: árvore da família das araucariáceas, Agathis
dammara) damaro.
damasceno adj. 1 (relativo a Damasco ou aos seus naturais ou habitantes) damaska. · s.m. 2 (o
natural ou habitante de Damasko) damaskano.
damasco 1
s.m. 1 (têxt.:
tecido de seda ou lã bordado em relevo, com fios da mesma cor) damasko.
2 (bot.: fruto do
damasqueiro) abrikoto.
Damasco 2
(geogr.: cid. e cap. da Síria) Damasko.
damasqueiro s.m. (bot.: árvore da família das rosáceas, Prunus
armeniaca) abrikotujo, abrikotarbo, Armenia prunuso.
damasquinação s.f. (pl.: damasquinações) = damasquinagem.
damasquinado adj. = adamasquinado.
damasquinagem s.f. (pl.: damasquinagens) (ação
de damasquinar) damaskenado.
damasquinar v. (tb. tauxiar)
(incrustar desenhos de ouro, prata ou cobre em peça de metal menos brilhante) damaskeni.
damasquinaria s.f. (arte ou processo para damasquinar) damaskenado.
damasquino adj.s.m. = damasceno.
Damião 1 (pren.masc.) Damiano.
Damião 2 (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Damiano. Vd. damiãoense
(‘de Damião PB’).
damiãoense \ão-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Damião PB ou aos seus naturais ou
habitantes) damiana.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Damião PB) damianano.
Dâmocles 1
(pren.masc.) Damoklo.
Dâmocles 2
(serviçal de Dionísio o Antigo, séc. 4º a.C.) Damoklo. ¨ espada de Dâmocles (símbolo de risco iminente) glavo de Damoklo.
danação s.f. (pl.: danações) 1 hidrofobio. 2 rabio. 3 furiozeco. 4 kondamno
je infero, damno.
danado adj. 1 (p.f.) rabia: danado de raiva rabia de kolero. · s.m. 2 damnito.
Dánae (mit.)
=
Dânae.
Dânae (mit.: na mitologia grega, amante de Zeus e mãe de Perseu) Danao, “Danae”.
Danaides (mit.:
nome das 50 filhas de Dânaos) Danaidinoj. ¨ tonel
das Danaides (fig.:
esforço inútil) barelego de la Danaidinoj.
Dânaos (mit.:
rei lendário de Argos, pai das Danaides) Danao.
danar v. 1 rabiigi. 2 furiozigi.
3 incitegi, turmenti. 4 damni. ¨ danar-se 1 rabiiĝi.
2 furioziĝi.
dan bau [Vt.: đàn
bầu] s.m. (mús.: instrumento
tradicional vietnamita, composto de um recipiente em forma de globo, uma corda
de metal e um bastão curvo de bambu que se usa para mudar o tom) danbaŭo*.
đàn bầu [Vt.] s.m. (mús.) = “dan bau”.
dança s.f.
1 danco. 2 dancado.
3 balo. ¨ dança do ventre ventro-danco.
dança havaiana (dnç.: hula, hula-hula) havaja
danco. || concederia-me o prazer desta dança? ĉu
vi konsentus danci kun mi?
dança-de-santo-antônio
s.f. (pl.: danças-de-santo-antônio) (neur.,
infrm.) = coreia de Sydenham.
dança-de-são-guido
s.f. (pl.: danças-de-são-guido) (neur.,
infrm.) = coreia de Sydenham.
dança-de-são-vito
s.f. (pl.: danças-de-são-vito) (neur.,
infrm.) = coreia de Sydenham.
dançar v.
1 danci: eles dançaram até à
meia-noite ili dancis ĝis noktomezo. dançar uma valsa
danci valson. 2 bali. ¨ dançar de alegria danci
de ĝojo. dançar tango tangi, danci tangon. fazer dançar dancigi.
|| o barquinho dança sobre as
ondas dancas
la ŝipeto sur la ondoj.
dançarina s.f. dancistino.
dançarino s.m. dancisto.
dançatriz s.f. dancistino.
danceteria s.f. dancejo, diskoteko.
dancing [Ing.] s.m.
(tb. salão de
dança) (estabelecimento onde se dança) dancejo.
dandá-africano
s.m. (bot.: erva do gênero Cyperus) cipero.
dândi s.m. (homem que se traja com
apuro exagerado) dando. ¨ dar uma de dândi dandi,
dandumi. proceder como dândi dandi.
dandismo s.m. 1 (qualidade ou característica de dândi) dandeco. 2 (zelo
sistemático em se vestir conforme a moda) dandismo.
danês s.m.
= dinamarquês.
Daniel 1 (pren.masc.) Danielo.
Daniel 2
(bíbl.: um dos quatro profetas maiores) Danielo:
Daniel e a cova de leões Danielo kaj la kavo de
leonoj. Vd. profeta.
Daniela (pren.fem.) “Daniela”.
danificar v.
1 (causar perda material ou
moral a alguém) damaĝi, malutili (al). 2 difekti,
detrui. 3 malprofitigi. ¨ danificar-se difektiĝi.
daninho adj. 1 malutila, noca. 2 detruema. 3 kolerema. 4 (diz-se de ervas) trud-, truda, trudema:
erva daninha trudherbo.
dano s.m.
1 (prejuízo causado por outrem a alguém) damaĝo. 2 malutilo.
3 (ato ou efeito de danificar) detruo. 4 (ação de
danificar) detruado. 5 difekto. 6
malprofito. 7 malgajno. ¨ danos causados pela guerra (jur.) milit-difektoj.
danoso adj. 1 malutila, noca. 2 malprofitiga. 3 malgajniga. 4 difektiga,
detruiga.
Dante (escritor
italiano, 1265–1321) Danto.
dantes contr.
(de + antes) 1 antaŭe: dantes não havia fome por lá antaŭe ne estis malsato tie. 2 iam.
¨ tudo
como dantes ĉio kiel antaŭe.
|| “por mares nunca dantes navegados” tra
maroj ne antaŭe navigitaj.
dantesco adj.
1 (relativo a Dante
Alighieri ou a sua obra) danta. 2 (que
lembra as cenas horríveis descritas por Dante no “Inferno” da sua Divina
Comédia) danteca, danteska.
Dantzig (geogr.:
nome de Gdansk, cid. da Polônia, até o fim do domínio alemão, em 1945) Dancigo.
Vd. Gdansk.
Danúbio (geogr.: rio da Europa) Danubo.
Danzig (geogr.) = Dantzig.
-dão suf. (indica qualidade, estado) -ec/: exatidão
ekzakteco.
Daomé (geogr.:
antigo nome do Benin, república da África) Dahomeo.
daquela \é\ contr. flex.
de daquele
(contr.) 1 de tiu: os cabelos daquela menina são louros la
haroj de tiu knabino estas blondaj. 2 de
tia. 3 ties. Vd. daquele. daquelas (bras., infrm.) eksterordinara, senkompara, nedirebla, nepriskribebla, grandega,
plena: seu discurso
causou uma confusão daquelas lia
parolado kaŭzis grandegan tumulton. ¨ daquelas que tia, ke: ela não é daquelas mulheres que fogem da luta ŝi ne estas tia virino, ke ŝi rifuzu disputon.
daquelas \é\ contr.
flex. de daquele
(contr.).
daquele \ê\ contr. (de + aquele; fem.: daquela \é\; pl.: daqueles \ê\:
fem.pl.: daquelas \é\) 1 de tiu: os cabelos daquele menino são pretos la haroj de tiu knabo estas nigraj. 2 de tia. 3 ties. daqueles (bras., infrm.) eksterordinara, senkompara, nedirebla, nepriskribebla, grandega, plena:
seu discurso causou
um rebuliço daqueles lia
parolado kaŭzis grandegan tumulton. ¨ daqueles que tia, ke: ele não é daqueles homens que fogem da luta li
ne estas tia viro, ke li rifuzu disputon. daquele tipo tia.
daqueles \ê\ contr.
flex. de daquele
(contr.).
daqui contr. (de + aqui) 1
de ĉi tie, de tie ĉi: daqui se vê a torre da igreja de ĉi tie oni vidas la preĝejan turon. daqui até lá são dois quilômetros
de ĉi tie ĝis tie estas du
kilometroj. 2 el ĉi tie, el tie ĉi: daqui não sairei el ĉi
tie mi ne eliros. daqui ele retirou os
principais exemplos el tie ĉi li
prenis la ĉefajn ekzemplojn. 3 ĉi tiea, ĉi-tiea,
ĉitiea: as mulheres daqui são mais belas la ĉi-tieaj virinoj estas pli belaj. 4
post: daqui a uma semana post unu semajno. 5 for de ĉi tie: a
um quilômetro daqui je kilometro for de ĉi
tie. ¨ daqui a um dia post unu tago: daqui a um dia será o casamento post unu tago estos la geedziĝo. ser (ou
estar) daqui (ser
ou estar excelente, lindo, delicioso etc.) esti bonega (ou belega ou bongustega etc.): o almoço estava daqui la tagmanĝo estis bonega. esse filme é daqui tiu filmo estas belega.
dar v. 1 doni. 2 fari. 3 (administrar, aplicar) doni, liveri. 4 donaci. 5 (bater) bati. 6 (bastar)
sufiĉi. ¨ dar (ou acabar) em pizza (tb. dar
em nada) finiĝi en la sablo; rezulti en nenio: a
discussão deu em pizza la diskuto finiĝis en
la sablo; la diskuto rezultis en nenio. dar emprestado prunti. dar para (estar voltado para) rigardi al: a
janela do meu quarto dá para o rio la fenestro de mia
ĉambro rigardas al la rivero. dar-se por konsideri
sin: dou-me por feliz mi konsideras min feliĉa.
dar um pulo 1 (pular) eksalti. 2 (infrm.:
ir a) iri, veni: dê um pulo lá em casa
amanhã iru al
mia hejmo morgaŭ. de braço dado brako
sub brako. de mãos dadas mano
en mano. que dá –dona: que
dá frutos fruktodona. ||
o relógio deu nove horas la
horloĝos montris la naŭan horon; la horloĝo sonis la naŭan horon. quem me dera! se
mi nur povus!: gostaria de ir ao
Congresso? — Quem me dera! ĉu plaĉus al vi iri al la Kongreso?
— Se mi nur povus!
Dardanelos
(estreito de) (geogr.: estreito entre a península dos
Bálcãs e a Anatólia) Dardaneloj. Vd. Helesponto.
dardejar v. 1 lanco-ĵeti. 2 rekte ĵeti. 3 (fig.) lumdisĵeti,
lumĵeti.
dardo s.m.
1 pikilo.
2 ĵet-lanco. 3 lanco.
dari s.m.
(ling.: dialeto do persa) daria lingvo.
darico s.m. (hist.) = dárico.
dárico s.m.
(hist.: antiga moeda persa que também teve curso
entre os hebreus) darkemono, darkeo.
Dario (pren.masc.) Dario.
Dario 1º (rei da Pérsia aquemênida, ?–486 a.C.) Dario la 1a.
darma s.m. 1 (rel.: no hinduísmo, conjunto dos princípios que regem a conduta
individual, a vida moral e social) darmo. 2 (rel.: no budismo, conjunto dos princípios
que regem a vida espiritual dos seres humanos e confundem-se com a própria
doutrina de Buda) darmo.
darmstádio s.m. (tb. darmstádtio) (quím.: elemento
químico de número atômico 110; símb.: Ds) darmŝtatio.
Vd. “ununnilium”.
darmstádtio s.m. (quím.) = darmstádtio.
daroês s.m. (pl.: -eses; fem.: -esa) (tb. dervixe) (rel.:
espécie de monge muçulmano) derviŝo.
darsonvalização
s.f. (pl.: darsonvalizações) (med.)
darsonvalizo.
darsonvalizar v.
(med.: aplicar correntes elétricas de alta frequência, chamadas de Arsonval,
para curar certas doenças) darsonvalizi.
dartro s.m. (med.: termo genérico com que se designavam várias afecções
cutâneas, especialmente herpes-zóster e impingem, que se supunha terem a mesma
origem) dartro.
Vd. impingem.
daruês s.m. (pl.: -eses; fem.: -esa) (rel.) =
daroês.
daruinismo s.m.
= darwinismo.
Darwin
(Charles Robert) \vi\ (naturalista inglês,
1809–1882) Darvino.
darwiniano \vi\ s.m. = darwinista.
darwinismo \vi\ s.m. (biol.: teoria evolucionista fundamentada nas ideias do
naturalista inglês Charles Robert Darwin) darvinismo.
darwinista \vi\ s.2g. (biol.: aquele que está de acordo com o darwinismo) darvinisto.
darwinístico \vi\ adj. 1 (relativo aos darwinismo) darvinisma. 2 (relativo
a darwinista) darvinista.
dásipo s.m. (zool.) =
tatu (‘designação comum’).
data s.f.
1 dato. 2 = quantidade. ¨ data de nascimento naskiĝtago, naskotago. marcar
data difini daton. na data aprazada je la difinita dato. sem data (abrev.: s.d.) sen
dato.
datado adj. 1 (que traz uma data precisa) datita: a carta está datada
do dia 12 la
letero estas datita la 12an. 2 (que traz a marca da época em que ocorreu,
que já não é atual) malaktuala, malaktualiĝinta: um
filme datado malaktuala (ou malaktualiĝinta) filmo. ¨
tornar-se datado malaktualiĝi.
datar v. 1 (pôr data em) dati: datar uma carta dati leteron. 2 (estabelecer
ou determinar a data ou época em que algo se deu ou se originou) dati: datar
as eras
glaciais dati
la glaciajn epokojn. datar um fóssil dati fosilion. dataram
o achado arqueológico de 250 a.C. oni datis la arkeologian trovaĵon je 250 a.K. 3 (contar-se
desde certo tempo) datiĝi, datumi: essa moda data
já de oito anos tiu
modo datiĝas jam de ok jaroj. a cidade data
de 1823 la urbo
datiĝas de 1823.
data show \deita-xôu, corrente data-xôu\ [Ing.] s.m.
(pl.: “data shows”) (tb. “datashow”,
projetor multimídia, projetor digital) (inf., ópt.: projetor de imagens de computador, videocassete, DVD) cifereca projekciilo,
projekciilo.
datashow \deita-xôu, corrente
data-xôu\ [Ing.] s.m. (pl.: “datashows”) = “data show.”
dátilo adj. 1 (tb. dáctilo, datílico, dactílico) (vrs.: referente ao dátilo) daktila. ¨
s.m. 2 (tb. dáctilo) (vrs.: no sistema de versificação greco-latina, pé métrico que tem
quatro tempos, sendo uma sílaba longa e duas subsequentes breves) daktilo.
datilografar v.
(escrever à máquina) maŝin-skribi, tajpi. daktilografi.
datilografia s.f.
maŝin-skribado, tajpado, daktilografado.
datilógrafo s.m.
maŝin-skribisto, tajpisto, daktilografisto.
datilograma s.f. = impressão digital.
datiloscopia s.f.
(processo de identificação por meio das impressões digitais em tinta) daktiloskopio.
dativo s.m.
(gram.: caso que, tipicamente, exprime a função de objeto indireto) dativo.
datura s.f. 1 (tb. dornpomujo) (bot.: designação comum às plantas do gênero Datura, da família das solanáceas) datura. 2 (bot.) =
estramônio (Datura stramonium).
Davi 1
(tb. David) (pren.masc.) Davido.
Davi 2
(bíbl.: segundo rei hebreu, c. 1010–c.970 a.C.) Davido. Vd. Golias.
David = Davi.
davinopolense adj.2g.s.2g.
(geogr.) = davinopolitano (‘de Davinópolis MA’).
Davinópolis (geogr.: mun.
do estado do Maranhão) Davinopolo. Vd. davinopolitano, davinopolense (‘de Davinópolis
MA’).
davinopolitano adj. 1 (tb. davinopolense) (relativo ao mun. de Davinópolis MA ou aos seus naturais ou
habitantes) davinopola.
· s.2g. 2 (tb.
davinopolense) (o natural ou habitante do
mun. de Davinópolis MA)
davinopolano.
Db (quím.) símb. de dúbnio.
d.C. abrev. de
depois de Cristo.
DCA sigl. de defesa contra ataques aéreos.
d/d abrev.
de dias de data. Vd. dia.
DD. abrev.
de Digníssimo.
ddc.o abrev. de dedicado.
DDT m. (quím.) sigl. de diclorodifeniltricloretano.
de prep. 1 (de propriedade de) de: livro de Pedro libro de Petro. o
livro de Pedro é novo, o de
Maria é velho la
libro de Petro estas nova, tiu de Maria estas malnova. 2 de: fabricante de sabão fabrikisto de sapo.
ele telefonou de casa li telefonis de sia
hejmo. cheio de felicidade plena
de feliĉo. bronzeado de sol brunigita de la
suno. amado de todos amata de ĉiuj.
de ontem até hoje de hieraŭ ĝis hodiaŭ. dois litros de nosso vinho du litroj de nia vino. 3
el: copo de vidro glaso el vitro. o
anel é de ouro la ringo estas el oro. frutos de nosso pomar fruktoj
el nia ĝardeno. sair de um salão eliri el salono. o maior de todos la plej granda el ĉiuj. 4 (a respeito
de) pri: estou
certo disso mi estas certa pri tio. livro de física libro pri fiziko. professor de física instruisto pri
fiziko. 5 da: um quilo de carne unu kilogramo da viando. um pouco de pão iom
da pano. um copo de vinho glaso da vino. uma multidão de pessoas amaso da homoj. 6
apud: a batalha de Waterloo la
batalo apud Vaterlo. 7 al: estrada de Brasília ŝoseo al Braziljo. nojo de algo abomeno al io. ai de mim! ve al mi! 7 (a partir de) de, de post, ekde: de
março a abril de
marto ĝis aprilo. 8 ekde: de ontem para cá ekde hieraŭ. 9 en: a mais bonita de toda a cidade la plej bela en la tuta
urbo. o Congresso de Genebra la Kongreso en
Ĝenevo. 10 (por meio de) per: viajar de ônibus vojaĝi per
buso. ele se alimenta de
legumes li sin
nutras per legomoj. nem
só de pão vive o homem ne sole per pano vivas la
homo. 11 por: mala de viagem kofro por vojaĝo. xícara de chá taso por teo. A
de “abelha”, B de “boi”, soletrou ele A por “abelo”, B por “bovo”, li literumis. 12 je: cheio de vinho plena je vino. 13 (por causa
de) pro:
cansado de uma viagem laca pro vojaĝo. desmaiar
de fome sveni pro malsato. os dentes dela batiam de frio ŝiaj dentoj frapadis pro malvarmo. 14
kun: pegarei só
um pratinho de salada mi prenos nur telereton kun salato. 15 ol.
16 antaŭ: temor
de Deus timo antaŭ Dio. 17 inter: maravilha de
todas as maravilhas mirindaĵo inter ĉiuj mirindaĵoj. 18 laŭ: negro de
pele nigra
laŭ haŭto. você fala de maneira sábia vi parolas laŭ saĝa maniero. 19 anstataŭ:
a água de azul se tornou
verde la akvo
anstataŭ blua fariĝis verda. 20
(de autoria de) verkita de, fare
de: li todos os livros de
William Auld mi
legis ĉiujn librojn verkitajn de William Auld. a
tradução de “Hamlet” de
Zamenhof la traduko
de “Hamleto” fare de Zamenhof. 21 (de dentro de) el: ele
saiu da cidade li eliris el la urbo. tirar água da
fonte ĉerpi
akvon el la fonto. 22 (dentre) el, el inter: alguns
deles foram ao bar kelkaj el ili iris al la
drinkejo. 24 (que leva a) al: a estrada de
Petrópolis la
vojo al Petropolo. 25 (perto de) apud: a
batalha de Waterloo la batalo apud Vaterlo. 26 (por
causa de) pro: ele morreu de
fome li mortis
pro malsato. 27 (proveniente de) de: ele chegou de
Paris li
alvenis de Parizo. este homem é de
Portugal ĉi
tiu viro devenas de Portugalujo. 28 (destinado a) por,
por–: conta de água porakva fakturo. 29 (vestido de)
en: 29 (mostra estado de espírito) en: hoje ele está de mau humor hodiaŭ li estas en malbona humoro. Obs.: em alguns casos, a preposição de não é traduzida: a cidade de
Belo Horizonte la
urbo Belo-Horizonto. em abril de
2010 en aprilo
2010. desejo de
cantar deziro
kanti. fizeram de
mim um escravo oni
faris min sklavo. homem de
nariz grande grandnaza
viro. a mulher de
vermelho la ruĝvestita
virino. gostar de
algo ŝati
ion. ¨ de braço dado brako en brako. de dia tage. de dois em dois
dias ĉiun
duan tagon. de então de tiam; tiama. de modo diferente malsame, alie. a respeito de (= sobre) pri. debaixo de sub. defronte de antaŭ, kontraŭ,
fronte al. deixar de ĉesi;
sin deteni de. dentro de (= em) en. depois de post. depois de comer manĝinte. diante de antaŭ.
digno de louvor inda je laŭdo, laŭdinda. do contrário alie, aŭ. por causa de pro,
kaŭze de, dank’ al, danke –n. por
diante de preter. por meio de (= com) per.
ser digno de esti
inda je, indi. ter o direito de rajti.
deã s.f. fem. de deão.
deambulatório s.m. (tb. charola,
ambulatório) (rel., arq.: corredro que cicunda o
altar-mor, o coro ou a capela-mor de certas igrejas) ĉirkaŭirejo.
deão s.m.
(pl.: deãos, deães, deões; fem.: deã) 1 (rel.) = decano. 2 (rel.) ĉefkanoniko.
déb. abrev.
de débito.
debaixo adv.
sube: procurou
o livro sobre a mesa, mas ele estava debaixo
li serĉis
la libron sur la tablo, sed ĝi estis sube. ¨ debaixo de sub,
sube de: eles passearam debaixo
de uma forte chuva ili promenis sub forta pluvo. ato de pôr debaixo da água
subakvigo. ato de pôr-se debaixo da água
subakviĝo.
de debaixo de de el sub: o
gato saiu de debaixo da cama la kato eliris de el sub la
lito. estar debaixo de subkuŝi: uma
camada que está debaixo de outra tavolo, kiu subkuŝas
sub alia. nadar debaixo d’água
naĝi sub la akvo. para debaixo de sub –n: o
gato correu para debaixo da cama la kato kuris sub la liton. por debaixo de sub, sube de. pôr debaixo da água
subakvigi. pôr-se debaixo da água
subakviĝi. que está debaixo da água
subakva.
debalde adv.
vane, senrezulte, senutile: ela tentou, mas foi debalde ŝi provis, sed vane.
debandada s.f. (fuga precipitada) diskurado, malorda diskurado. ¨ pôr em debandada (tb. dispersar) diskurigi.
debandar v. 1 malorde forkurigi. 2 malorde forkuri.
debate s.m.
1 debato. 2 diskutado.
debater v. (discutir oficialmente) debati. ¨ debater-se (espernear) barakti.
debatidura s.f. baraktado.
debelar v. 1 venki. 2 detrui. 3 ekstermi.
debentura s.f. (econ.) = debênture.
debênture s.f. (tb. obrigação) (econ.:
título de crédito, geralmente ao portador, que representa uma dívida) obligacio, ŝuldatesto.
debicar v. 1 (picar com o bico) beki, pik-piki, pik-pikadi: galinhas debicavam
no quintal kokinoj
pikpikis en la korto. 2 (comer aos bocadinhos) manĝeti: o
menino não jantou, só debicou alguns biscoitos la knabo ne vespermanĝis,
li nur manĝetis kelkajn biskvitojn. 3
(zombar, motejar) moki, mok-ŝerci,
mok-ŝercadi: vive a debicar
de seus colegas li
ĉiam mokŝercadas siajn kolegojn.
débil adj.2g.
(pl.: débeis) 1 senenergia. 2 malfortika. 3 malforta.
4 malmulta.
5 febla.
debilidade s.f. 1 (med.) debileco. 2 (med.: prostração
física) adinamio. ¨ debilidade mental (med.) mensa debileco.
debilidado adj. (med.) debila.
debilitante adj.2g. 1 (med.:
que debilita) debiliga. 2
(fig.) debiliga: um clima debilitante debiliga klimato.
debilitar v. 1 senenergiigi. 2 febligi. 3 malfortigi. 4 malfortikigi.
debique s.f. (zombaria, motejo) moketo, mok-ŝerco.
debitar v. debeti: debitar um cliente por
tudo que ele recebeu debeti klienton per ĉio, kion li ricevis. debitar cinco mil reais em sua conta debeti sian konton per kvin mil
realoj. debitar sua conta em cinco mil reais debeti
sian konton per kvin mil realoj. Vd. creditar.
débito s.m. 1 (abrev.: déb.) debeto:
seu débito chega a três mil reais via debeto atingas ĝis tri
mil realoj. Vd. crédito. 2 ŝuldo.
debochado adj.
1 cinika. · s.m.
2 diboĉulo. 3 cinikulo. 4 mokemulo.
debochar v.
1 diboĉi.
2 moki, mok-ŝerci. 3 korupti.
deboche s.m. 1 diboĉo, diboĉado. 2 (zombaria)
mokado. ¨ de deboche diboĉa: vida de deboche diboĉa vivo. dilapidar no deboche fordiboĉi: em um
ano, dilapidou a
fortuna no deboche en unu jaro li
fordiboĉis sian riĉaĵon. viver no deboche diboĉi, diboĉadi.
Débora 1
(pren.fem.) “Debora”.
Débora 2
(bíbl.: profetisa e juíza de Israel) “Debora”.
debrear v. (fazer uso do pedal de embreagem) kluĉi.
debruar v. 1 (guarnecer com debrum) orli. 2 (fig.) borderi.
debruçado adj. antaŭen
klinita: contemplava o horizonte, debruçado
à janela li
rigardis la horizonton, antaŭen klinita ĉe la fenestro.
debruçar v.
1 surventrigi.
2 antaŭenklini. 3 elklini sin, elkliniĝi. 4
klini. ¨ debruçar-se
1 surventriĝi. 2 antaŭenkliniĝi,
klini sin: debruçou-se sobre o leito do enfermo li
klinis sin super la lito de la malsanulo. 2 elkliniĝi, elklini sin,
kliniĝi.
debrum s.m. (pl.: debruns) 1 (fita ou tira que, dobrada,
se cose sobre a orla do tecido) orlo. 1 (fig.) borderaĵo.
debugar v.
(inf.: depurar) malcimigi, sencimigi.
debulha s.f. (ação de debulhar) disgrajnigado.
debulhada s.f. = debulha.
debulhador \ô\ adj. 1 (que debulha) disgrajniga. · s.m. 2 (aquele
que debulha) disgrajniganto, disgrajnigisto.
debulhadora s.f. (máquina usada na debulha mecânica) disgrajnigilo.
debulhar v.
1 disgrajnigi: debulhar
uma espiga de milho disgrajnigi maizospikon. 2 elberigi.
3 elŝeligi, senŝeligi. 4 draŝi.
debulho s.m. = debulha.
debuxar v. 1 skizi. 2 plani.
debuxo s.m. skizo.
deca- el.comp.
1 (ciênc.: diante de
unidades do SI, significa “dez”; símb.: da) deka-: decagrama (dag) dekagramo.
2 (diante de outras palavras
da terminologia científica ou não, com o mesmo valor de dez) dek-:
decágono deklatero.
Decã m. (geogr.: parte peninsular
da Índia) Dekkano, Dekano.
decabrismo s.m. (inic.maiúsc.) (hist.) = decembrismo.
decabrista s.2g. (hist.) = decembrista.
década s.f. 1 (período de dez anos) jardeko. 2 (conjunto de dez entidades, seres, objetos
etc. de igual natureza) deko: 3 (período de dez dias) tagdeko. ¨ a década de 30 (ou de 1930) la 30aj jaroj, la 1930aj
jaroj, la tria jardeko.
decadência s.f.
1 dekadenco. 2 defalo.
3 kadukeco.
decadente adj.2g. dekadenca. ¨ estar decadente dekadenci.
decadi s.m.
(décimo dia da década republicana no calendário da república francesa de 1792) “decadi”.
decágono s.m. (geom.: figura com dez ângulos e dez lados) dekangulo.
decagrama s.m. (metr.: unidade de massa ou peso equivalente a dez gramas; símb.: dag) dekagramo.
decaidronaftaleno
s.m. (quím.) = decalina.
decaimento s.m. 1 falo. 2 (fís.) diseriĝo: o
decaimento de um nêutron livre em um próton, um
elétron e um antineutrino la diseriĝo de libera neŭtrono al protono, elektrono kaj
antineŭtrino.
decair v. 1 dekadenci. 2 defali. 3 malgrandiĝi. 4 (fís.: falando-se de partículas,
transformar-se espontaneamente em outras partículas menos pesadas) diseriĝi: quando
isolado, um nêutron decai em alguns minutos
em um próton, um elétron e um antineutrino libera neŭtrono post kelkaj minutoj
diseriĝas al protono, elektrono kaj antineŭtrino.
decalcagem s.f. (pl.: decalcagens) = decalque.
decalcar v.
1 transkopii, trakopii. 2 paŭsi.
decalcomania s.f. = decalque.
decalina s.f.
(tb. decaidronaftaleno) (quím.: hidrocarboneto líquido incolor, usado
como solvente; fórm.: C10H10) dekaleno.
decalitro s.m. (metr.: unidade de capacidade ou volume correspondente a dez
litros; símb.: dal) dekalitro.
decálogo (rel.: os dez mandamentos da lei de Deus recebidos por Moisés) dekalogo.
decalque s.m. 1 (ação de
decalcar) paŭso, paŭsado. 2 (desenho ou imagem decalcada) paŭsaĵo.
Decamerão (lit.:
coleção de novelas de Boccaccio) Dekamerono.
decâmetro s.m.
(metr.: unidade de comprimento equivalente a dez
metros; símb.: dam) dekametro.
Decan m. (geogr.) = Decã.
decanato s.m.
1 (dignidade do decano) dekaneco. 2 (jurisdição
do decano) dekanejo.
decano s.m.
1 (rel.: dignitário católico
que preside ao cabido) dekano. 2 (rel.: administrador de um
distrito eclesiástico protestante) dekano. 3 (professor principal de uma
universidade) dekano, fakultatestro, ĉefprofesoro. 4 (a pessoa
mais antiga admitida em uma companhia, corporação etc.) dojeno. 5 (em universidades) kuratoro.
decantar v.
(transferir um líquido para outro recipiente para
separá-lo das impurezas) dekanti.
Decão m. (geogr.) = Decã.
decapitação s.f. 1 senkapigo. 2 (fig.)
senigo, senĉefigo.
decapitador s.m. senkapigisto.
decapitar v.
1 senkapigi. 2 koltranĉi. 3 dehaki, forhaki.
Decápole (bíbl.: conjunto de dez
cidades livres ao Nordeste do Jordão) Dekapolo.
decassílabo adj. 1 (que tem dez sílabas) deksilaba: palavra decassílaba
deksilaba
vorto. 2 (vrs.: que tem dez sílabas métricas) deksilaba: verso
decassílabo deksilaba verso. ¨
s.m. 2 (palavra de dez sílabas) deksilaba
vorto, deksilabo. 4 (vrs.: verso de dez sílabas métricas) deksilaba
verso, deksilabo.
decatir v. (têxt.: expor um tecido
ao vapor d’água para evitar um encolhimento futuro) dekati.
decatlo s.m. (desp.: competição
atlética que compreende dez provas) dekatlono.
decelerar v. malrapidigi.
decembrismo s.m.
(inic.maiúsc.) (hist.: conspiração revolucionária russa em dezembro de 1825) decembrismo.
decembrista s.2g.
(hist.: membro da conspiração revolucionária russa de dezembro de 1825) decembristo.
decência s.f. (qualidade do que é decente) dececo.
decêndio s.m. (período de dez dias) tagdeko.
decênio s.m.
(período de dez anos) jardeko.
decente adj.2g.
1 deca, bon-maniera. 2 prezentinda,
dece aranĝita. 3 pura. 4 bon-konduta, ĉasta.
decênviro s.m.
(hist.: cada um dos dez magistrados da república romana, encarregados de codificar
as leis) decemviro.
decepado adj. detranĉita,
fortranĉita, amputita.
decepador \ô\ adj. 1 detranĉanta,
fortranĉanta, amputanta. · s.m. 2 detranĉanto,
fortranĉanto, amputanto.
decepagem s.f. (pl.: decepagens) detranĉo, detranĉado,
fortranĉo, fortranĉado, amputo, amputado.
decepamento s.m. detranĉo,
detranĉado, fortranĉo, fortranĉado, amputo, amputado.
decepante adj.2g. 1 detranĉanta,
fortranĉanta, amputanta. · s.2g. 2 detranĉanto,
fortranĉanto, amputanto.
decepar v. detranĉi,
fortranĉi, dehaki, amputi.
decepção s.f.
(pl.: decepções) 1 elreviĝo,
disreviĝo: a decepção tomou conta de todos elreviĝo atingis ĉiujn. 2 (aquilo que decepciona ou decepcionou) fiasko,
miraĝo: aquela apresentação
musical foi uma grande decepção tiu muzika prezentado estis granda fiasko. no fim, seus planos se mostraram uma grande decepção en la fino liaj planoj montriĝis granda
miraĝo.
decepcionado adj. 1 elreviĝinta,
disreviĝinta. 2 desapontita.
decepcionador \ô\ adj. = decepcionante.
decepcionante adj.2g. elreviga, disreviga.
decepcionar v.
1 elrevigi, disrevigi. 2 desaponti.
¨ decepcionar-se 1 elreviĝi,
disreviĝi. 2 desapontiĝi.
decerto adv.
1 certe, ja. 2 kredeble, supozeble. ¨ decerto que certe, ja.
deci- pref. (equivale a um décimo, 10‑1; símb.: d) deci-: decilitro decilitro.
decidido adj. 1 decidema: uma
jovem decidida decidema
junulino. 2 malhezitema. 3 kuraĝa. 4 preta: estou decidido
a alugar a casa mi
estas preta luigi la domon. ¨
decididamente decide.
decidir v.
decidi. ¨ decidir-se decidiĝi.
fazer decidir decidigi: fiz meu amigo decidir ir ao hospital mi decidigis mian amikon
veni en la hospitalon.
deciduifólio adj. (bot.)
= caducifólio.
decíduo adj.
1 (biol.: que cai periódica
ou normalmente, falando-se de folhas, dentes, asas etc.) decidua.
2 (bot.) = caducifólio.
decifração s.f. deĉifro,
deĉifrado.
decifrador s.m.
(adivinho) divenisto.
decifrar v. 1 deĉifri. 2 (adivinhar) diveni. 3 (texto de escrita secreta) elkriptigi.
decigrama s.m.
(metr.: unidade de massa ou peso correspondente a um décimo do grama; símb.: dg) decigramo.
decilhão num.
(pl.: decilhões) = decilião.
decilião num.
(pl.: deciliões) mil kvinilionoj (1033).
decilitro s.m.
(metr.: unidade de volume ou capacidade
correspondente a um décimo (10‑1) de litro; símb.: dl) decilitro. ¨ decilitros (símb.: dl) decilitroj.
décima 1
s.f. 1 (parte, fração ou subconjunto dez vezes menor que o todo) dekono. 2 (grupo ou conjunto de dez) dekopo.
3 (imposto como décima parte do rendimento) dekonaĵo, dismo. 4 (qualquer
imposto) imposto. 5 (vrs.: poema ou estrofe composta de dez
versos) dekversaĵo, dekverso, dekversa strofo. ¨ décima nona (ordinal
correspondente a dezenove; símb.: 19ª, XIX) dek-naŭa, deknaŭa (19a, 19-a). Vd. décimo nono. décima
oitava (ordinal correspondente a dezoito; símb.: 18ª, XVIII) dek-oka, dekoka (18a, 18-a). Vd. décimo oitavo. décima quarta num.
(ordinal correspondente a quatorze; símb.:
14ª, XIV) dek-kvara,
dekkvara. Vd. décimo quarto. décima quinta num.
(ordinal correspondente a quinze; símb.:
15ª, XV) dek-kvina,
dekkvina. décima segunda num. (ordinal correspondente a doze;
símb.: 12ª, XII) dek-dua, dekdua. Vd. décimo segundo. décima sétima (ordinal
correspondente a dezessete; símb.: 17ª, XVII) dek-sepa, deksepa (17a, 17-a). Vd. décimo sétimo. décima sexta num.
(ordinal correspondente a dezesseis; símb.:
16ª, XVI) dek-sesa,
deksesa. Vd. décimo sexto. décima terceira num.
(ordinal correspondente a treze; símb.: 13ª, XIII) dek-tria, dektria. Vd. décimo terceiro.
Décima 2
(mit.: na mitologia romana, uma das três Parcas, a
do meio, que puxava e enrolava o fio da vida) “Decima”.
Decimais s.m.pl.
(mat.: o conjunto dos algarismos decimais) Decimaloj, Cif.
decimal num.
(pl.: decimais) 1 = décimo. · adj. 2 (relativo
a décimo, que se constitui de décimos ou que se baseia em décimos) decimala,
dekuma. · s.m. 3
(tb. número
decimal) (mat.: número que é escrito no sistema
decimal) decimalo. 4 (mat.: algarismo que representa a parte menor que a unidade de um
número decimal e que é escrito à direita da vírgula decimal) decimalo.
decímetro s.m.
(metr.: unidade de comprimento correspondente a um décimo de metro; símb.: dm) decimetro.
décimo num.
1 (ordinal correspondente a
dez; símb.: 10º, X) deka
(10a, 10-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos
arábicos, por serem mais internacionais: X (ou 10º) Congresso de Esperanto 10a Kongreso de Esperanto. 2 (fracionário
correspondente a dez; símb.: 1/10, 0,1, 10-1) dekona, dekon–: anúncio para um décimo de página anonco
por dekona paĝo. ¨ décimo
nono (ordinal correspondente a dezenove; símb.: 19º, XIX) dek-naŭa, deknaŭa (19a, 19-a). Obs.:
em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais
internacionais: XIX (ou 19º) Congresso de Esperanto 19a Kongreso de Esperanto. décimo oitavo (ordinal
correspondente a dezoito; símb.: 18º, XVIII) dek-oka, dekoka (18a, 18-a). Obs.: em Esperanto,
deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais:
XVIII
(ou 18º) Congresso de Esperanto 18a Kongreso de Esperanto. décimo primeiro (ordinal
correspondente a onze; símb.: 11º, XI) dek-unua, dekunua (11a, 11-a). Obs.: em
Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais
internacionais: XI (ou 11º) Congresso de Esperanto 11a Kongreso de Esperanto. décimo quarto (ordinal
correspondente a quatorze; símb.: 14º, XIV) dek-kvara, dekkvara (14a, 14-a). Obs.: em
Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais:
XIV (ou
14º) Congresso de Esperanto 14a Kongreso de Esperanto. décimo quinto (ordinal
correspondente a quinze; símb.: 15º, XV) dek-kvina, dekkvina (15a, 15-a). Obs.: em
Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais
internacionais: XV (ou 15º) Congresso de Esperanto 15a Kongreso de Esperanto. décimo segundo (ordinal
correspondente a doze; símb.: 12º, XII) dek-dua, dekdua (12a, 12-a). Obs.: em Esperanto,
deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais:
XII (ou
12º) Congresso de Esperanto 12a Kongreso de Esperanto. décimo sétimo (ordinal
correspondente a dezessete; símb.: 17º, XVII) dek-sepa, deksepa (17a, 17-a). Obs.: em
Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais
internacionais: XVII (ou 17º) Congresso de Esperanto 17a Kongreso de Esperanto. décimo sexto (ordinal
correspondente a dezesseis; símb.: 16º, XVI) dek-sesa, deksesa (16a, 16-a). Obs.: em
Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais
internacionais: XVI (ou 16º) Congresso de Esperanto 16a Kongreso de Esperanto. décimo terceiro (ordinal
correspondente a treze; símb.: 13º, XII) dek-tria, dektria (13a, 13-a). Obs.: em
Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais
internacionais: XIII (ou 13º) Congresso de Esperanto 13a Kongreso de Esperanto.
decisão s.f.
(pl.: decisões) decido: sua repentina decisão de viajar surpreendeu a família lia
subita decido vojaĝi surprizis la familion. ¨ de decisão decida,
decidema: um homem de decisão
decida (ou decidema) viro. decisão “ex cathedra”
elkatedra decido. decisão prévia (acórdão) antaŭdecido. tomar uma decisão fari (ou elekti ou ekpreni) decidon:
não
sei que decisão devo tomar mi ne scias, kiun decidon mi faru.
decisivo adj.
1 decida: momento decisivo
decida momento.
2 decidiga. 3 fino-fara.
declamação s.f. (pl.: declamações) 1
deklamado: professor de declamação instruisto pri deklamado. 2 (modo pomposo
de discursar) patoso.
declamador \ô\
s.m. deklamanto, deklamisto.
declamar v. 1 (ler em voz alta ou recitar com os gestos e
entonações apropriados) deklami.
2 (p.ext.) deklami, bombaste
paroladi: declamar impropérios deklami
insultojn..
declamatório adj. deklama.
declaração s.f.
(pl.: declarações) 1 deklaro.
2 malkaŝo, malkovro. 3 deklaracio. 4 proklamo. 5 raporto. ¨ declaração de amor am-konfeso,
am-esprimo, am-deklaro. declaração de guerra milit-proklamo,
milit-deklaro, milita deklaro. declaração de renda deklaro
pri rento, rento-deklaro: fazer sua declaração de renda fari sian deklaron pri rento. declaração sobre a essência do esperantismo
deklaracio pri la esenco de la Esperantismo.
Declaração Universal dos
Direitos Humanos Universala Deklaracio de Homaj Rajtoj.
declarado adj. 1 nekaŝita,
nekaŝa. 2 sin manifestinta.
declarante s.2g. 1 (aquele que declara) deklaranto, deklaristo, proklamanto, proklamisto, malkaŝanto,
malkaŝisto, malkovranto, malkovristo, raportanto, raportisto. Vd. declarar. 2 (lud.: no bridge, o primeiro
jogador a marcar o naipe do trunfo ou o do sem-trunfo) deklaranto.
declarar v.
1 deklari: declarar seus rendimentos deklari sian renton. declarar seus bens na alfândega deklari sian havaĵon ĉe doganejo. 2 (sentimentos) malkaŝi,
malkovri. 3 (publicar) publikigi,
anonci. 4 proklami: declarar guerra a um país vizinho proklami
(ou deklari) militon kontraŭ najbara lando. 5 raporti. ¨ declarar-se deklari
sin: declarar-se contra a proposta deklari sin
kontraŭ la propono. || nada a declarar! neniu
deklaro! você declara! (lud.: no jogo de bridge) vi deklaros!
declinação s.f. (pl.: declinações) 1 (desvio de direção) dekliniĝo: declinação
de um disparo dekliniĝo
de pafo. 2 (recusa, não-aceitação) malakcepto: declinação
de um convite malakcepto
de invito. 3 (gram.: flexão dos nomes, adjetivos e pronomes, segundo os gêneros,
números e casos) deklinacio: declinação latina latina deklinacio. 4 (gram.:
cada um dos paradigmas flexionais de palavras declináveis) deklinacio:
a primeira declinação latina la unua latina deklinacio. 5 (tb. ĉiela
latitudo) (astr.: arco
de um círculo máximo que passa pelos polos celestes, compreendido entre o astro
que se observa e o equador) deklinacio: declinação
de uma estrela deklinacio
de stelo. ¨
declinação magnética (geof.: desvio angular entre
a direção do norte, definida pela tangente de um meridiano, e a direção do
norte magnético, obtida com uma agulha imantada) magneta deklinacio.
declinar v.
1 deklini: declinar as armas deklini la armilojn. 2 malfortiĝi,
ekmalfortiĝi, deklivi: a febre
começou a declinar la febro ekmalfortiĝas. 3 (gram.: enumerar as flexões
de uma palavra) deklinacii: declinar uma palavra em
cada caso deklinacii vorton en ĉiu kazo. 4 (recusar) malakcepti,
fordanki: declinar um (ou
de um) convite malakcepti inviton, fordanki inviton. 5 (enunciar) deklari,
eldiri: declinar seu nome deklari sian nomon. 6 (astr.: descer para o poente) deklini,
malleviĝi, subiri. 7 (afastar-se
do equador) deklini. 8 devii: a agulha de uma bússola declina sob a influência de um ímã la kompasnadlo devias sub
influo de magneto.
declinatória s.f. (tb. declinômetro, bússola de declinação) (fís.: bússola que mede a
declinação magnética) kompaso de deklinacio, busolo de deklino.
declinômetro s.m.
(tb. bússola de declinação,
declinatória) (fís.: aparelho usado para ) kompaso de deklinacio, busolo de deklino.
declive adj.2g. 1 (diz-se de superfície cuja altura diminui gradualmente à medida que é
percorrida) dekliva,
malsuprena, malsuprendekliva, malsuprenira: um trecho declive
do caminho dekliva
(ou malsuprena) peco de la vojo. · s.m. 2 (essa superfície) deklivo, malsuprena deklivo, malsuprenira
deklivo: ali há um declive que leva ao mar troviĝas tie deklivo (ou malsuprena deklivo), kiu kondukas al la maro.
declividade s.f. 1 (qualidade do que decliva) dekliveco. 2 (grau de inclinação de uma superfície) angulo
de dekliveco.
declivoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) dekliva.
decoada s.f.
=
lixívia.
decocção s.f.
(pl.: decocções) 1 (quím.: ação de fazer ferver em um líquido as substâncias de que se
quer extrair os princípios solúveis) dekokto. 2 (quím.: o produto líquido dessa operação) dekoktaĵo:
o chá é uma decocção teo estas dekoktaĵo. ¨ fazer decocção
de (quím.) dekokti.
decocto s.m. 1 (ação de fazer decocção) dekokto. 2 (produto dessa ação) dekoktaĵo.
decolar v. (falando-se de avião
etc.) deteriĝi,
alĉieliĝi.
decompor \ô\ v. 1 diserigi, disigi, dismeti. 2 putrigi. 3 (tb. analisar) (quím.) malkomponi, analizi. 4 (quím.: fazer que as moléculas de um corpo se
separem) malkombini. 5 (tb. analisar) (gram.) malkomponi, analizi. ¨ decompor-se 1 diseriĝi.
2 disruiniĝi. 3 putriĝi.
decomposição s.f. (pl.: decomposições) 1 diserigo, disigo, dismeto. 2 (fig.)
dispereiĝo, disruiniĝo, dekadencego, dekadenco. 3 (quím.,
gram.) malkompono, analizo. ¨
em decomposição putranta, dekadenca.
decoração s.f.
(pl.: decorações) (arte ou ação
de decorar ou ornar) dekoracio, dekoro, ornamado, ornam-arto.
decorado 1
adj. (aprendido de cor) parkerigita.
decorado 2
adj. dekoraciita, ornamita: salão
decorado com plantas verdes salono dekoraciita per
verdaj plantoj.
decorador \ô\ s.m. (aquele que decora ou orna casas, palcos etc.) dekoraciisto.
decorar 1
v. (guardar na memória) parkerigi: ele
nem cuidou de decorar seu papel li eĉ ne zorgis
parkerigi sian rolon.
decorar 2
v. 1 (fazer
decoração de, ornar) dekoracii. 2 (enfeitar)
ornami. 3 (cobrir de figuras, mediante pintura) pripentri:
decorar um veículo com tulipas azuis pripentri
veturilon per bluaj tulipoj.
decorativo adj. dekoracia.
decoro \ô\ s.m. (pl.: \ô\) 1 dececo. 2 digno. 3 honoro.
decoroso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
deca. 2 honora. 3 digna.
decorrente adj.2g. 1 pasanta. 2 pasinta. 2 okazanta. 3 okazinta. 4 sinsekvanta. 5 sinsekvinta. 6 rezultanta.
7 rezultinta.
decorrer v.
1 pasi, forpasi. 2 okazi,
sinsekvi. 3 rezulti. ¨ no decorrer de (em, dentro de) en,
post: no decorrer de duas horas post du horoj.
decorrido adj. 1 pasinta: o
tempo decorrido durante a
realização da prova la tempo pasinta dum la ekzamenado. 2 finiĝinta. || decorridas duas horas, o trem partiu post du horoj la trajno ekiris.
decotado adj. (diz-se de vestido, blusa etc.) dekoltita: uma roupa
muito decotada tre dekoltita vesto.
decotar v.
1 (vest.: abrir decote em) dekolti:
ela decotou tanto a blusa que expôs os seios ŝi tiel profunde
dekoltis la bluzon, ke ŝi montris la mamojn. 2 (vestir-se com roupa decotada) dekolti sin: fazia questão de decotar-se para ir às festas ŝi insistis
dekolti sin por iri al la festoj.
decote s.m.
1 (vest.: ação de fazer
recorte na parte de cima de vestimenta) dekoltado.
2 (vest.: esse recorte) dekoltaĵo: usava um decote profundo e insinuante ŝi
uzis profundan, logan dekoltaĵon. ¨ decote canoa (vest.) boatforma dekoltaĵo.
decote em forma de V (vest.) V-forma dekoltaĵo.
decote quadrado (vest.)
kvadrata dekoltaĵo. decote redondo (vest.) ronda
dekoltaĵo.
decrementar v. (mat.: subtrair dada quantidade de) dekrementi: decrementar
uma variável em 1 dekrementi
variablon per 1. Vd. incrementar.
decremento s.m.
1 = decrescimento. 2
(mat.: a quantidade decrementada de uma unidade) dekremento.
¨ decremento logarítmico (fís.: num movimento harmônico amortecido, o logaritmo neperiano do
quociente das amplitudes de duas oscilações sucessivas) logaritma
dekremento.
decrepitação s.f.
(pl.: decrepitações) (quím.:
estouro ou estalido de certos cristais ao serem aquecidos) dekrepito.
¨ produzir decrepitação (calcinar certos cristais ao fogo, até que deixem de
crepitar) dekrepiti.
decrépito adj.
1 (que tem muita idade, é
muito velho ou usado) kaduka, senila, maljuna, grand-aĝa. 2
velkinta. 3 (med.) marasma.
decrepitude s.f.
1 kadukeco, senileco,
maljuneco, grand-aĝeco, grand-aĝeco, long-aĝo, long-aĝeco. 2 velkinteco.
decrescente adj.2g.
(fon.: diz-se de ditongo) malkreska, falanta:
ditongo
decrescente malkreska diftongo.
decrescer v. malkreski.
decrescimento s.m.
1 malkresko.
2 malpligrandiĝo. 3 mildiĝo.
decréscimo s.m.
= decrescimento.
decretar v. 1 dekreti: o
ministério decretou o aumento de todos
os salários la
ministraro dekretis plialtigon de ĉiuj salajroj. 2 ordoni.
decreto s.m.
(jur.) dekreto. ¨ nem por decreto (infrm.) nenial, neniel, neniam.
decreto-lei s.m.
(pl.: decretos-lei, decretos-leis) (jur.: decreto com força de
lei emanado do poder executivo) ekzekutiva ordono.
decúbito s.m. (med.: posição de quem está deitado) dekubito.
¨ decúbito dorsal (posição de quem está deitado de costas) dorsa dekubito, surdorsa
dekubito, surventra sterniĝo. decúbito lateral (med.: posição de quem está
deitado de lado) flanka dekubito, flanka sterniĝo. decúbito ventral (med.: posição de quem está
deitado sobre o ventre) ventra dekubito, surventra dekubito, surventra sterniĝo.
decuplicar v. (tornar dez vezes maior) dekobligi.
décuplo num.
1 (que é dez vezes maior) dekobla: o resultado foi o décuplo do anterior la rezulto estis dekobla je la antaŭa. · s.m. 2 dekoblo.
3 (cada um dos dez indivíduos que nasceram do mesmo parto) deknaskito,
dekĝemelo.
decurião s.m. (pl.: decuriões) (hist.:
entre os romanos, chefe de uma decúria) dekestro.
decúria s.f. 1 (hist.: entre os romanos, a décima parte de uma cúria) kurio-dekono. 2 (grupo
de dez indivíduos, coisas etc.) dekopo.
decurso s.m.
1 daŭro. 2
irado. ¨
no decurso de en la daŭro de, dum: no
decurso de algumas semanas en la daŭro de kelke da
semajnoj. no decurso
da luta humana dum
la homa batalado.
dedada s.f. 1 (mancha, sinal ou impressão deixada por um dedo sobre qualquer
superfície) fingro-makulo:
a parede está cheia de dedadas
de crianças la
muro estas plena je infanaj fingromakuloj. 2
(toque ou pancada aplicada com o
dedo) fingro-bato, fingro-frapo: levou uma dedada
no olho li
suferis fingrobaton sur la okulon.
dedal s.m. (pl.: dedais) fingringo.
dedalário s.m.
(bot.) = dedaleira (‘designação comum’).
dedaleira s.f. 1 (estojo para guardar dedais) fingringujo. 2
(bot.: designação comum a diversas
ervas do gênero Digitalis, da
família das escrofulariáceas) digitalo. 3 (bot.: erva da família das
escrofulariáceas, Digitalis purpurea)
digitalo, purpura digitalo. 4 (bot.: erva da família das escrofulariáceas,
Digitalis lanata) digitalo,
lanuga digitalo.
dedaleiro-verdadeiro
s.m. (pl.: dedaleiros-verdadeiros) (bot.)
=
dedaleira (‘designação comum’).
dédalo 1
s.m. (labirinto) labirinto.
Dédalo 2
(mit.: arquiteto grego que construiu o labirinto de
Creta) Dedalo.
dedão s.m. (pl.: dedões) 1 granda fingro. 2 (anat.) =
dedo polegar (do pé). 3 (anat.) = dedo polegar
(da mão). ¨ dedão do pé (anat.) =
dedo polegar (do pé).
dedeira s.f.
1 (proteção para os dedos
das mãos) fingroŝirmilo. 2 (mús.)
dikfingra plektro.
dedetê s.m. (quím.,
infrm.) = diclorodifeniltricloretano.
dedicação s.f. 1 dediĉo. 2 sindonemo.
dedicado adj. 1 (abrev.: ded.o,
ddc.o) sindona,
sindonanta. 2 sindonema: é um pai muito dedicado
li estas tre
sindonema patro. 3 aldonita. 4 dediĉita: monumento
dedicado aos mortos da guerra monumento dediĉita al
mortintoj en milito.
dedicar v. dediĉi,
konsekri: dedicar uma igreja a um santo dediĉi preĝejon al sanktulo. dedicar muitos anos ao aprendizado de línguas dediĉi
multajn jarojn al la lernado de lingvoj. ¨ dedicar-se sin dediĉi,
sin doni: há dois anos
ele se dedica à política de du jaroj li sin dediĉas al politiko.
dedicatória s.f. 1 dediĉo.
2 (carta pública no começo de um livro pela
qual o autor dedica sua obra a alguém) dediĉ-letero.
dedilhação s.f. (pl.: dedilhações) 1
(mús.:
ação de dedilhar) fingrado. 2 (mús.) = dedilhado: na
técnica do piano, a dedilhação é essencial en pianotekniko la fingrado
estas nepre necesa.
dedilhado s.m. (tb. dedilhação) (mús.:
conjunto de indicações numéricas que determinam os dedos a serem utilizados
para tocar um instrumento) fingrado.
dedilhamento s.m. = dedilhação (‘ação’).
dedilhar v. 1 grati. 2 (tb. arranhar) (mús.: tocar mal um instrumento com os dedos) skrapi,
tinti: ela sabe dedilhar só alguma coisinha no piano ŝi scias nur iom
tinti sur la piano. 3 (mús.: executar
(peça musical) com os dedos) fingri: dedilhar
uma sonata no piano fingri sonaton sur piano. 4 (mús.: tocar, puxando as cordas) pluki,
pinĉi.
ded.o
abrev. de dedicado.
dedo \ê\ s.m. 1 (anat.: cada uma das extensões finais,
móveis e articuladas, das mãos e dos pés do homem e de alguns animais) fingro. 2 (vest.: cada uma das partes da luva destinadas a conter um dedo) fingrujo. 3 (mancha, sinal ou
impressão deixada por um dedo sobre qualquer superfície) fingromakulo: a
parede está cheia de dedos de crianças la muro estas plena je infanaj
fingromakuloj. ¨ a dedo zorge:
escolhi a dedo
os meus amigos mi
zorge elektis miajn amikojn. a dois dedos de je du fingroj de: a
bala passou a dois dedos de seu rosto la kuglo pasis je du fingroj
de lia vizaĝo. bolinar com os dedos fingrumi. dedinho (dedo
fino e belo) fingreto. dedo
anular (anat.: o que se localiza
entre os dedos médio e mínimo e geralmente carrega a aliança ou o anel) ringo-fingro, ringa fingro. dedo auricular (anat.) = dedo mínimo. dedo do pé (anat.) pied-fingro. dedo grande do pé =
dedo polegar (do pé). dedo hipocrático (anat.: aquele cuja última falange adquire o
aspecto de uma baqueta de tambor) hipokrata
fingro. Vd. Hipócrates, hipocratismo. dedo indicador (anat.: segundo dedo da mão)
montro-fingro,
indik-fingro, montra fingro. dedo médio (tb. pai de todos, médio) (anat.:
terceiro e maior dedo da mão) mez-fingro, meza fingro, longa fingro. dedo mínimo (anat.: quinto dedo da mão ou
do pé) et-fingro,
eta fingro, malgranda fingro. dedo polegar 1 (anat.: dedo mais grosso da
mão) dik-fingro,
dika fingro, polekso. 2 (anat.: dedo mais grosso do pé) pieda dik-fingro,
halukso. dedos (anat.: parte
de um órgão que apresenta similitude com dedos) fingraĵoj. intercalar
os dedos interfingrigi. meter os dedos nos botões do controle
remoto fingrumi
la butonojn de teleregilo. que anda
sobre os dedos (zool.) =
digitígrado. tocar com os dedos fingrumi, fingrumadi: tocava
com os dedos o lóbulo da orelha
li fingrumadis
la lobon de sia orelo. tomar entre os dedos pinĉi.
dedo-de-mercúrio
s.m. (pl.: dedos-de-mercúrio) (bot.)
= dama-nua (Colchicum autumnale).
dedo-duro s.m. (pl.: dedos-duros) (indivíduo pago ou protegido pela polícia
para delatar) denuncisto.
dedução s.f. (pl.: deduções) 1 (conclusão) dedukto. 2 (econ.)
depago, dekalkulo: dedução do imposto de
renda depago de
la laŭenspeza imposto.
dedutivo adj. dedukta:
raciocínio dedutivo
dedukta rezonado.
deduzir v.
1 (subtrair) dekalkuli.
2 elkalkuli. 3 elkalkuligi. 2 (concluir pelo
raciocínio) dedukti, konkludi: pelo que deduzo, você não irá à festa kiom
mi konkludas, vi ne iros al la festo.
defasagem s.f. (pl.: defasagens) 1 (fís., el.: diferença de fase entre dois fenômenos) defaziĝo. 2 (diferença,
discrepância, descompasso) diferenco, malakordo, malfruiĝo. houve
uma defasagem no cronograma e a obra não ficou
pronta okazis
malfruiĝo en la laborplano kaj la laboro ne finpretiĝis.
defasar v.
1 (el.)
elfazigi. 2 (atrasar, descompassar) malfrui, malfruiĝi.
default [Ing.]
s.m. (inf.) defaŭlto.
defecação s.f. (pl.: defecações) 1 elfeĉigo.
2 fekado.
defecar v.
1 feki, kaki. 2 ekskrementi.
defecção s.f. (pl.: defecções) 1 forlasado,
forlaso. 2 elaniĝo. 3 malfideliĝo.
defectível adj.2g. (pl.: defectíveis) 1 neperfekta.
2 erarema.
defectivo adj.
1 neperfekta,
mank-hava. 2 (gram.) nekompleta: verbo defectivo nekompleta verbo.
defeito s.m.
1 neperfektaĵo,
malbonaĵo. 2 (deformidade) kriplaĵo, misformiĝo, difekto, difektaĵo: o
defeito no pé atrapalha-o de andar la difektaĵo de la
piedo malhelpas lian marŝadon. 3 manko.
4 malbona kutimo, malvirto. 5 difekto: um
defeito no relógio difekto en la horloĝo. ¨ com defeito difektita, kaputa, misfunkcianta. defeito de nascença denaska misformiĝo, denaska difekto. defeito físico kriplaĵo. defeito moral spirita kriplaĵo. estar com
defeito misfunkcii:
o relógio está com defeito
la horloĝo
misfunkcias.
defeituoso adj. 1 difekta, difektiĝinta. 2 manko-hava. 3 kripla.
defender v.
defendi. ¨ defender-se defendi
sin: defender-se perante o juiz defendi sin antaŭ
juĝisto.
defensável adj.2g. (pl.: defensáveis) defendebla.
defensiva s.f. (mil.: atitude de defesa) defensivo. ¨
ficar na defensiva sin teni je la defensivo.
defensivo adj. 1 (que serve para ou é próprio da defesa) defenda: atitude
defensiva defenda sinteno. 2 (mil.: que diz respeito à
resistência ao ataque) defensiva: posição defensiva
defensiva
pozicio.
defensor \ô\ s.m. 1 defendanto. 2 (aquele
que luta por e/ou defende uma causa) probatalanto. 3 patrono.
deferência s.f. ŝato,
respekto, estimo.
deferente adj.2g. (que conduz) deferenta: ducto deferente
deferenta dukto.
deferido adj. aprobita.
¨ deferido (termo de despacho que exprime deferimento) konsentite, mi konsentas,
aprobite.
deferimento s.m.
konsento,
aprobo. ¨ espera deferimento (fecho de requerimento;
abrev.: E.D.) atendas
aprobon, aprobo atendata. Pede Deferimento (fecho de requerimento;
abrev.: P.D.) petas
aprobon, aprobo petata.
deferir v.
1 konsenti, aprobi. 2 cedi.
3 doni.
defesa \ê\ s.f. 1 (proteção, resguardo) defendo. 2 ŝirmo, gardo. 3
= presa (‘dente canino’). 4 korno. 5 (mar.) flank-ŝirmilo. ¨ defesa antiaérea (mil.) aer-defendo. defesa contra ataques aéreos (sigl.: DCA) 1 protekto
kontraŭ aeratakoj. 2 kontraŭaviadila
defendo. defesa de embarcação (mar.) flank-ŝirmilo. legítima
defesa (jur.) necesa sindefendo: ele matou o assaltante em
legítima defesa li
mortigis la rabiston pro necesa sindefendo.
defeso adj. malpermesita.
¨ ser
defeso esti malpermesite: nas bibliotecas é defeso falar alto estas
malpermesite laŭte paroli en la bibliotekoj.
deficiência s.f. 1 manko, nesufiĉeco. 2 neperfekteco.
deficiente adj.2g.
1 mank-hava,
nesufiĉa: alimentação deficiente nesufiĉa nutrado. 2 neperfekta. · s.2g. 3 (med., psiq.: aquele que sofreu ou é portador de algum tipo de
deficiência) handikapulo.
deficit [Lat.] s.m.2n. (econ.) =
déficit.
déficit s.m.2n. (econ.: saldo negativo) deficito.
deficitário adj.
deficita: orçamento deficitário deficita buĝeto.
definhar v.
1 kadukiĝi. 2 malfortiĝi,
iom post iom malfortiĝi, konsumiĝi, ekperei. 3 (falando-se de planta) velki.
definição s.m.
(pl.: definições) difino. ¨ de alta definição (TV, eletrôn.: identifica um
sistema de exibição de imagens ou reprodução de sons com uma qualidade (resolução ou definição)
significativamente superior à dos formatos tradicionais; símb.: HD, do Inglês “high definition”) alt-difina: televisão de alta definição
alt-difina
televido. que não apresenta definição sendifina.
definido adj. 1 difina. 2 difinita, decidita: chegarei no horário definido no programa mi alvenos en la horo decidita en la programo. 3 (gram.) difina,
difinita: artigo definido
difina (ou difinita) artikolo. 4 preciza: suas
observações não estão bem definidas viaj observoj ne estas tre
precizaj.
definidor \ô\ s.m.
(gram.: termo que se coloca antes de um substantivo para identificá-lo) difinilo:
no esperanto, são definidores
o artigo definido ‘la’, os adjetivos possessivos, os corretativos terminados em
U, A e ES, a palvavra primitiva ‘ambaŭ’ e o artigo semidefinido ‘unu’ en Esperanto, estas
difiniloj la difina artikolo ‘la’, la posedaj adjektivoj, la tabevortoj je U, A
kaj ES, la vorteto ‘ambaŭ’ kaj la duondifina artikolo ‘unu’.
definir v.
1 difini. 2 klare
prezenti. 3 (fixar com precisão data, local etc.) difini, decidi: chegarei no horário definido no programa mi alvenos en la horo decidita en la programo. 4 (rel.) decidi.
definitivo adj.
1 definitiva. 2 finofara.
¨ definitivamente 1 definitive. 2 sendube, certe: definitivamente,
essa é a melhor solução sendube, tio estas la plej bona solvo. em definitivo definitive:
fechar a discussão em definitivo
definitive
fermi la diskuton. tornar definitivo definitivigi.
definível adj.2g.
(pl.: definíveis) difinebla.
deflação s.f.
(pl.: deflações) 1 (econ.: diminuição do papel-moeda em circulação) deflacio.
2 (econ.: correção da inflação) deflacio. ¨ causar deflação em (econ.) deflacii.
deflacionar v.
(econ.: causar deflação em) deflacii.
deflacionário adj. (econ.) deflacia.
deflagração s.f.
(pl.: deflagrações) 1 flagrado, flagro. 2 (quím.: combustão
violenta de uma substância, com chama rápida mas sem explosão) deflagracio.
deflagar v.
flagri, ekflagri.
deflorar v.
1 (desvirginar) deflori,
malvirgigi. 2 (desflorar) senflorigi.
defluxão \cs ou ss\ s.f. (pl.: defluxões) (fisl.)
muko.
defluxeira \cs ou ss\ s.f. (fisl.) muko.
defluxo \cs ou ss\ s.m. 1 (fisl.) muko. 2 (fisl.)
naz-kataro. 3 (fisl.) korizo.
deformação s.f.
(pl.: deformações) 1 deformo. 2 kriplaĵo.
deformado (part. de deformar) adj. misformita, deformita. ¨ deformado pela gordura (diz-se de pessoa) grasaĉa.
deformar v.
1 misformi, fuŝ-formi. 2 (aleijar) kripligi. 3 deformi: a
chuva deformou o chapéu la pluvo deformis la
ĉapelon.
deforme adj.2g. 1 misforma, misaspekta. 2 malalloga.
deformidade s.f.
1 misformaĵo,
neperfektaĵo. 2 kriplaĵo. 3 (fig.) malvirto.
defraudar v. 1 (espoliar com fraude) defraŭdi, prifraŭdi. 2 uzurpi, trompi.
defrontar v. 1 fronti (kontraŭ –n). 2 fronte-stari (al). 3 sin meti fronte (al). 4 (fig.)
alfronti –n, sin meti fronte al.
defronte adv.
1 fronte, kontraŭ, antaŭe, kontraŭe,
kontraŭrigarde, vidalvide (al). 2 (em comparação) kompare (kun). ¨ defronte de antaŭ,
kontraŭ, fronte al.
defumação s.f.
(pl.: defumações) (ato de defumar) fumaĵado.
defumado adj.
(que sofreu defumação) fumaĵita: carne defumada fumaĵita viando. presunto defumado fumaĵita ŝinko.
defumador \ô\ s.m. (vaso em que se queima substância
para perfumar) fumujo, fumaĵujo, parfum-brulujo.
defumar v.
1 (para conservar ou
enegrecer) fumaĵi: defumar presunto fumaĵi ŝinkon. 2 (cul.) bukani.
3 (aplicar o fumo de
substância aromática em algo ou alguém) parfumi: defumar
os lencóis com mirra parfumi la littukojn per mirho.
defunto adj. 1 mortinta. · s.m. 2 mortinto. 3 (cadáver) kadavro.
degelar v.
1 degeligi, malglaciigi. 2
(derreter-se) degeli. 3 (fig.) revarmigi, rekuraĝigi.
degelo \ê\ s.m. 1 degel-vetero,
degelo. 2 (fig.) degelo: esperamos algum degelo
nas relações internacionais ni esperas ian degelon en la internaciaj rilatoj.
degeneração s.f. (pl.:
degenerações) 1 degenero, degenerado. 2 degeneraĵo.
degenerar v.
1 degeneri. 2 (fig.) degeneri, aliiĝi: a reunião degenerou em acaloradas discussões la
kunveno degeneris en varmegan diskutadon. 3 malboniĝi.
deglutição s.f. (pl.:
deglutições) glutado, gluto.
deglutir v. gluti.
degola s.f. 1 kol-tranĉo. 2 senkapigo.
degolação s.f. (pl.:
degolações) 1 kol-tranĉo. 2 senkapigo.
degolar v.
1 kol-tranĉi. 2 senkapigi. 3 dehaki, forhaki.
degradação s.f. (pl.:
degradações) 1 degradado. 2 degradiĝo.
degradar v.
(privar de graus, títulos etc.) degradi: o comandante degradou o capitão insubordinado la
komandanto degradis la malobeintan kapitanon.
degrau s.m.
ŝtupo.
degredado adj. 1 ekzilita. · s.m. 2 ekzilito.
degredar v.
1 ekzili. 2 (tb. deportar) (impor a pena de expatriação)
deporti.
degredo \ê\ s.m. 1 (ato
ou efeito de degredar) deporto, ekzilo. 2 (local onde vive o
degredado) ekzilejo..
degustação s.f.
(pl.: degustações) (cul.:
ato de experimentar o sabor de uma substância alimentar) gustumo,
gustumado.
degustar v.
1 gustumi. 2 frandi. 3 manĝeti.
degustável adj.2g.
(pl.: degustáveis) (que vale a pena ser degustado) manĝinda.
dei s.m.
(hist.: governador de Argel sob o domínio turco) dejo.
deidade s.f. 1 dio, diaĵo. 2 (fig.) belulino.
deificar v. diigi,
apoteozi.
deiscência s.f. (bot.: abertura espontânea de órgão ou partes vegetais ao
alcançarem a maturidade) dehiskado.
deiscente adj.2g. (bot.: diz-se de órgão vegetal que, atingida a maturidade,
abre-se e deixa escapar as sementes) dehiska.
deísmo s.m. (fil.: sistema dos que creem em Deus só pelas provas racionais, sem
aceitar a revelação) diismo, deismo.
deísta adj.2g. 1 (relativo ao deísmo) diisma, deisma. 2
(que professa o deísmo) diista,
deista. · s.2g. 3 (fil.: aquele que professa o deísmo) diisto, deisto.
deitado adj.
kuŝa, kuŝanta, kuŝinta. ¨ estar
deitado kuŝi.
estar deitado juntamente kunkuŝi. pôr deitado kuŝigi.
deitar v. 1 kuŝigi. 2 enlitigi. 3 (líquido) verŝi. 4 (galinha)
sidigi kovi. 5 klini. 6 faligi. 7 ĵeti. 8 sterni. ¨ deitar fora forĵeti.
deitar-se 1 kuŝiĝi,
sin kuŝigi, ekkuŝi. 2 enlitiĝi. 3 sterniĝi. deitar-se com kunkuŝi. deitar-se na cama (ou no leito) enlitiĝi.
pôr a deitar kuŝigi: a
mãe pôs seu filhinho a deitar la patrino kuŝigis sian
fileton.
deixa s.f. (teat.: últimas palavras de um ator, que indicam a outro o momento
de falar ou de entrar em cena) lim-vorto, signo-vorto, repliko. ¨ dar uma deixa (teat.) doni replikon. perder uma deixa (teat.) maltrafi replikon.
deixar v.
1 lasi. 2 restigi.
3 forlasi: ela jamais quis seguir meu conselho, por isso
eu a deixei ŝi neniam volis sekvi mian konsilon, tial mi
forlasis ŝin. Vd. abandonar. 4 rezigni. 5 (legar,
transmitir, causar) postlasi. 5 aranĝi:
deixar o material pronto para o dia seguinte
aranĝi la
materialon preta por la sekva tago. ¨ deixar cair delasi. deixar de 1 ĉesi: deixar
de ler ĉesi
legi. 2 sin deteni de. 3 (não
fazer mais) ne (fari) plu: ele deixou
de beber li ne
drinkas plu. deixar entrever vidigi: seu amigo deixava
entrever idade madura lia amiko vidigis grandan aĝon. deixar para amanhã prokrasti ĝis morgaŭ.
deixar sair ellasi.
não deixar de comentar komenti, ne povi ne komenti.
não poder deixar de ne povi ne: não
pude deixar de rir mi ne povis ne ridi. || deixa pra lá! ne gravas! não deixe para amanhã o que pode
fazer hoje ne prokrastu ĝis morgaŭ, kion vi povas
fari hodiaŭ.
Dejanira 1 (pren.fem.) “Dejanira”.
Dejanira 2
(mit.: a mulher de Hércules) “Dejanira”.
dejeção s.f. (pl.: dejeções) 1 (ação excretar matéria
fecal) fekado.
2 (dejeto fecal) feko. ¨
dejeções fekoj.
Del (astr.)
abrev. de Golfinho.
dela \é\ contr.
flex. de dele (contr.) 1 ŝia,
ŝiaj: a saia dela
é vermelha ŝia
jupo estas ruĝa. as saias dela
são vermelhas ŝiaj
jupoj estas ruĝaj. 2 ĝia,
ĝiaj: eis a agenda de Maria: a capa dela
é de couro jen
la agendo de Maria: ĝia kovrilo estas el ledo. eis
a agenda de Maria: as páginas dela são perfumadas jen la agendo de Maria:
ĝiaj paĝoj estas parfumitaj. 3
de ŝi: dela podemos esperar tudo de ŝi oni povas atendi
ion ajn. 4 de ĝi: esta
minha mania... dela pode-se esperar tudo tiu mia manio... de ĝi
oni povas atendi ĉion. 5 pri
ŝi: falaram dela
a noite toda oni
parolis pri ŝi la tutan nokton. 6 pri
ĝi: como não vi a bola, imediatamente quis saber dela
ĉar mi ne
vidis la pilkon, mi tuj scivolis pri ĝi. 7 ties: a menina brincava com a boneca e de
repente o braço dela se soltou la knabino ludis kun sia pupo,
kaj subite ties brako malligiĝis. Vd.
dele.
delação s.f. denunco.
delas \é\ contr.
(de + elas) 1 ilia,
iliaj: o pai delas
chegou à nove horas ilia patro alvenis je la naŭa. as mães delas
são primas iliaj
patrinoj estas kuzinoj. eis as saias de Maria: a cor delas
é branca jen la
jupoj de Maria: ilia koloro estas blanka. eis as bonecas de
Maria: os cabelos delas são longos jen la pupoj de Maria: iliaj
hararoj estas longaj. 3 de ili: delas
podemos esperar tudo de ili oni povas atendi ion ajn. essas minhas
cadelas... delas pode-se esperar
tudo tiuj miaj
hundinoj... de ili oni povas atendi ĉion. 5 pri ili: falaram delas
a noite toda oni
parolis pri ili la tutan nokton. como não vi as
bolas, imediatamente quis saber delas
ĉar mi ne
vidis la pilkojn, mi tuj scivolis pri ili. 7
ties: o menino tocava castanholas e o barulho delas
era ensurdecedor la
knabo ludis kastanjetojn, kaj ties bruo estis surdiga. a
menina brincava com as bonecas e de repente as cabeças delas
se soltaram la
knabino ludis kun siaj pupoj, kaj subite ties kapoj malligiĝis.
delatar v.
denunci.
delator s.m. 1 denuncisto. 2 denuncinto.
Delaware 1
(geogr.: rio dos EUA) Delavaro.
Delaware 2
(geogr.: um dos estados dos EUA; cap.: Dover) Delavario.
del credere
[It.] s.m. (com.: garantia de pagamento pelas
vendas efetuadas, dada por representante comercial ou consignatário a quem, por
seu intermédio, oferece a mercadoria) delkredero.
dele \ê\ contr.
(prep. de + pron. ele; fem.: dela \é\;
pl.: deles \ê\;
fem.pl.: delas \é\) 1 lia, liaj, de li : a
calça dele é azul lia pantalono estas blua. as
calças dele são azuis liaj pantalonoj estas bluaj.
o livro dele é novo lia libro estas nova. 2 ĝia, ĝiaj: eis
o livro de Maria: a capa dele é de couro jen la libro de Maria:
ĝia kovrilo estas el ledo. eis o livro de
Maria: as páginas dele são perfumadas jen la libro de Maria:
ĝiaj paĝoj estas parfumitaj. 3
de li, lia: dele podemos esperar tudo de li oni povas atendi ion
ajn. 4 de ĝi: este
meu temperamento... dele pode-se esperar
tudo tiu mia temperamento...
de ĝi oni povas atendi ĉion. 5
pri li: falaram dele
a noite toda oni
parolis pri li la tutan nokton. 6 pri
ĝi: como não vi o brinquedo, imediatamente quis
saber dele ĉar mi ne vidis la ludilon, mi tuj scivolis pri
ĝi. 7 ties: o
menino brincava com a carrinho e de repente a roda dele
se soltou la
knabo ludis kun sia aŭteto, kaj subite ties rado malligiĝis. Vd. deles, dela, delas.
¨
deles el
ili: alguns deles foram ao bar kelkaj el ili iris al la
drinkejo.
delegação s.f. (pl.: delegações) 1 (ação de delegar) delego. 2 (corpo de delegados) delegitaro,
delegacio, senditaro.
delegacia s.f. 1 (cargo de um delegado) delegiteco. 2
(repartição, área de atuação de um
delegado) delegitejo, oficejo: delegacia
regional de ensino regiona oficejo pri instruado. 3
(bras.: repartição de um delegado de
polícia) policejo, distrikta policejo.
delegado s.m. 1 (aquele que recebeu uma delegação) delegito. 2 (bras.: chefe de distrito
policial) policestro, polica komisaro. 3
(inic.maiúsc.) (E-o: membro da UEA
que a representa em nível local e que tem a função de ligar os esperantistas
locais ao movimento mundial, além de fornecer informações e ajuda aos
esperantistas visitantes e de outras localidades) Delegito. Vd. Vice-Delegado. ¨ Delegado Especializado (E-o: delegado da UEA que se ocupa de um assunto do qual é grande
conhecedor; sigl.: FD) Fakdelegito.
Vd. Delegado. Delegado para a Juventude
(E-o: delegado da UEA que se ocupa do movimento
esperantista entre os jovens de sua localidade; sigl.: JD) Junulara
Delegito.
Delegado-Chefe
s.m. (pl.: Delegados-Chefes) (E-o: delegado da UEA que a representa em nível nacional e coordena a
rede de delegados em seu país; sigl.: ĈD) Ĉefdelegito.
Vd. Delegado.
delegar v. 1 (conferir a (alguém) poder e representatividade) delegi. 2 komisii. 3 (eleger e enviar como representante ao
parlamento) deputi.
Delegito [Esper.] s.m.
(E-o: membro da UEA que a representa em nível local e que tem a função de ligar
os esperantistas locais ao movimento mundial, além de fornecer informações e
ajuda aos esperantistas visitantes e de outras localidades; pl.: delegitoj; sigl.: D., D) Delegado. Vd. “Vicdelegito”.
deleitante adj.2g. plezuriga, ĝua.
deleitar v. 1 plezurigi: o
espetáculo deleitava a plateia la spektaklo plezurigis la
spektantaron. 2 plezuri: deleita
contemplar a natureza li plezuras rigardi la naturon. ¨
deleitar-se plezuriĝi:
deleitou-se com o banquete li plezuriĝis ĉe
la bankedo.
deleite s.m. plezuro,
dolĉa plezuro. ¨
fazer o deleite de plezurigi: o
show fez o deleite da platéia la spektaklo plezurigis la
spektantojn.
deleitoso adj. plezuriga,
ĝua.
deles contr. (de + eles) 1 ilia,
iliaj: o pai deles
chegou à nove horas ilia patro alvenis je la naŭa. as mães deles
são primas iliaj
patrinoj estas kuzinoj. eis os vestidos de Maria: a cor deles
é branca jen la
roboj de Maria: ilia koloro estas blanka. eis os gatos de
Maria: os rabos deles são longos jen la katoj de Maria: iliaj
vostoj estas longaj. 3 de ili: deles
podemos esperar tudo de ili oni povas atendi ion ajn. esses meus gatos...
deles pode-se esperar tudo tiuj miaj katoj... de ili
oni povas atendi ĉion. 5 pri
ili: falaram deles a noite toda oni parolis pri ili la tutan
nokton. como não vi os brinquedos, imediatamente quis
saber deles ĉar mi ne vidis la
ludilon, mi tuj scivolis pri ili. 7 ties:
o menino tocava tambores e o barulho deles
era ensurdecedor la
knabo ludis tamburojn, kaj ties bruo estis surdiga. o
menino brincava com os carrinhos e de repente as rodas deles
se soltaram la
knabo ludis kun siaj aŭtetoj, kaj subite ties radoj malligiĝis. Vd. dele.
deletar v.
(inf.) viŝi, forigi: deletar um arquivo, um
trecho de texto viŝi dosieron, tekstoparton.
deletério adj. 1 venena, deletera, malsaniga:
gás deletério venena gaso. 2 ruiniga. 3 (fig.) korupta.
delfim 1
s.m. (pl.: delfins) 1 (título que designava o
primogênito do rei da França) daŭfeno,
franca kron-princo. 2 (zool.) = golfinho (‘designação comum’).
Delfim 2
(astr.) = Golfinho.
Delfinado (antiga
província da França; cap.: Grenoble) Daŭfenejo,
Daŭfenlando.
delfínio s.m. (bot.: designação comum às plantas do gênero Delphinium, da
família das ranunculáceas) delfinio.
Delfos n.
(hist.: cid. da antiga Grécia) Delfo, Delfoj.
Delft (geogr.:
cid. dos Países Baixos, centro de fabricação de faianças e porcelanas) Delfto. ¨ faiança
de Delft (faiança produzida nessa cidade) delftaĵo.
delgado adj.
1 (fino) maldika, minca. 2 (magro)
maldika, malgrasa. 3 gracia. 4 delikata-statura.
Delhi (geogr.)
= Déli.
Déli (tb.
Delhi)
(geogr.: cid. da Índia, antiga residência do Grão-Mogol) Delhio.
Vd. Nova
Delhi.
Délia (pren.fem.) “Delia”.
deliberação s.f. (pl.: deliberações) 1 interkonsiliĝo. 2 interkonsiliĝa decido. ¨ tomar uma deliberação decidi,
fari decidon.
deliberar v.
1 konsideri,
ekzameni. 2 decidi.
delicadeza \ê\ s.f. 1
delikateco. 2 subtileco.
delicado adj.
1 delikata. 2 ĝentila,
afabla. 3 (que se estraga
facilmente) difektiĝema.
3 malkruda. 4 (fig.) tikla: uma questão delicada tikla
demando.
delicatéssen s.f.pl.
(casa comercial em que se vendem iguarias finas) frandaĵ-vendejo.
delícia s.f.
1 frandaĵo.
2 delikataĵo, delektaĵo, bon-gustaĵo. 3 ĝuo. 4
regalo: uma delícia para os olhos regalo por la okuloj. 5 (prazer delicado)
delico. ¨ ai, que delícia! ho,
kiel frande!
deliciar v. 1 plezurigi. 2 ĉarmi.
delicioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 plezuriga. 2 milda. 3 agrablega.
delikatessen [Al.] s.f. = delicatéssen.
delimitar v. 1 limi. 2 limigi.
delinear v. 1 skizi, plani, ekplani. 2 (esboçar)
konturi.
delinquente \qü\ s.2g. krimetulo, krimulo, deliktinto.
delinquir \qü\ v. krimeti, krimi, delikti.
Délio (pren.masc.) Delio.
deliquescência
\qu ou qü\ s.f. 1 (fís., quím.: propriedade de algumas
substâncias, em geral sais, de absorver água presente na atmosfera, podendo em
alguns casos dissolver-se) likveskeco. 2
dissolviĝo.
deliquescente \qu ou qü\ adj.2g. 1 (que
apresenta deliquescência) likveska. 2
dissolviĝema.
deliquescer \qu ou qü\ v. (quím.: sofrer
deliquescência) likveski: alguns tipos de cristais deliquescem
iuj
kristalspecoj likveskas.
delíquio s.m.
sveno, sinkopo.
delirante adj.2g.
1 (que delira) delira.
2 (fig.) tondra.
delirar v.
deliri.
delírio s.m.
1 (med.: perturbação
temporária das faculdades intelectuais, causada por doença) deliro.
2 entuziasmo. 3 ekstazo. ¨ delírio
alcoólico (psiq.) alkohola deliro, post-drinka
deliro. Vd. “delírium tremens”.
delirium
tremens [Lat.] loc.subst.m. (tb. delírio alcoólico) (psiq.: quadro patológico que
surge após um longo tempo de consumo excessivo de álcool etílico) trema deliro.
delitescência s.f. (med.: desaparecimento dos sinais de uma doença, sem que haja
crise) delitescenzo.
delito s.m.
1 (jur.: crime leve, mas
punível) delikto. 3 krimo,
krimeto. 2 kulpo.
delituoso adj.
1 (jur.: relativo a delito) delikta. 2 krima. 3 kulpa..
delmirense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Delmiro
Gouveia AL ou aos seus naturais ou habitantes) delmiro-goŭveja: a cultura delmirense é rica la delmiro-goŭveja kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Delmiro
Gouveia AL) delmiro-goŭvejano: os delmirenses são felizes la delmiro-goŭvejanoj
estas feliĉaj.
Delmiro
Gouveia (geogr.:
mun. do estado de Alagoas) Delmiro-Goŭvejo. Vd. delmirense (‘de Delmiro Gouveia AL’).
delonga s.f. 1 malfruiĝo. 2 prokrasto. ¨ sem mais delongas senprokraste.
Delos (geogr.:
pequena ilha grega no mar Egeu) Deloso.
delta s.m.
1 (quarta
letra do alfabeto grego: d,
D) delto,
“delta”. 2 (geogr.: terreno de aluvião, de forma
aproximadamente triangular, na foz ou, eventualmente, nas margens dos rios) delto: o delta do Nilo la delto de Nilo.
deltametal * s.m.
(pl.: deltametais) (quím.: liga composta de 60% de cobre, 38%
de zinco e 2% de ferro, fusível, que a água do mar não corrói) deltametalo.
deltoide \ói\ s.m. (anat.: músculo triangular, volumoso, que recobre a articulação do
ombro) deltoido.
demagogia s.f. (pol.: ação ou processo de manipular os sentimentos e paixões
populares visando à conquista de poder político) demagogio.
demagogo s.m. (pol.: líder político que procura conquistar o poder manipulando
os sentimentos e paixões do povo e dizendo-se defensor de seus interesses) demagogo.
demais adv.
1 (excessivamente, em demasia)
tro, troe,
tro multe: comeu demais,
agora passa mal li
tro manĝis, nun li malbone fartas. aquilo foi demais
para mim tio
estis troe (ou tro multe) laŭ mi. 2 (muito)
tre, tre multe: seu discurso agradou demais
à plateia lia
parolado tre plaĉis al la aŭkultantoj. 3 (além disso) cetere: demais,
quem se importa com isso? cetere, kiu do zorgas pri tio? 4 plie. · adj. 5 troa: discurso demais,
ação de menos troa
parolado, malmulta agado. · pron.indef. ceteraj: você fica, os demais
podem sair vi
restu, la ceteraj povas foriri. os demais
interessados la
ceteraj interesiĝintoj. ¨ demais da conta tro. demais disso krom tio; cetere. os demais la
ceteraj.
demanda s.f.
1 (procesa) malkonsento. 2 (jur.) proceso. 3 diskutado. 4 neceso, bezono. 5 serĉo, serĉado: a demanda do santo graal la serĉo de la sankta
gralo. 6 (econ.: quantidade de mercadoria
ou serviço que um consumidor ou conjunto de consumidores está disposto a
comprar, a determinado preço) mendado: no verão cresce a demanda por ventiladores en somero kreskas
la mendado pri ventoliloj. ¨ em demanda de al,
direkte al, serĉe de: dirigiu-se
em demanda do lago li direktiĝis al la lago.
demandar v.
1 iri (serĉe de). 2 bezoni. 3 postuli.
4 procese persekuti. 5 direkti
sin al: a condução demandou o centro da cidade la buso sin direktis al la urbocentro. peregrino que demandavam o Ocidente pilgrimantoj, sin
direktantaj al Okcidento.
demão s.m.
(pl.: demãos) 1 ŝmiro,
ŝmirado. 2 (fig.)
korekto. ¨ primeira demão (tinta
rala que se usa inicialmente sobre uma superfície ainda não pintada) fonfarbo.
demarcação s.f. (pl.: demarcações) (determinação de fronteiras
ou limites por meios de marcos ou de outros sinais) demarkacio:
demarcação das terras indígenas demarkacio
de la indianaj teritorioj.
demarcar v. 1
(determinar
os marcos, os limites de) demarkacii, fari demarkacion de: demarcar as terras indígenas demarkacii la indianajn teritoriojn. 2 limigi. 3 difini, fiksi.
démarche [Fr.]
s.f. klopodo, diplomatia klopodo, diplomata paŝo, demarŝo.
demasia s.f.
1 resto.
2 eksceso. ¨ em demasia (excessivamente, demais) tro, troe, tro multe,
ekscese: comeu em demasia,
agora passa mal li
tro manĝis, nun li malbone fartas.
demasiado adj. 1 tro multa, troa. 2 ekscesa. · adv. 3 tro, troe, tromulte.
¨ demasiado grande tro granda.
demência s.f. (psiq.: deterioração mental) demenco. ¨
demência precoce (psiq.: nome que era dado à
esquizofrenia quando na juventude) frua demenco. demência senil (psiq.: demência de pessoas idosas, geralmente causada por esclerose) senila demenco.
demente adj.2g.
1 (psiq.: que sofre de algum
tipo de demência) demenca. 2 (pop.)
freneza. · s.2g. 3
(psiq.: aquele que sofre de algum
tipo de demência) demenculo. 4 (pop.)
frenezulo.
demérito s.m. malmerito.
Demerval Lobão
(geogr.: mun.
do estado do Piauí) Demerval-Lobano. Vd. demerval-lobense
(‘de Demerval Lobão PI’), Morrinhos
(‘cid. do PI’).
demerval-lobense adj.2g. (pl.: demerval-lobenses) 1 (relativo ao mun. de Demerval Lobão PI ou aos seus naturais ou
habitantes) demerval-lobana.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Demerval Lobão PI) demerval-lobanano. Vd. morrinhense (‘de
Morrinhos PI’).
Deméter (mit.:
deusa grega da Terra, mãe de Perséfone) “Demeter”.
Demétrio (pren.masc.)
Demetrio.
demi-monde [Fr.]
s.m. (círculo de pessoas de reputação duvidosa) duon-mondumo, demimondo.
demissão s.f.
(pl.: demissões) 1 eksigo.
2 eksiĝo,
memeksiĝo. 3 maldungo.
4 eksoficigo. 5 rezigno.
demissionar v.
(pedir demissão) eksiĝi.
demissionário adj. eksiĝinta,
rezigninta.
demitir v.
1 eksigi. 2 maldungi. 3 eloficigi, senoficigi. ¨ demitir-se 1 eksiĝi,
memeksiĝi: demitir-se do cargo eksiĝi el la posteno. 2 demisii. 3 rezigni. 4 maldungiĝi. 5 abdiki.
demiurgo s.m.
(fil.: nome dado pelos platônicos ao criador e organizador do Universo) demiurgo.
demo s.m. 1 (rel.: espírito maligno do cristianismo) demono. 2 (pessoa de comportamento inquieto)
turbulemulo, malkvietemulo.
democracia s.f.
(pol.: regime em que o poder político pertence ao
povo) demokratio. ¨ democracia popular (pol.: cada um dos regimes políticos que se constituíram inspirados no
modelo do Estado socialista da antiga União Soviética) popoldemokratio.
democrata s.2g.
(pol.: partidário da democracia) demokrato, demokratiano.
democrático adj. 1 (relativo à democracia) demokratia. 2
(p.ext.: próprio do povo, que não
possui luxo) popola: restaurante democrático
popola
restoracio.
democratizar v. 1 demokratiigi. 2 popularigi, vulgarigi.
Demócrito (filósofo
grego, c.460–c.370 a.C.) Demokrito.
demodece s.m.
(zool.: designação comum aos ácaros do gênero Demodex, da família dos demodicídeos) demodekso.
demodécia s.f.
(med.,
vet.: doença causada pelo demodece) demodeksozo.
demódex s.m.
(zool.) = demodece
(‘designação comum’).
dêmodex s.m.
(zool.) = demodece
(‘designação comum’).
demodiciose s.f. (med., vet.) = demodécia.
demografia s.f.
(ciência que investiga as populações humanas sob uma perspectiva quantitativa) demografio.
demolhar v. (colocar de molho) trempi: demolhar
a roupa para tirar as manchas trempi la vestojn por ilin senmakuligi.
demolição s.f. (pl.: demolições) malkonstruo, malkonstruado,
detruo, detruado, eldetruo, eldetruado.
demolir v.
1 malkonstrui. 2 detrui. 3 eldetrui. 4 disbati.
demologia s.f.
= demopsicologia.
demoníaco adj. demona:
influência demoníaca
demona influo.
demônio s.m.
1 demono, diablo. 2 (mit.: gênio do bem ou do mal que presidia os
destino de cada homem e de cada povo) dejmono. 3 (na mitologia árabe) efrito.
4 (o diabo) kornkapulo. 5 (fig.:
pessoa de péssimas qualidades) demono, diablo. ¨ demônio das trevas malluma demono. || com mil demônios! (denota
espanto, admiração positiva ou descontentamento) je
l’ kukolo!
demonismo s.m.
(crença
em demônios) demonismo.
demonologia s.f.
(teol.:
estudo pormenorizado e sistemático a respeito dos demônios) demonologio.
demonomania s.f.
(psicop: delírio em que o indivíduo se julga presa
do demônio) demono-manio.
demonomaníaco s.m.
(pessoa
que apresenta demonomania) demon-havanto.
demonstração s.f.
1 (ação de demonstrar) demonstro,
demonstrado. 2 (manifestação
pública e coletiva) demonstracio. 3 pruvo,
pruvado: demonstrações de amor pruvoj de amo. 4 montro, elmontro.
demonstrador s.m.
(empregado de uma casa comercial cuja função é
demonstrar aos fregueses o funcionamento de um aparelho ou as qualidades de um
artigo) demonstristo.
demonstrar v.
1 demonstri. 2 (pôr à vista) elmontri,
montri. 3 demonstracii. 4 (pelo raciocínio) elpruvi.
5 evidentigi. 6 vidigi.
demonstrativo adj. 1 elpruva, elmontra. 2 (diz-se
de caráter) esprima, sentesprima, elmontrema, komunikema. 3 (gram.)
demonstrativa, montra. · s.m. (gram.: adjetivo,
pronome, advérbio que servem para determinar pessoa ou coisa) demonstrativo: este, esse e aquele são
demonstrativos “este”, “esse” kaj “aquele” estas
demonstrativoj.
demonstrável adj.
demonstrebla, pruvebla.
demopsicologia
s.f. (conhecimento das lendas, crenças e
manifestações artísticas de um povo) folkloro.
demora s.f. 1 malfruiĝo. 2 restotempo. 3 longa, restado, senfina restado: sua demora
no país deveu-se a problemas no tráfego aéreo lia longa restado en la lando okazis pro
aertrafikaj problemoj. ¨
sem demora tuj, senprokraste, ne
perdante sekundon.
demorar v.
1 prokrasti, malfruigi. 2 haltigi. 3 resti:
em Paris, demoramos mais de uma semana en Parizo ni restis pli ol unu semajnon. 4
atendigi. 5 stari. 6 loĝi. ¨ demorar-se 1 halti,
resti. 2 malfrui: ela não se
demorará ŝi ne malfruos. 3 prokrastiĝi: não demorarão muito as novas resoluções ne
longe prokrastiĝos la novaj decidoj. demorar muito a fazer algo longe
ne fari ion: ele demorou muito a encontrar o amigo li longe ne trovis sian
amikon. ela demorou muito a assumir o compromisso ŝi longe ne volis
preni sur sin ian ŝuldiĝon. || eles estão demorando muito lá ili
longe restas tie.
demorfinização s.f. (pl.: demorfinizações) (med.) = desmorfinização.
demorfinizar v. (med.) = desmorfinizar.
Demóstenes 1 (pren.masc.) Demosteno.
Demóstenes 2
(orador grego, 384–322 a.C.) Demosteno.
demótico adj.
(designativo da escrita ou dos caracteres outrora vulgares entre os egípcios, mas
não empregados pelos sacerdotes) demotika.
demover v. 1 formovi, delokigi, elmovigi.
2 deadmoni, malkonsili: demover
alguém de fazer algo deadmoni iun fari ion.
demudar v. ŝanĝi,
aliigi.
denar s.m.
(técn.: unidade de medida do diâmetro de fios de
nylon) denaro.
denário s.m.
(antiga moeda) denaro.
dendrite s.f. (anat.) =
dendrito.
dendrito s.m. 1 (min.:
acúmulo em forma de musgo, alga ou folha, de certos sais deixados pelas águas
de infiltração nas rochas porosas) dendrito. 2 (anat.: cada um dos filamentos do neurônio, que
conduz o fluxo nervoso para o corpo celular) dendrito.
dendrolago * s.m. (zool.: designação comum aos cangurus do gênero Dendrolagus) dendrolago.
denegar v. rifuzi,
rekonsenti.
denegrir v. 1 nigrigi. 2 malrekomendi.
dengo s.m. = denguice.
dengoso adj. 1 infan-afekta. 2 afektema.
dengue adj. 1 =
dengoso. 2 = denguice. · s.f.
3 (med.: febre epidêmica, acompanhada de erupção
e dores articulares, análoga à gripe) dengo. ¨ dengue hemorrágica (med.)
hemoragia dengo.
denguice s.f. 1 infan-afektaĵo. 2 afektemo.
Dênis (pren.masc.) Denizo.
Denise (pren.fem.)
“Deniza”.
denodado adj.
1 brava. 2 kuraĝa. 3 flamega.
denodo s.m.
braveco, kuraĝo.
denominação s.f. nomo.
denominador \ô\ s.m. (mat.: número ou expressão algébrica sob o traço de fração) denominatoro,
nomanto. Vd. numerador,
dividendo, divisor.
denominar v. nomi. ¨ denominar-se esti
nomata.
denotar v. montri,
elmontri, signifi.
densidade s.f. 1 (qualidade do que é denso) denseco. 2 (fís.:
massa específica) denso. ¨ densidade de fluxo magnético (fís.) =
indução magnética.
densificador s.m. densigilo. ¨ agente
densificador densigilo.
densificar v. densigi.
densimetria s.f. (fís.: medida das densidades)
densometrio.
densímetro s.m. (instrumento com que se
mede a densidade dos líquidos) densometro.
denso adj. 1 densa.
2 kompakta. 3 kuna: erupção densa kuna erupcio. ¨ densamente dense:
um país densamente povoado dense loĝata lando. tornar mais denso densigi. tornar-se mais denso densiĝi.
dentada s.f. 1 (tb. mordida, mordedura) (compressão
feita com os dentes, com o objetivo de ferir alguém ou cortar um alimento) mordo. 2 (ferimento feito com os
dentes) dent-vundo. 3 (vestígio de mordedura) dent-postsigno. ¨ dar dentadas mordi.
dentado adj. (provido de dentes) dent-hava, denta. 2 (bot.:
diz-se de folha que apresenta a margem recortada em forma de dentes) dent-forme
tranĉita. 3 (que tem forma semelhante à dos dentes) denta,
dent–: roda dentada
denta rado,
dentrado.
dentadura s.f. 1 (anat.: conjunto dos dentes de uma pessoa ou de
um animal) dentaro.
2 (dentes artificiais, devidamente montados) artefarita dentaro,
falsa dentaro, denta protezo, dentprotezo. ¨ dentadura postiça falsa dentaro.
dental 1
adj.2g. (pl.: dentais) (anat.: relativo aos dentes)
denta,
dento–: creme dental
dento-pasto.
dental 2 s.f. (pl.: dentais) (fon.)
red. de consoante dental.
dentama s.f. (grande número de
dentes) dentaro.
dentar v. = dentear.
dentário adj. (anat.: relativo aos
dentes) denta,
dent–: material dentário denta materialo. prótese dentária
denta protezo.
dente s.m. (anat.: cada uma das
estruturas ósseas incrustadas lado a lado nos maxilares superior e inferior e
que servem para morder e triturar) dente: o homem tem trinta
e dois dentes: oito incisivos,
quatro caninos, oito pré-molares e doze molares la homo havas tridek du dentojn: ok
incizivojn, kvar kaninojn, ok antaŭmolarojn kaj dek du molarojn. ¨ dente canino (tb. canino) (anat.:
cada dente de um par de dentes pontudos, um par superior e outro inferior, que
fica, em cada lado, entre o incisivo lateral e o pré-molar) kanino,
kojnodento: o homem tem quatro dentes caninos la homo havas kvar kaninojn. dente canino superior (anat.) okuldento.
dente de alho (bot.)
ajlero, bulbero. dente de leite (anat.: cada um dos dentes da primeira dentição) laktodento.
dente de siso (anat.: cada um dos terceiros dentes molares
que surgem geralmente entre os 17 e 21 anos de idade) saĝodento,
malfrua dento. dente do juízo (anat.) = dente de
siso. dente incisivo (anat.: cada um dos quatro dentes centrais em cada
maxilar, sendo dois centrais e um lateral de cada lado) incizivo, tranĉodento: o
homem tem oito dentes incisivos la homo havas ok incizivojn.
dente incisivo central (anat.: cada um dos dois
dentes centrais em cada maxilar, sendo um à direita e outro à esquerda) centra incizivo, centra
kojnodento: o homem tem quatro dentes
incisivos centrais la homo havas kvar centrajn incizivojn. dente molar (tb. molar) (anat.: cada
um dos seis dentes de formato mais ou menos cúbico, seis em cada maxilar (três
de cada lado), que servem para triturar alimentos) molaro, mueldento: o
homem tem doze dentes molares la homo havas dek du
molarojn. dente permanente (anat.) restanta dento. dente pré-molar (anat.: cada um dos quatro dentes em cada maxilar (dois de cada lado da
boca) que ficam, dois a dois, entre os caninos e os molares) antaŭmolaro, premolaro:
o homem tem oito dentes
pré-molares la
homo havas ok antaŭmolarojn. dente queiro (anat., bras.) =
dente de siso. dentes afiados akraj dentoj. de dente denta, dent–: pasta
de dente dento-pasto. dor de dente dentdoloro, dentalgio. falar por entre os dentes (de mau humor) grumbli.
denteado adj. (provido de dentes ou endentações) dentita.
dentear v. (dotar de dentes ou de algo como dentes) randodentigi, dentigi.
dente-de-cão s.m.
(pl.: dentes-de-cão) (bot.) = cravagem.
dente-de-leão s.m. (pl.:
dentes-de-leão) (tb. taráxaco) (bot.: planta da família das compostas, Taraxacum officinale) leontodo, buter-floro, oficina taraksako.
dentição s.f. (pl.:
dentições) 1 dento-kresko. 2 dentaro.
dentículo s.m. denteto.
dentifrício adj. 1 (que é usado para fazer a higiene dos dentes) dent-puriga: creme
dentifrício dent-puriga pasto. · s.m. 2 dent-akvo. 3 dent-pulvoro. 4 (substância, geralmente
pastosa, usada para fazer a higiene dos dentes) dento-pasto, dent-puriga
pasto, dent-kremo. 5 dent-purigilo.
dentífrico adj.s.m. = dentifrício.
dentina s.f. (odont.) dentino.
dentista s.2g. (odont.: profissional
que trata das moléstias dentárias) dentisto, dent-kuracisto.
dentre contr. (de
+ entre) (do meio de) 1 el: um dentre nós
deverá retornar a casa unu
el ni devos reiri hejmen. 2 el inter, elmeze de, el la mezo de: dentre a
multidão saiu uma criança el
inter la homamaso venis infano.
dentro adv. 1 (na parte interior, internamente) en, interne, interene de, ene,
ene de: o livro está dentro da gaveta la libro estas en la tirkesto. dentro da casa havia dez pessoas interne de la domo estis
dek homoj. 2 (para
o interior de, adentro) internen: apressou-se casa dentro li
rapidis dominternen. ¨ dentro de 1 en
os alunos estão dentro da escola la lernantoj estas en la lernejo. o
livro está dentro da gaveta la libro estas en la tirkesto.
2 interne de, interne en. 3 (no decorrer de) en, post: sua noiva virá dentro
de duas horas via
fianĉino venos post du horoj, regressarei dentro de um mês mi revenos post unu
monato. dentro de trinta minutos chegou o entregador de pizza post
tridek minutoj venis la picisto. ele escreveuo livro
dentro de dois meses li verkis la libron en du
monatoj. 4 laŭ: agir dentro das normas agi laŭ la reguloj. um processo dentro dos dispositivos legais proceso
laŭ la juĝaj leĝoj. dentro de sua capacidade laŭ via
kapablo. dentro de casa hejme, enhejme, dome,
endome. dentro em pouco baldaŭ: dentro
em pouco chegaremos a São Paulo baldaŭ ni venos al San-Paŭlo. aqui
dentro ĉi-interne: aqui dentro está frio ĉi-interne estas
malvarme. de dentro de el, el interne de, el inter: o coelho fugiu de dentro da toca la kuniklo fuĝis el interne de la kavo. ele
disse aquilo de dentro do seu coração li diris tion el sia koro. lá dentro tie interne, interne de tie:
lá dentro as crianças faziam
algazarra tie
interne la infanoj bruadis. para dentro internen, en –n: os convidados foram para dentro do salão para jantar la gastoj iris en la salonon por vespermanĝi. por dentro interne: a
árvore estava oca por dentro la arbo estis malplena
interne. || já para dentro! enen tuj!
dentuça s.f. 1 (infrm.) elbuŝigitaj dentaĉoj. 2
(mulher que tem os dentes destacados,
sobressaídos) dentelbuŝulino, dentulino.
dentuço adj. 1 elstardenta, granda-denta. · s.m. 2 (aquele que possui dentes destacados, sobressaídos) dentelbuŝulo, dentulo.
denudação s.f. (geol.: ação de agentes destrutivos expondo massas de rocha à superfície)
denudo.
denudar v. 1 nudigi, elnudigi. 2 (geol.: expor massas de rocha à superfície) denudi.
denúncia s.f. denunco.
denunciador s.m. 1 denuncinto,
denuncanto. 2 denuncisto.
denunciante s.2g. 1 denuncinto,
denuncanto. 2 denuncisto.
denunciar v.
1 (delatar) denunci: denunciou
seu colega ao professor li denuncis sian kamaradon al la instruisto. denunciar
alguém por crime denunci
iun pri krimo. denunciar alguém à polícia denunci
iun al la polico. 2 sciigi, montri,
elmontri, antaŭsentigi: o aspecto ameaçador do firmamento denunciava
chuva iminente la
minaca aspekto de la ĉielo antaŭsentigis baldaŭan pluvon. 3 perfidi: o
pacote não denuncia o conteúdo la pakaĵo ne perfidas
sian enhavon. 4 (comunicar ou anunciar o término de) anonci la nuligon de, deklari
la rompon de: denunciar um tratado anonci la nuligon de traktato.
deodorense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Marechal
Deodoro AL ou aos seus naturais ou habitantes) mareŝal-deodora: a cultura deodorense é rica la mareŝal-deodora kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Marechal
Deodoro AL) mareŝal-deodorano: os deodorenses são felizes la mareŝal-deodoranoj
estas feliĉaj.
Deodoro (pren.masc.) Diodoro.
deontologia s.f. 1 (fil.:
parte da filosofia que trata dos princípios, fundamentos e sistemas de moral) deontologio.
2 (fundamentos e sistemas de
moral) deontologio. 3 (estudo
dos deveres) deontologio.
deparar v. 1 (provocar o aparecimento repentino de) aperigi, riveli: o
acidente deparou muita tristeza e
sofrimento la
akcidento aperigis grandan malĝojon kaj suferon. 2 trovi. 3 renkonti. 4 (aparecer
de forma imprevista) montriĝi: no interior do bar,
deparou-se-lhe um indivíduo estranho interne de la drinkejo
montriĝis al li stranga viro.
departamento s.m.
1 departemento: departamento de um ministério departemento de ministerio. 2 sekcio,
fako, departemento: departamento de perfumes num magazine sekcio
de parfumoj en magazeno. 3 (divisão administrativa da
França) departemento.
Departamento de Justiça dos Estados Unidos Departemento pri Justico de Usono.
depauperamento
s.m. (esgotamento) konsumiteco.
depauperar v. 1 elsuĉi. 2 konsum-lacigi, konsumi. ¨ depauperar-se konsum-laciĝi, konsumiĝi.
depeia s.f. (zool.) =
tartaruga-verde (Chelonia
mydas).
depenar v. 1 senplumigi. 2 (fig.)
senmonigi, senhaŭtigi.
dependência s.f. 1 dependeco. 2 parto. 3 fako. 4 (condição de quem não consegue se livrar ou
se curar de algum vício) manio. ¨
dependência química toksomanio.
dependente adj.2g. 1 dependa. 2 mania.
· s.2g.
(indivíduo que sofre de dependência de algo) maniulo. ¨ dependente químico toksomaniulo.
depender v.
dependi: o filho depende de seus pais la filo dependas de siaj gepatroj, isso
depende de chover ou não tio dependas de tio, ĉu
pluvos aŭ ne. ¨ dependendo de depende de. depender de dependi de: depender
de algo dependi
de io. depender de alguém dependi de iu. fazer depender dependigi.
dependura s.f. (infrm.) mizero, mon-manko, senhaveco. ¨
estar na dependura (ou à dependura) 1 vivi
en mizero, en la senhaveco. 2 esti
baldaŭ mortonta.
dependurado adj. 1 pendigita. 2 pendiĝinta. ficar dependurado pendiĝi.
dependurar v. pendigi.
depenicar v. = debicar (‘comer’).
deperecer v. 1 iom post iom morgi. 2 konsumiĝi.
depilação s.f.
(pl.: depilações) depilado, epilado.
depilar v. 1 depili, epili. 2 senharigi.
depilatório s.m.
(cosmt.: cosmético usado para a eliminação da pilosidade corporal) senharigilo.
deplorar v.
bedaŭri, priplori.
deplorável adj.2g. (pl.: deploráveis) 1 bedaŭrinda:
uma tragédia deplorável
bedaŭrinda
tragedio. 2 abomeninda: corrupção
deplorável abomeninda koruptado. ¨
deploravelmente tre
(ou tute) malkonvene, maldece: portar-se deploravelmente
tre malkonvene
konduti.
depoente adj.2g. 1 (gram.) deponenta: verbo depoente
deponenta
verbo. 2 (jur.) deklaranta. · s.2g. 3 (jur.) deklaranto.
depoimento s.m. 1 (jur.: o que uma testemunha afirma verbalmente em
juízo) depozicio. 2
atesto,
deklaro. ¨ prestar depoimento (jur.) depozicii, fari depozicion.
depois adv. 1
poste. 2 (alébm
disso, ademais) krom tio, krome. ¨ depois de 1 post:
depois de você é minha vez post vi estos mia vico. 2 (tb.
a) post: gota
depois de gota (tb. uma gota depois
de outra) guto post guto. depois que post kiam. depois de comer manĝinte. Obs.: a expressão depois
de, seguida de infinitivo, pode ser traduzida
usando-se o verbo com a terminação -inte: depois
de ler, foi dormir leginte, li iris dormi. algum
tempo depois post
kelka tempo.
depor v.
1 (descarregar) demeti.
2 (demitir) eksigi.
3 (declarar) deklari.
4 (jur.: prestar depoimento) deklari, fari deklaron,
depozicii, fari depozicion. 5 (pôr em depósito) deponi. 6 (um
soberano) detronigi, eksigi. 7 (colocar (algo) [em algum lugar]) kuŝigi:
depuseram a maca sobre a mesa oni kuŝigis la
brankardon sur la tablho. ¨ depor as armas (mil.: capitular, render-se) kapitulaci.
deportação s.m. (pl.: deportações) (ato ou efeito de deportar) deporto, pun-ekzilo.
deportar v.
1 pun-ekzili. 2 (impor a pena de expatriação) deporti.
deposição s.f. (pl.: deposições) 1 detronigo.
2 eksigo.
depositado adj. (que se depositou) deponita: todo o meu dinheiro
está depositado no Banco do Brasil mia tuta mono estas deponita
ĉe Banko de Brazilo.
depositante s.2g. (aquele que deposita fundos em um estabelecimento de crédito) deponanto.
depositar v.
1 (valor em banco etc.) deponi: depositei
para você a quantia de 1.000 reais mi deponis por vi la sumon de 1.000 realoj. 2 (entregar
para guardar) deponi: depositar um pacote no
guarda-volumes deponi
pakaĵon en pakotenejo. 3 konfidi. 4 (min.: deixar cair ao
fundo) deponi: o rio deposita lodo em seu estuário la rivero deponas ŝlimon en sia stuaro.
¨ depositar-se (pó
num líquido) surfundiĝi.
depositário s.m. (aquele que recebe e guarda um depósito) depon-prenanto.
depósito s.m.
1 (ato de depositar) depono.
2 (aquilo que se deposita) deponaĵo,
deponitaĵo: os depósitos
na Caixa Econônima superaram as retiradas la deponaĵoj en la Ŝparkaso superis la
deprenaĵojn. 3 (aquilo que se depositou) deponitaĵo. 4 (local
destinado a guardar determinada coisa) ejo: depósito de batatas ejo por terpomoj. depósito de pinturas antigas ejo por malnovaj pentraĵoj. 5 tenujo. 6 (caixa ou recipiente para guardar determinada coisa) ujo: depósito
de brinquedos antigos ujo por malnovaj ludiloj. 7 (resíduo
material acumulado no fundo de um líquido) surfundaĵo. 8 (despensa)
konservejo. 9 (local em que
se depositam certas substâncias) deponejo. 10 (quím.) feĉo. 11
sedimento. Obs.: com os sufixos -ej
e -uj podem-se formar palavras
para os mais variados tipos de depósito: pantalonejo local onde se guardam
calças. pantalonujo caixa
para guardar calças. ¨ depósito bancário depono. depósito d’água akvujo. depósito de água quente v
armakvujo. depósito de bagagens (em rodoviária, aeroporto etc.) bagaĝo-tenejo. depósito de lixo balaaĵejo.
depravação s.f. (pl.: depravações) 1 (med.:
degeneração mórbida dos sentidos) depravacio.
2 perversio. Vd. perversão. ¨ depravação do olfato (med.) depravacio de la flarsenso. depravação
do paladar (med.) depravacio
de la gusto. depravação dos costumes mora depravacio.
depravado adj. 1 diboĉa. 2 korupta, koruptita. 3 malĉasta. 4 perversia. · s.m. 5 perversiulo.
depravar v. 1 korupti. 2 malbonigi. 3 malĉastigi.
deprecar v. petegi.
depreciar v. 1 senvalorigi, malplivalorigi.
2 malpliigi, malŝati, subtaksi.
depreciativo adj. malŝata.
depredação s.f.
1 rabo, rabado, forrabo,
forrabado, raba difekto, forŝtelo. 2 (má
administração) misuzo, miselspezo.
depredar v.
1 detrui, frakasi. 2 (saquear) disrabi. 3 (furtar)
ŝteli. 4 priŝteli:
depredaram-lhe o apartamento oni priŝtelis lian apartamenton.
depreender v.
1 kompreni.
2 konkludi: depreendo daí que... el tio mi konkludas,
ke...
depressa adv. 1 rapide.
2 baldaŭ. 3 tuj. 4 haste. || depressa! urĝiĝu!
depressão s.f.
(pl.: depressões) 1 (nível) malaltiĝo. 2 kavaĵo, konkavaĵo. 3 (fig.)
malvigliĝo, malvigleco,
senenergieco, marasmo. 4 (psiq.)
spleno.
5 (psic.) deprimo, depresio. 6 (econ.:
crise econômica de falta de trabalho e de falta de venda de produtos) depresio. 7 (geol.: baixa de
terreno) malaltaĵo,
malaltaĵeto, malaltiĝo. 8 (fin.)
kurzo-malaltiĝo. ¨ depressão da garganta (anat.: pequena depressão na parte inferior
da garganta, abaixo do pomo-de-adão) gorĝ-kaveto,
gorĝ-kavo. pequena depressão (baixa
de terreno) malataĵeto.
depressor \ô\ adj. (ant.: diz-se de
nervo) depresora: nervo depressor
depresora
nervo.
deprimência s.f. deprimo.
deprimente adj.2g. 1 malvigliga. 2 (fig.)
humiliga.
deprimido adj. 1 malvigla. 2 (psiq.)
deprimita: ele está deprimido
pelo seu fracasso li
estas deprimita de sia malsukceso.
deprimir v.
1 malvigligi. 2 humiligi, malnobligi. 3 deprimi.
4 depresii.
depuração s.f. (pl..: depurações) 1 plipurigo.
2 (eleições) elkalkulo. 3 forigo.
depurar v.
1 plipurigi.
2 (eleições) elkalkuli, kalkuli: depurar os votos kalkuli
la voĉojn. 3 (inf.: eliminar erros num programa de computador) malcimigi.
depurativo adj. 1 sang-puriga. · s.m. 2 sang-purigilo.
deputação s.f. (pl.: deputações) 1 (ação de deputar) deputado. 2 delegitaro.
deputado s.m. 1 (do parlamento) deputito, deputato, parlamentano. 2 delegito. ¨ câmara
dos deputados deputitaro, parlamento,
ĉambro de la deputitoj.
deputar v. 1 (eleger e enviar como representante ao parlamento) deputi.
2 komisii.
deriva s.f. (mar.) drivo.
derivação s.f. (pl.: derivações) 1 (gram.: ação de derivar) derivo. 2 (gram.)
derivaĵo. 3 (mar.:
desvio de um navio de seu curso, causado por correntes) drivo, drivado. ¨ derivação logarítmica (mat.) logaritma derivo. elemento de derivação (gram.) derivilo: o sufixo ‘zinho’ é um elemento de derivação
la sufikso ‘et’
estas derivilo.
derivada 1 (mat.: operação que à função f associa
a função f’, na qual o valor em x é o limite do cociente do acréscimo
da função f pelo acréscimo h da variável independente, ou (f(x + h) - f(x))/h, quando esse acréscimo tende para zero) derivo.
2 (mat.: o resultado dessa operação) derivaĵo. 3 (ling.:
palavra originada de outra) derivaĵo. ¨
derivada logarítmica (mat.) logaritma derivo, logaritma
derivaĵo.
derivado adj. 1 (gram.) derivita. · s.m. 2 derivaĵo: a
anilina é um derivado do benzeno anilino estas derivaĵo
de benzeno.
derivar v.
1 (desviar) deturni,
forturni. 2 devenigi. 3 (gram.) derivi: a palavra ‘cãozinho’ deriva-se de ‘cão’ com o sufixo
‘zinho’ la vorton ‘hundeto’ oni derivas de ‘hundo’ per la
sufikso ‘et’. 4 deveni: a anilina deriva do benzeno anilino devenas de benzeno. 5 (el.) derivi. 6 (quím.) derivi. 7 (mat.) derivi. 8 (mar.: desviar o navio de seu curso,
acompanhando a corrente das águas ou do vento) drivi. 9 origini: a oclusão derivava de elementos cancerosos la
obstrukco originis el kanceraj faktoroj.
derma s.m. (biol.) =
derme.
dermático adj. (biol.: relativo a derme) derma.
dermatite s.f. (med.: inflamação da pele) dermito, dermatito.
dermat(o)- el.comp. (exprime a ideia de
pele) dermato:
dermatite dermatito.
dermatologia s.f. (med.: ramo da medicina que estuda as doenças da pele) dermatologio.
dermatológico adj.
haŭta.
dermatologista
s.2g. (med.: médico especialista em doenças de
pele) dermatologo.
dermatopatia s.f. (med.) =
dermatose.
dermatose s.f. (tb. dermatopatia) (med.: designação genérica
de todas as doenças da pele) dermatozo.
derme s.f. (biol.: parte inferior da pele, abaixo da epiderme) dermo.
dermesta s.m. (zool.) =
dermestes (‘designação comum’).
dermestes s.m.2n. (zool.: designação comum aos besouros do
gênero Dermestes) dermesto.
dermesto s.m. (zool.) =
dermestes (‘designação comum’).
dérmico adj. (biol.: relativo a derme) derma.
dermite s.f. (med.) =
dermatite.
derradeiro adj.
lasta, plejlasta, fina, tutfina.
derramamento s.m. 1 verŝo, verŝado. 2 elverŝo,
elverŝado. || tomar uma cidade sem derramamento de sangue preni urbon sen sangoverŝo.
derramar v.
1 (líquido) verŝi,
disverŝi. 2
(sólido) ŝuti, disŝuti. ¨ derramar-se 1 verŝiĝi, disverŝiĝi.
2 ŝutiĝi,
disŝutiĝi.
derrame s.m. 1 = derramamento. 2 (med.) sang-elfluo. 3 (med.: acúmulo excessivo ou anormal de um fluido,
muitas vezes o sangue, num órgão ou numa determinada região do corpo) kongesto.
4 (med.) = acidente
vascular cerebral. ¨ derrame cerebral (med.)
= acidente
vascular cerebral.
derrapagem s.f. (pl.: derrapagens) (autom., aer., mar.) joro.
derrapar v. (autom., aer., mar.) jori.
derreado adj. lacega,
bat-konsumita, konsumita.
derrear v. bat-faligi,
faligi, bategi.
derredor adv. (em volta de) ĉirkaŭe. ¨
derredor de = em derredor
de. ao derredor =
derredor. ao derredor de =
em derredor de. em derredor = derredor. em derredor de (em volta de) ĉirkaŭ.
derreter v.
1 (fundir) fandi,
fluidigi. 2 degeli. 3 fluidiĝi. ¨ derreter-se 1 fandiĝi, fluidiĝi: na primavera a neve se derrete en la printempo neĝo fluidiĝas. 2 (fig.)
pasiiĝi (pri, al).
derribar v.
1 faligi. 2 malkonstrui, detrui. 3 haki, dehaki, faligi. 4
(frutas) deŝiri,
batdeŝiri.
derrocada s.f. 1 frakasa elfalo,
renversiĝo. 2 ruiniĝo. 3 renversigo. 4 ruinigo.
derrogar v. neniigi,
forigi, malvalidigi.
derrota 1
s.f. (mar.: caminho de um navio) irvojo, vojiro.
derrota 2
s.f. 1 malvenko,
malvenka kurado, frakaso.
derrotado adj. venkita.
¨ ser derrotado 1 malvenki:
o time foi derrotado
la teamo
malvenkis. 2 esti venkita: ele
foi derrotado pelo adversário li estis venkita de la
oponanto.
derrotar v.
venki, frakase venki.
derrotismo s.m.
defetismo. ¨ de derrotismo defetisma.
ser o derrotismo em pessoa esti la defetismo kun
karno kaj ostoj.
derrotista s.2g.
(aquele que não tem fé na vitória, que é partidário da derrota) defetisto.
derrubada s.f. (de árvores) dishakado.
derrubar v.
1 (fazer cair) faligi:
ele derrubou o vaso no chão li faligis la florvazon
sur la plankon. 2 (demolir)
malkonstrui, detrui. 3 (deitar
abaixo árvore, galho) haki, dehaki, faligi. 4 (frutas) deŝiri,
batdeŝiri.
derruir v.
faligi.
dervis s.m. (rel.) =
daroês.
dervixe s.m. (rel.) =
daroês.
des- el.comp. (exprime a ideia de privação, ausência) sen-, mal-, des-: desamor
senamo. desarmonia
malharmonio. desinfetar
desinfekti.
desabafar v. 1 malsufoki. 2 malkovri.
3 malkaŝi, malkaŝe diri. 4 aerumi: desabafar
o coração aerumi
sian koron. 5 plen-spiri. 6 (fig.) faciligi (ou malŝarĝi
ou malfermi ou senpezigi) sian
koron.
desabafo s.m. 1 kor-malŝarĝo,
kor-eleverŝiĝo. 2 (fig.) eksplodo: aquilo
foi um desabafo de ciúme tio estis eksplodo de
ĵaluzo.
desabalado adj. 1 (veloz, precipitado) rapidega: fuga desabalada
rapidega
forkuro. 2 (infrm.) troa, supermezura: luxo desabalado
supermezura
lukso.
desabamento s.m. falo,
renversiĝo.
desabar v. 1 fali, renversiĝi. 2 (inclinar
a aba de) malsupren-tiri (la randon de): desabar
um chapéu malsuprentiri
la randon de ĉapelo.
desabitado adj. neloĝata.
desabitar v. 1 ĉesi loĝi. 2 neloĝatigi. 3 malplenigi.
desabituar v. dekutimigi.
¨ desabituar-se dekutimiĝi.
desabonar v. 1 senkreditigi. 2 malŝatigi. 3 malrekomenti.
desabono s.m. 1 senkreditigo. 2 malŝatigo. ¨ em desabono de kontraŭ
la kredito de, kontraŭ la honoro de.
desabotoar v. malbutoni, disbutoni, malbutonumi: desabotoar um vestido malbutoni robon. ¨ desabotoar-se malbutoniĝi,
malbutonumiĝi: o vestido desabotou-se la robo malbutoniĝis.
desabrido adj. 1 malafabla. 2 severa. 3 (diz-se de condição
atmosférica) ventega, fortega.
desabrigado adj. neŝirmita,
senŝirma.
desabrigar v. 1 malŝirmi. 2 malprotekti, forlasi.
desabrigo s.m. 1 malŝirmiteco. 2 malprotekto, forlasiteco.
desabrochar v. 1 malagrafi. 2 malfermi. 3 (falando-se de flor,
beleza, etc.) malfermiĝi, disvolviĝi, elvolviĝi.
desabusado adj. maldece
malrespekta.
desacatar v. 1 malrespekti. 2 malŝati. 3 malobei.
desacato s.m. 1 malrespekto: desacato
à autoridade de um policial malrespekto al la aŭtoritateco de policano. malrespekto al
aŭtoritato. 2 malŝato. 3 malobeo.
desaceleração s.f. (pl.: desacelerações) malakcelado, malakceliĝo. ¨ mecanismo de desaceleração (autom.,
técn.) malakcelilo.
desacelerar v. 1
malakceli. 2 malakceliĝi. 3 malrapidigi.
desacentuado adj. malakcentita,
malakcentiĝinta, senakcenta, senakcentiĝinta, senakcentita. tornar-se desacentuado malakcentiĝi, senakcentiĝi.
desacentuar v.
malakcenti, senakcentigi. ¨ desacentuar-se malakcentiĝi, senakcentiĝi.
desacerto \ê\ s.m. eraro,
trompiĝo.
desacolchetar v. malagrafi.
desacompanhado adj. senakompana.
desaconselhar v.
1 malkonsili. 2 (contraindicar)
kontraŭindiki.
desaconselhável
adj.2g. (pl.: desaconselháveis) nekonsilinda,
nerekomendinda.
desacordado adj. 1 sveninta. 2 senkonscia.
desacordo \ô\ s.m. 1 malkonsento. 2 malakordo, 3 malakordiĝo. 3 malharmonio,
disonanco (fig.). 4 malagordo, malagordado. 5 misakordo. 6 malakordeco. 7 neakordo.
¨ em que há desacordo malakorda. entrar em desacordo malakordiĝi.
desacorrentado
adj. elĉenigita: um cão desacorrentado
elĉenigita
hundo.
desacorrentar v. (soltar as correntes) elĉenigi, dekatenigi.
desacostumado adj. 1 dekutimiĝinta. 2 dekutimigita.
desacostumar v. dekutimigi,
senkutimigi. ¨
desacostumar-se dekutimiĝi,
senkutimiĝi.
desacreditar v. 1 (comprometer o crédito de alguém) malkreditigi, senkreditigi, miskreditigi. 2 (denegrir,
desabonar) malrekomendi: desacreditar um caixeiro
desonesto malrekomendi
nehonestan komizon.
desafeto adj. 1 malamika. 2 kontraŭa. · s.m. 3 malamiko, kontraŭulo. 4 (falta
de afeto) malamo, malestimo.
desafiar 1
v. 1 defii, batal-inviti: desafiar
alguém para um duelo defii je duelo iun, elvoki iun al duelo. 2 provoki, vet-inviti, vet-minaci.
3 spiti, maltimi: apesar
da tempestade, desafiou o tempo malgraŭ la tempesto, li
spitis la veteron. 4 inviti.
desafiar 2
v. 1 (fazer perder o fio) malakrigi. 2 (perder o fio) malakriĝi.
desafinação s.f. (pl.: desafinações) (mus.) malagordo, malagordado, malagordiĝo.
desafinado adj. (mús.) malagorda.
desafinamento s.m. (mús.) malagordo, malagordado.
desafinar v. 1 (mús.) malagordi tr., misagordi tr.: sua péssima
execução desafinou o violão lia fuŝludado malagordis
la gitaron. 2 (mús.) malagordiĝi: por causa do calor,
o violão desafinou pro la varmo la gitaro
malagordiĝis. ¨
desafinar-se (mús., fig.) malagordiĝi.
desafio s.m.
1 defio. 2 invito.
¨ por desafio spite.
desafogado adj. 1 komforta.
2 vasta, aerumita.
desafogo \ô\ s.m. 1 komforto. 2 elverŝo. 3 sincereco.
4 trankvilo.
desaforado adj. maldelikata,
senhonta, aroganta, impertinenta.
desaforo \ô\ s.m. 1 senhonteco. 2 maldelikataĵo,
senhontaĵo.
desafortunado adj. malfeliĉa.
desafronta s.f. 1 kontentigo. 2 venĝo.
desafrontar v. venĝi.
¨ desafrontar-se venĝi ofendon.
desagradabilidade
s.f. malagrableco.
desagradar v. 1 malplaĉi. 2 malplezurigi, malagrabligi.
desagradável adj.2g.
(pl.: desagradáveis) 1 malagrabla. 2 neagrabla.
desagregar v.
diserigi. ¨ desagregar-se diseriĝi.
desaguar v. 1 elakvigi, viŝi,
elviŝi. 2 (falando-se de rio) enflui: o rio São Francisco
deságua no Atlântico rivero San-Francisko enfluas
en Atlantikon.
desaire s.m.
1 maleleganteco,
malgracieco. 2 ofendo.
3 malvenketo. ¨ sujeitar
a um desaire kompromiti.
desairoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 maleleganta, malgracia. 2 honorofenda.
desajeitado adj.
1 mallerta, fuŝa. 2 plumpa. · s.m. 3 mallertulo, fuŝulo, fuŝisto.
desajudar v. malhelpi.
desajuizado adj.
senpensema.
desajuste s.m. nekonformeco.
desaleitação s.f. (pl.: desaleitações) = desleita.
desaleitado adj. = desleitado.
desaleitamento
s.m. = desleita.
desaleitar v. = desleitar.
desaleitável adj.2g. (pl.: desaleitáveis) = desleitável.
desalentado adj. 1 senkuraĝa,
senkuraĝigita. 2 konfuza.
desalento s.m. senkuraĝo,
senkuraĝeco.
desalinhar v. 1 elliniigi, elvicigi,
malĝustigi, elrangigi, malordigi. 2
(atrapalhar os cabelos) taŭzi,
distaŭzi.
desalinho s.m. 1 delokiĝeco. 2 malordo. ¨ em desalinho (falando-se de cabelos) distaŭzita,
distaŭzitaj, nekombita, nekombitaj, dismetitaj en la vento.
desalmado adj. 1 kruela. 2 kruda. 3 barbara, sovaĝa.
4 nehumana, malhumana. 5 senkora.
desalojar v. 1 elpeli. 2 malŝirmi.
desalterar v. 1 kvietigi, mildigi. 3 (sede)
sensoifigi.
desamamentação
s.f. (pl.: desamamentações) = desmama.
desamamentado adj. = desmamado.
desamamentar v. = desmamar.
desamamentável
adj.2g. (pl.: desamamentáveis) = desmamentável.
desamarrar v. 1 malligi, senŝnurigi. 2 mallaĉi, malnodi. 3 (mar.)
levi ankron, foriri.
desambientado adj. elprenita
el sia medio (ou el sia elemento).
desambientar v. (tirar pessoa, animal ou coisa de seu ambiente) elpreni el (lia, ŝia,
ĝia) elemento (ou medio).
desamor s.m. senamo.
desamparado adj. senprotekta.
desamparar v. 1 ĉesi subteni. 2 nehelpi. 3 forlasi. 4 ne
protekti.
desamparo s.m. 1 nesubteno. 2 manko de vivrimedoj. ¨ ao desamparo senprotekte.
desancar v. batfaligi,
faligi, bategi.
desancorar v. (mar.: levantar ferros) malankri, deankrigi.
desandar v. 1 (mover para trás) kankre irigi, retroirigi. 2 (desparafusar) malŝraŭbi. 3 (fig.:
ter resultado negativo) kankre iri, retroiri: uma
vida promissora que desandou numa sucessão de
fracassos promesplena
vivo, kiu retroiris al sinsekvo da fiaskoj.
desanimado adj. 1 malvigla. 2 senkuraĝa. 3 senviva. 4 depresia. 5 kun klinita kresto (fig.).
desanimar v.
1 malkuraĝigi, senkuraĝigi. 2 demoralizi. 3 deprimi. ¨ desanimar-se 4 malkuraĝiĝi, senkuraĝiĝi. 5 deprimiĝi.
desânimo s.m. 1 senkuraĝo,
senkuraĝeco. 2 malvigleco. 3 deprimo.
desanojar v. 1 ĉesigi la funebron. 2 (fig.)
senenuigi, gajigi.
desanuviado adj. 1 sennubiĝinta. 2 senpezigita.
desanuviar v. 1 sennubigi, forblovi la nubojn. 2 heligi.
3 (fig.) kvietigi, fortiri la ombron (ou la vualon) de
malĝojo.
desaparafusar v. malŝraŭbi.
desaparecer v.
1 (deixar de ser visto) malaperi, foriĝi. 2 (extinguir-se)
forpasi, ekstermiĝi. 3
(eclipsar-se) nuliĝi,
neniiĝi. 4 (fig.) morti,
perei, forperei. 5 (perder-se, ser
desviado) foriĝi, malaperi, forflugi. 6 (por fusão) disfandiĝi.
¨ desaparecer na morte formorti. fazer desaparecer 1 (por fusão) disfandi, forfandi. 2 fordisigi.
desaparecimento
s.m. 1 malapero. 2 forpaso.
desapegado adj. (generoso) malavara.
desapego \ê\ s.m. 1 indiferenteco,
seninteresiĝo. 2 sinforgeso.
desapercebido adj. sin
neantaŭgardinta, neprovizinta.
desapertar v. 1 malpremi. 2 malstreĉi. 3 plilarĝigi. 4 mallaĉi,
malbutonumi. 5 malŝraŭbi.
desapontado adj.
1 konsternita. 2 disrevita. ¨ ficar desapontado konsterniĝi, seniluziiĝi, elreviĝi, disreviĝi,
malkontentiĝi.
desapontamento
s.m. 1 elreviĝo.
2 ĉagreno. 3 konsterno. 4 konsterniĝo.
5 desapontiĝo.
desapontar v.
(decepcionar, surpreender) desaponti, konsterni, seniluziigi, elrevigi,
ĉagreni, malkontentigi.
desapossar v.
1 senhavigi, senigi, senproprigi.
2 depreni. 3 senposedigi..
desaprender v. forgesi (ou difekti) sian scion
(pri), mallerni.
desapropriação
s.f. (cessão ao domínio
público, compulsória e mediante justa indenização, de propriedade pertencente a
um particular) elproprietigo, eksproprietigo.
desapropriar v.
elproprietigi, eksproprietigi. ¨ desapropriar por utilidade pública eksproprietigi
por publika utileco.
desaprovação s.f. (pl.: desaprovações) malaprobo:
externo minha desaprovação
mi esprimas
mian malaprobon.
desaprovar v. malaprobi.
desaprovável adj.2g. (pl.: desaprovações) malaprobinda.
desaproveitar v. 1 ne profiti. 2 (ocasião)
preterlasi, ne profiti.
desaprumar v. 1 klini. 2 kliniĝi. ¨ desaprumar-se
kliniĝi.
desarmado adj. nearmita.
desarmamento s.m. malarmado.
¨ conferência geral do desarmamento ĝenerala
konferenco por la malarmado.
desarmar v. malarmi,
senarmigi.
desarmonia s.f.
1 malharmonio, disonanco (fig.). 2 malamikemo,
malamikiĝo. 3 (fig.) malakordo,
malpaco.
desarmônico adj.
misharmonia, neharmonia.
desarmonioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) malharmonia,
disonanca (fig.).
desarmonizar v. 1 malharmoniigi. 2 malakordigi. ¨ desarmonizar-se malakordiĝi.
desarraigado adj. elradikigita.
desarraigar v. 1 elradikigi. 2 (fig.) detrui, fortiri,
elsarki.
desarranjado adj. 1 (infrm.: diz-se de alguém) senordema. 2 (infrm.:
diz-se de algo) senorda. 3 (estragado) difektita, kaputa.
desarranjar v. 1 malordigi, deloki. 2 malaranĝi.
3 (estragar) difekti. 4 (máquina) malfunkciigi. 5 (perturbar) malhelpi.
desarranjo s.m.
(de uma máquina) perturbo.
desarrolhar v. (tirar a rolha de) malkorki, malŝtopi.
desarrumado adj. 1 senorda. 2 senordigita, malordigita.
desarrumar v. senordigi,
malordigi.
desarticulação
s.f. (pl.: desarticulações) 1 (luxação) elartikigo, elartikiĝo.
2 (med.: amputação de um membro na altura da
articulação) disartikigo.
desarticular v.
1 (med.: luxar) elartikigi,
luksacii. 2 (med.: amputar um membro
na altura da articulação) disartikigi, tranĉi ĉe la artiko.
desarvorado adj. senkonsila,
perpleksa.
desarvorar v. 1 (mar.) senmastigi. 2 senmastiĝi.
¨ desarvorar-se (fig.) senorientiĝi.
desassisado adj.
senprudenta.
desassisar v. senprudentigi.
¨ desassisar-se senprudentiĝi.
desassombrado adj. sentima.
desassombro s.m. 1 malkaŝemo, sincereco, malhipokriteco.
2 malhezitemo, kuraĝo. ¨ com desassombro malkaŝe,
sincere, senhezite, kuraĝe.
desassoreamento
s.m.
(geol.) malaluviigo.
desassorear v. (geol.) malaluvii.
desassossegado
adj. maltrankvila.
desassossego \ê\ s.m. 1 maltrankviliĝo. 2 maltrankvilo,
maltrankvileco. 3 afliktiĝo. 4 timo.
desastrado adj. 1 malsukcesinta, fiaskinta. 2 akcidenta. 3 (desajeitado) mallerta.
desastre s.m. 1 malfeliĉego,
ruinegiĝo. 2 akcidento,
fatalaĵo, katastrofo. 3 fiasko.
desastroso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) malfeliĉega,
ruinegiga, katastrofa.
desatacar v. 1 malagrafi. 2 malligi. 3 mallaĉi.
desatar v. 1 malligi. 2 mallaĉi. 3 (fig.) eksplodi: desatar
a chorar eksplodi
per ploro. ¨
desatar em prantos eksplodi per larmoj.
desatarraxar v. malŝraŭbi.
desatender v.
neglekti.
desatendível adj.2g. (pl.: desatendíveis) nekalkulinda,
neglektinda, nerimarkinda.
desatento adj. (distraído) senatenta.
desatinar v. malsaĝigi,
malprudentigi.
desatino s.m. 1 malsaĝaĵo. 2 frenezaĵo.
desativação s.f. (pl.: desativações) 1 malaktivigo. 2 malaktiviĝo.
desativado adj. 1 malaktivigita.
2 malaktiviĝinta.
desativamento s.m. 1 malaktivigo.
2 malaktiviĝo.
desativar v. malaktivigi. ¨ desativar-se malaktiviĝi.
desatracamento
s.m. deankriĝo.
desatracar v. deankriĝi.
desatravancar v. malobstrukci.
desatrelar v. maljungi, eljungi, disjungi.
desautorar v. 1 puneksoficigi, puneksigi. 2 senaŭtoritatigi. 3 malrespekti.
desavença s.f. 1 rompo de amikeco. 2 diskuto. 3 malamikeco. 4 malakordigo.
5 malakordo. 6 malakordiĝo. 7
malpaco. ¨ estar em desavença malpaci.
desavergonhado
adj. 1 cinika.
2 senhonta. · s.m.
3 cinikulo. 4 (aquele que perdeu ou demonstra não ter vergonha) senhontulo.
desavir v. malpacigi,
malamikigi. ¨ desavir-se: ele desaveio-se com a namorada li malpaciĝis kun sia
koramikino.
desavistar v. ĉesi
vidi, perdi el la okuloj.
desazo s.m. mallerteco.
desbancar v. 1 gajni la tutan ludmonon. 2 (fig.) venki, superforti.
desbaratar v. 1 (desperdiçar) malŝparegi, misuzi. 2 (derrotar) venki, frakase venki.
desbarato s.m. 1 malŝparego, misuzado. 2 (derrota)
malvenko, frakasa malvenko, frakaso: aquele golpe
provocou o desbarato do inimigo tiu bato kaŭzis la
malvenkon de la malamiko. ¨
ao desbarato 1 forlasita. 2 forlasite.
desbardar v. 1 senbarbigi. 2 senharigi.
desbarretar v. senĉapigi, demeti la
ĉapon. ¨ desbarretar-se demeti
sian ĉapelon, sin senĉapeligi.
desbarrigado adj. (infrm.) premitventra.
desbastar v. 1 maldensigi. 2
tondeti. 3 (desengrossar) ĉarpenti, ĉirkaŭhaki: desbastar
uma tábua ĉarpenti
tabulon. 4 (fig.) malkrutigi. 5 (amolando) forakrigi: desbastar
os dentes de uma espada forakrigi la malglataĵojn de glavo.
desbeiçar v. 1 lip-tranĉi. 2 (fig.) rand-tranĉeti,
randtranĉi.
desbocado adj. 1 (diz-se de cavalo) ekfurioziĝinta. 2 (diz-se de alguém) maldece parolema, sakrema.
· s.m. 3 sakremulo.
desbordar v. elbordiĝi.
desbotar v.
1 senkolorigi, senbriligi. 2
paligi, sentinturigi. 3 sentinturiĝi. 4 paliĝi.
desbragado adj. maldeca,
malĉasta.
desbravado adj. 1 (amansado) malsovaĝigita. 2 (que se explorou) traesplorita: matas
desbravadas traesploritaj arbaroj.
desbravador \ô\ s.m. (aquele que desbrava ou desbravou, que explora ou explorou) traesploranto,
traesplorinto, traesploristo: o desbravador
das selva la
traesplorinto de la ĝangalo.
desbravar v. 1 malsovaĝigi. 2 (terreno)
prepari, ekprepari. 3 (sertões) traesplori.
desc. abrev.
de desconto.
descabelado adj. 1 (desprovido de cabelos) senhara. 2 (despenteado) nekombita, taŭzahara.
3 (fig.) troa, energiega, energia.
descabelar v. 1 (privar de cabelos) senharigi. 2 (despentear) malkombi, taŭzi.
descabido adj. 1 malĝustatempa. 2 nekonvena. 3 maldeca.
descaída s.f. 1 falo. 2 (infrm.) malatento. 3 malatentaĵo.
descair v. 1 pendi, lasi pendi. 2 kliniĝi.
3 malvigliĝi. 4 transiĝi. 5 mildiĝi.
6 (astr.) subiri.
descalçadeira s.f. 1 boto-tirilo. 2 (fig.)
riproĉego, riproĉo.
descalçar v. 1 senŝuigi. 2 sengantigi. 3 (rua) senpavimigi: a
enxurrada descalçou a rua la pluvofluaĵo
senpavimigis la straton.
descalcificado
adj. senkalciiĝinta: osso descalcificado senkalciiĝinta osto.
descalcificar v. senkalciigi.
¨ descalcificar-se 1 senkalkiĝi.
2 senkalciiĝi.
descalço adj.
senŝua, nudpieda, nudapieda.
descalvadense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Descalvado SP ou aos seus naturais ou habitantes) deskalvada: a cultura descalvadense é rica la deskalvada kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Descalvado SP)
deskalvadano: os descalvadenses são felizes la deskalvadanoj estas feliĉaj.
Descalvado (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Deskalvado.
Vd. descalvadense
(‘de Descalvado SP’).
descambar v. 1 flanken fali. 2 (fig.) transiĝi
(al, en –n). 3 subiri: o sol estava
descambando la suno estis subiranta. 4 engliti:
o discurso descambou para o elogio la parolado englitis en
laŭdon.
descampado s.m.
nuda kampo, etendaĵo da kampoj.
descansado adj. 1 ripozinta. 2 trankvila: pode
ficar descansado, porque vou te
ajudar estu
trankvila, ĉar mi helpos vin. 3 senzorga.
4 malrapida. 5 nerapidema. 6 (diz-se de animais) freŝa: alugamos
dois cavalos descansados ni luprenis du freŝajn
ĉevalojn.
descansar v.
1 ripozigi. 2 ripozi.
3 (fig.) trankviligi. 4 (apoiar) ripozi, apogi sin, kuŝi: a
arquitrave descansa sobre grossas
pilastras la arkitravo
sin apogas sur dikaj pilastroj. 5 dormi.
6 trankviliĝi. 7 mallaciĝi.
descanso s.m.
1 ripozo. 2 ripozejo.
3 (interrupção no trabalho) labor-halto, labor-paŭzo. 4 labor-ĉesigo. 5 (alívio)
mildiĝo. 6 dormo: depois de uma hora de descanso, ela estava revigorada ´post horo da dormi, ŝi revigliĝis. 7 senzorgeco. 8 paŭzo. 9 (suporte para xícaras, copos, garrafas etc.) subtaso, subglaso, subbotelo. ¨ com
descanso kviete, malrapide: falar com descanso kviete paroli.
descante s.m. 1 (mús.) kanto. 2 (mús.)
koncerto.
descapsular v. (med.) =
enuclear.
descarado adj.
1 senhonta,
· s.m. 2 senhontulo.
descaramento s.m. senhonteco.
descarga s.f.
1 malŝarĝado: local de carga e descarga loko por ŝarĝado kaj
malŝargado. 2 senŝarĝigo.
3 (mil.) samtempa
pafado. 4 (fís.) malŝargo.
5 fluado. 6 flukvanto. 7 fluaĵo.
8 (dispositivo para elminar
dejetos de privada) gargarilo. ¨ cano de descarga (autom.)
ellastubo. dar descarga (em privada) gargari. descarga fluvial (fís.) =
vazão.
descargo s.m. 1 elplenumo. 2 (jur.)
senkulpigo. ¨
por descargo de consciência por konsciencomalŝarĝo.
descarnado adj. 1 (que tem pouca carne) senkarna.
2 malgrasega.
descarnador adj. karnoŝira.
descarnar v. senkarnigi, diskarni, diskarnigi.
descaroçar v. sengrajnigi,
senkernigi.
descarregado adj. 1 (tb. disparado) (diz-se de
arma de fogo que teve sua carga explodida) malŝargita. 2 (diz-se de arma de fogo que
teve sua carga retirada) malŝargita. 3 (diz-se de arma de fogo
desprovida de carga) neŝargita. 4
(el.: que teve sua carga elétrica
retirada) malŝargita: bateria descarregada malŝargita baterio . 5 (el.:
que perdeu sua carga elétrica) malŝargiĝinta: bateria
descarregada malŝargiĝinta baterio.
descarregador \ô\ s.m. akvo-transfalilo.
descarregamento
s.m. 1 malŝarĝado,
senŝarĝigo: descarregamento de um
caminhão malŝarĝado
de kamiono. 2 malŝargado,
malŝargiĝo: descarregamento de um
revólver, de um condensador malŝargado de revolvero, de kondensilo..
descarregar v. 1 malŝarĝi,
senŝarĝigi: descarregar um caminhão
malŝarĝi
kamionon. 2 malŝargi,
senŝargigi: descarregar um revólver, um
condensador malŝargi
revolveron, kondensilon. 3 (disparar a carga de arma de fogo) malŝargi,
pafe malŝargi: descarregou o revólver
no inimigo li
pafe malŝargis la revolveron sur la malamikon. descarregou
sua pistola contra a multidão li malŝargis sian pistolon sur la homamason. 4 ekpafi. 5 (fig.) elverŝi: descarregar
seu coração elverŝi
sian koron. descarregar sobre alguém sua
cólera elverŝi
sur iun sian koleron. 6 (desobrigar) liberigi (iun el),
malkomisii (iun pri): descarregaram-no
da dívida oni
liberigis lin el la ŝuldo. 7 (el.: fazer perder a carga elétrica) malŝargi:
descarregar um condensador malŝargi kondensilon. 8 (el.:
perder sua carga elétrica) malŝargiĝi: a
bateria descarregou la baterio
malŝargiĝis.
descarrilhar v.
1 elreligi:
a
pedra descarilou o trem la ŝtono elreligis la trajnon. 2 elreliĝi:
o trem descarrilou la trajno elreliĝis.
descartar v.
1 forĵeti. 2 (lud.: cartas de baralho) formeti. ¨ descartar-se (fig.) sin forsavi.
descartável adj.2g. (pl.: descartáveis) nereutiligebla, nereprofitebla.
descarte s.m. (lud.) kart-formetado.
Descartes
(René) (filósofo, matemático e físico francês,
1596–1650) Renato Kartezio. Vd. cartesiano.
descasar v. 1 (desacasalar) disigi. 2 disparigi. 3 (fig.)
senparigi. 4 eksedziĝi,
eksedziniĝi, eksgeedziĝi.
descascar v.
1 senŝeligi. 2 elujigi.
3 senhaŭtigi. 4 (cobra
etc.) deskvamiĝi.
descaudado adj. senvosta,
senvostigita, senvostiĝinta.
descendência s.f. 1 naskitaro. 2 idaro, posteularo.
descendente adj.2g.
1 (que desce, que se dirige
para baixo) descenda, malsupreniranta, malaltiĝanta. 2 devenanta.
3 nask-devenanta. 4 (mat.) malkreskanta.
· s.2g.
5 ido, posteulo: Raquel, descendente de judeus, foi chamada a falar Raĥel,
idino de judoj, estis invitita paroli. ¨ os descendentes la idoj, la idaro.
descender v.
1 deveni, naskdeveni. 2 (voar
para baixo) descendi.
3 malsupreniri.
descenso s.m.
1 (ato ou efeito de descer) malsupreniro.
2 malaltigo, malpliigo. 3 malaltiĝo,
malpliiĝo. 4 deklivo. ¨ descenso do intestino grosso (anat.) =
cólon descendente.
descentralizar
v. 1 malcentralizi. 2 sendependigi.
descer v.
1 malsupreniri, malsuprenveni. 2 malsuprenigi. 3
(voar para baixo) descendi. 4 (dirigir para baixo, fazer
cair) mallevi: descer
os olhos mallevi
la okulojn. descer
os braços mallevi
la brakojn. 5 (astr.) subiri: o sol desceu
atrás da montanha la
suno subiris post la monto. 6 (falando do dia) mallumiĝi. 7 (mar,
barômetro, valor) malaltiĝi. 8 (voz) mallaŭtiĝi. ¨ descer de um veículo elveturiĝi. fazer descer mallevi.
descerrar v. malfermi,
aperti.
descida s.f. 1 malsupreniro. 2 malaltigo, malpliigo. 3 deklivo.
desclassificado
adj. 1 neenklasigita, neklasita. 2 eksigita, malkvalifikita. · s.m. 3 nefidindulo.
desclassificar
v. 1 senkreditigi. 2 malŝatigi. 3 degradi. 4 malaprobi. 5 (excluir
de uma competição) eksigi, malkvalifiki.
descoberta s.f.
1 elpensaĵo. 2 eltrovo,
eltrovaĵo, eltrovitaĵo: a descoberta da América la eltrovo de Ameriko. a descoberta da imprensa la eltrovo de la presado. as descobertas da ciência la eltrovaĵoj de la
scienco.
descobertense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Santo
Antônio do Descoberto GO ou aos seus naturais ou
habitantes) santo-antonjo-do-deskoberta:
a cultura descobertense é rica la santo-antonjo-do-deskoberta kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Santo
Antônio do Descoberto GO) santo-antonjo-do-deskobertano:
os descobertenses são felizes la santo-antonjo-do-deskobertanoj
estas feliĉaj.
descoberto adj. 1 nekovrita, malkovrita, senkovra:
uma cesta descoberta
nekovrita korbo.
2 (de cabeça descoberta) nud-kapa. 3 sentegmenta: estacionamento descoberto
sentegmenta
parkejo. 4 eltrovita, malkovrita: o
continente foi descoberto no século 16 la kontinento estis
eltrovita en la 16a jarcento.
descobrimento s.m.
1 eltrovo: o descobrimento
do Brasil la
eltrovo de Brazilo. 2 ektrovo.
descobrir v.
1 malkovri. 2 eltrovi. 3 elpensi,
inventi. 4 malkaŝi. 5 maltegi. 6 ekvidi. 7 (revelar) perfidi: descobrir um segredo a
alguém perfidi
sekreton al iu. ¨ descobrir-se 1 sin montri, ekaperi. 2 esti
malkaŝita. 3 (tirar o chapéu)
sin senĉapeligi, demeti la ĉapelon: ao entrar na igreja, descobriu-se e ajoelhou enirinte en la preĝejon, li
senĉapeligis sin kaj genuiĝis.
descoco s.m. 1 senhonto, senhontaĵo. 2 kuraĝo.
descolar v. malglui.
descoloração s.f.
(pl.: descolorações) senkolorigo,
senkolorigado. ¨ descoloração da retina (oft.) retina ĥromolizo.
descolorado adj. 1 senkolora. 2 senkolorigita. 3 senkoloriĝinta.
descolorar v. 1 senkolorigi. 2 senkoloriĝi.
descolorido adj. 1 senkolora. 2 senkolorigita. 3 senkoloriĝinta.
descolorir v.
1 senkolorigi. 2 senkoloriĝi.
descompassado adj. sentakta.
¨ descompassadamente sentakte: batia-lhe
o coração descompassadamente ŝia koro batis sentakte.
descompassar v. 1 (fazer sair do compasso) eltaktigi, sentaktigi. 2 (sair do compasso) eltaktiĝi,
sentaktiĝi..
descompor v.
1 malordigi. 2 malserenigi,
konfuzi. 3 (fig.) insulti, riproĉegi.
¨ descompor-se sin
malvesti, sin nudigi.
descompostura s.f. 1 malordo, malordigo. 2 insulto, riproĉego.
descomunal adj.2g. (pl.: descomunais) 1
kolosa, grandega. 2 eksternormala,
eksterordinara.
desconcentrar v. (tirar a concentração de) malkoncentri, distri. ¨
desconcentrar-se (perder a concentração) malkoncentriĝi,
distriĝi.
desconcertado adj. 1 konsternita, konfuzita. 2 embarasita.
desconcertador
adj. (que desconcerta) konsterna, konfuziga,
embarasa.
desconcertante
adj.2g. (que desconcerta) konsterna, konfuziga,
embarasa.
desconcertar v.
1 konsterni.
2 konfuzi. 3 embarasi. 4 senaplombigi,
malspritigi: o erro o desconcertou la eraro senaplombigis lin.
desconexo adj. 1 neinterligita. 2 mallogika. 3 seninterrilata: o enfermo pronunciava monossílabos desconexos
la malsanulo
eldiris seninterrilatajn unusilabajn vortojn.
desconfiado adj. 1 suspektema: marido
desconfiado suspektema edzo. 2 ofendiĝema, misjuĝema. 3 nefidema.. ¨
andar desconfiado suspekti: ando
desconfiado que ela me trai mi suspektas, ke ŝi
perfidas min. fazer-se desconfiado fariĝi malkonfidema.
desconfiança s.f. 1 suspekto, suspektemo: tenho
a desconfiança que... mi havas la suspekton, ke... 2 suspektemeco.
3 malfido. 4 malkonfido. ¨
com desconfiança suspekte, malkonfide, kun
malkonfido.
desconfiar v. 1 suspekti. 2 malfidi. 3 malkonfidi. 4 konjekti.
5 supozi.
desconfiguração
s.f. (pl.: desconfigurações) (inf.) malagordado, malagordiĝo.
desconforme adj. 1 malkonforma. 2 malbonproporcia, kolosa, monstra.
desconfortável
adj. senkomforta: cadeira desconfortável
senkomforta
seĝo.
desconforto s.m. 1 senkomforto. 2 malkomfortaĵo: isso
é um desconforto para mim tio estas malkomfortaĵo
al mi. 3 ĝenateco. ¨ no mais absoluto desconforto sen
ia ajn komforto.
descongelador s.m. 1 malfridigilo. 2 senglaciigilo.
descongelar v.
1 degeli. 2 malfridigi:
descongelar carne no micro-ondas malfridigi viandon per mikroonda
forno. 3 malfrostigi: descongelar-se
num lugar quente malfrostigi
sin en varma loko.
desconhecer v.
1 ne koni, malkoni. 2 nescii. 3 ne rekoni. 4 malagnoski.
desconhecido adj.
1 nekonata. 2 senfama. · s.m. 3 nekonato: ‘não
fale com desconhecidos’, disse a mãe ao filho ‘ne alparolu nekonatojn’, diris la patrino al
la filo. ¨ o medo do desconhecido la
timo antaŭ la nekonataĵo.
desconhecimento
s.m. 1 nekonado. 2 ignorado.
desconjuntar v. 1 (med.) luksacii. 2 elartikigi. 3 duonrompi. 4 dismembrigi, dispartigi.
desconsideração
s.f. malŝato.
desconsiderar v.
1 ne
konsideri. 2 malŝati. 3 ofendi. 4 malrespekti.
desconsolação s.f. 1 senkonsolo, aflikto,
afliktiĝo. 2 malĝojo, malgajo.
desconsolado adj. 1 senkonsola. 2 malĝoja, malgaja.
desconsolar v. senkonsoli,
malkonsoli, aflikti: a perda do amigo desconsolou-o
la forpaso de
la amiko malkonsolis lin.
descontar v.
1 depreni, elpreni. 2 dekalkuli, elkalkuli, elkalkuligi. 3 rabati. 4 (com.) diskonti. 5 (fig.) dekalkuli, nekalkuli: descontando o incidente, a cerimônia foi um sucesso nekalkulante
la incidenton, la ceremonio estis granda sukceso.
descontentamento
s.m. nekontenteco.
descontentar v. malkontentigi.
descontente adj.
1 (amuado) malkontenta.
2 malĝoja. · s.2g. 3
malkontentulo.
descontínuo adj. malkontinua.
desconto s.m.
(abrev.: desc.) 1 rabato.
2 dekalkulado. 3 (econ.: negociação de
título de crédito em data anterior à marcação de seu vencimento) diskonto. ¨ banco de descontos diskonto-banko.
com desconto 1 kun rabato, rabate. 2 rabatita.
descontrole s.m. neregado.
descorado adj. 1 senkolorigita. 2 pala.
descorar v. 1 senkolorigi. 2 senkoloriĝi. 3 ali-kolorigi. 4 ali-koloriĝi. 5 (falando-se de alguém) paliĝi.
descoroçoar v. 1 malkuraĝigi, malinstigi.
2 malkuraĝiĝi. 3 senkuraĝiĝi.
descortês adj.
malĝentila.
descortesia s.f.
malĝentileco. ¨ tratar
com descortesia bruski: tratar alguém com descortesia bruski
iun.
descortiçar v. (tirar o invólucro das árvores) dekorkigi, senŝeligi.
descortinar v. 1 (fig.) vidi. 2 (fig.) ekvidi.
descoser v. malkudri.
descrédito s.m. 1 malkreditigo, senkreditigo,
malvalorigo. 2 malhonoro,
malhonorigo.
descrença s.f. 1 (incredulidade) senkredeco. 2 (falta de fé) nekredo. 3 (estado
de espírito daqueles que recusam sua adesão às crenças geralmente admitidas) skeptikeco.
descrente adj.2g. 1 nekredema. · s.2g. 2 nekredemulo. 3 nekredanto.
descrer v. 1 malkredi. 2 ne kredi.
descrever v.
1 priskribi. 2 rakonti. 3 (traçar) desegni. 4 (seguir
uma curva) iri, kurbiri.
descrição s.f.
(pl.: -ções) 1 priskribo. 2 rakontado.
¨ descrição do objeto por meio de verbo (tb. predicativo do objeto) (gram., PMEG § 25.1.2) perverba priskribo de la
objekto, objekta predikativo. descrição do sujeito por meio de
verbo (tb. predicativo do sujeito) (gram., PMEG § 25.1.1) perverba priskribo de la
subjekto, subjekta predikativo. descrição por meio de verbo (tb. predicativo) (gram., PMEG § 25.1: parte da frase que descreve por meio de um
verbo o sujeito ou o objeto da frase) perverba priskribo, predikativo.
descriminar v. senkulpigi.
descritivo adj. priskriba.
descuidado adj. nesingardema.
descuidar v.
1 malzorgi, nezorgi. 2 neglekti.
3 malatenti. ¨ descuidar-se de 1 forgesi –n. 2 malzorgi
(pri), esti malzorgema (pri).
descuido s.m. 1 malzorgo,
malzorgemo, malzorgeco, nezorgemo, nezorgeco, senzorgemo, senzorgeco,
neantaŭzorgemo, neantaŭzorgeco, malzorgaĵo. 2 malatento, malatentemo. 3 senprudento,
senprudentemo, senprudenteco, malprudento, malprudentemo, malprudenteco,
neprudentemo, neprudenteco, malprudentaĵo. 4 forgeso. 5 nesingardemo.
descuidoso \ô\ adj.
(pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 senzorga,
senzorgema, malzorga, malzorgema, nezorga, nezorgema. 2 senprudenta, malprudenta. 3
malatenta.
desculpa s.f. 1
senkulpigo, ekskuzo. 2 bedaŭre-sprimo. 3 preteksto: quem
quer fazer faz, quem não quer, acha desculpas
kiu emas fari,
tiu faras, kiu ne emas, trovas pretesktojn. ¨ desculpas 1 ekskuzoj:
queira aceitar nossas desculpas
bonvolu akcepti
niajn ekskuzojn. 2
bedaŭresprimo:
aceite minhas desculpas akceptu mian bedaŭresprimon.
desculpar v.
1 senkulpigi. 2
pardoni. 3 indulgi. ¨ desculpar-se 1 pardonpeti. 2 bedaŭresprimi. 3 ekskuzi
sin.
desculpável adj.2g. (pl.: desculpáveis) pardonebla, pardoninda.
descurar v.
1 malzorgi, nezorgi. 2 neglekti.
3 malatenti. ¨ descurar-se de 1 forgesi –n. 2 malzorgi
(pri), esti malzorgema (pri).
descurvar v. senkurbigi.
desde prep.
1 (a começar de) de: veio
a pé desde sua casa li venis piede de sia hejmo.
2 (a partir de) de, de
post, depost, ekde: esperei você desde
as nove da manhã mi
atendis vin de post la naŭa matene. desde
ontem não consigo dormir ekde hieraŭ mi ne sukcesas dormi. desde
a tenra manhã de
frua mateno. 3 detempe de: ele é assim desde
seus tempos de juventude li estas tia detempe de sia junaĝo. 4 (a partir de um lugar) deloke de. 5 (mostra ordem gradativa) ekde:
todos aplaudiram, desde
ministros até o mais simples funcionário ĉiuj aplaŭdis, ekde ministroj ĝis la
plej simpla oficisto ¨ desde então de tiam: há
dois meses morreu-lhe a esposa, desde
então nunca mais foi o mesmo antaŭ du monatoj mortis lia edzino, de tiam li ne plu estas la
sama. desde logo de
nun, tuj: desde logo vou avisando:
não contem comigo de
nun mi anoncas: ne kalkulu je mi. desde quando 1 de kiam, ekde kiam: dedica-se à música desde
quando morava com os pais li sin dediĉas al la muziko ekde kiam li loĝis kun siaj
gepatroj. 2 de kiom da tempo: desde
quando ele está fora? de kiom da tempo de forestas? 3 (com ironia) de kiam do: desde
quando é o aluno quem marca o dia da prova? de kiam do lernanto difinas la tagon de la ekzameno?
desde que 1 (tb. porque, uma vez que) ĉar: desde
que você aceitou o cargo, é seu dever fazer o trabalho ĉar vi akceptis la
postenon, estas via devo fari la laboron. 2 de kiam: desde
que ela partiu não sou feliz de kiam ŝi foriris mi ne estas feliĉa. 3 nur se, kondiĉe ke: não
tem importância, desde que você não
repita aquilo ne
gravas, nur se vi ne ripetos tion.
desdém s.m. 1 malŝato, malestimo: tratar
alguém com desdém trakti iun kun malŝato (ou malestimo). desdém para com (ou pela) vida
humana malŝato
al la homa vivo. 2 malŝatemo,
malŝata sinteno: não me venha com seus desdéns ne venu kun via
malŝatemo (ou via malŝata
sinteno). ¨ de desdém malŝata:
um olhar de desdém
malŝata rigardo.
Desdêmona 1
(pren.fem.)
“Desdemona”.
Desdêmona 2
(lit.: esposa de Otelo, na peça de Shakespeare) “Desdemona”.
desdenhar v. 1 malŝati,
malestimi, malalte taksi, malaprezi. 2 malakcepti,
flankmeti, flanke lasi.
desdenhoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) malŝata,
malestima.
desdentado adj. 1 sendenta. · s.m. 2 (aquele que não possui ou possui só alguns dentes) sendentulo. 3 (zool.) = xenartro. ¨ desdentados s.m.pl. (zool.) = xenartros.
desdita s.f. 1 malfeliĉo, malbon-ŝanco.
2 sufero.
desditoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
malfeliĉa. Vd. ditoso.
· s.m. 2 malfeliĉulo.
desdizer v.
1 kontraŭdiri. 2 malakordi
(kun).
desdobrar v.
1 malvolvi, malfaldi,
disvolvi, disfaldi. 2 dividi. 3 (mil.:
fazer passar ou passar de uma coluna a duas ou mais, de modo que tenha maior
penetração no campo inimigo) deploji, disgrupigi: desdobrar um batalhão deploji batalionon. ¨ desdobrar-se 1 malvolviĝi. 2 (estender-se)
etendiĝi, vastiĝi, sterniĝi: o cafezal desdobrava-se
a perder de vista la
kafarbejo sterniĝis ĝis preter vidlimo.
desdouro s.m.
1 (perder a douração) sen-oriĝi. 2 (fig.) malhonoro, makulo. 3 (fig.)
malhonorigo.
desejar v.
1 deziri. 2 deziregi.
3 ambicii, apetiti, avidi.
desejável adj.2g. (pl.: desejáveis) 1 dezirinda. 2 havinda.
desejo s.m. 1 deziro (por io). 2 apetito. ¨ desejo de se mostrar montriĝemo. desejo sexual seks-ardo. desejo súbito ekdeziro. ter desejo de ekdeziri. || arder de desejos bruli de (ou per) deziro.
desejoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
deziranta: desejoso de instrução deziranta instruadon. 2 avidanta.
deselegante adj.2g. 1 maleleganta. 2 plumpa.
desembainhado adj. (que foi tirado da bainha) elingigita: uma espada desembainhada
elingigita
glavo.
desembainhar v.
(tirar da bainha) elingigi: desembainhar uma espada elingigi glavon.
desembaraçado adj.
1 senembarasa, malembarasita,
malobstrukcita, libera, senĝena. 2 liberigita.
3 sprita, lerta. 4 aplomba. 5 familiara.
desembaraçar v.
1 (desimpedir, aliviar) malembarasi,
senembarasigi. 2 malimpliki.
3 (cabelo, pelo) taŭzi.
¨ desembaraçar-se sin malembarasi, sin liberigi (de, je),
elturniĝi, senĝeniĝi: desembaraçar-se de uma situação difícil elturniĝi
el malfacila situacio.
desembaraço s.m.
1 malembaraso. 2 lerteco. || falar com desembaraço lerte
(ou flue) paroli.
desembarcadouro
s.m. 1 elŝipigejo, elveturiligejo.
2 elŝipiĝejo, elveturiliĝejo.
desembarcar v.
1 elŝipigi, elbarkigi,
elvagonigi, elveturiligi. 2 elŝipiĝi,
elbarkiĝi, elvagoniĝi, elveturiliĝi. 3 elŝarĝi:
desembarcar mercadorias de um caminhão, de um navio, de um
vagão elŝarĝi varojn el kamiono, el ŝipo,
el vagono. 4 elsalti, eliĝi: uma pessoa desembarcou do ônibus, do navio, do vagão homo
elsaltis (ou eliĝis) el la buso, el la ŝipo, el la vagono.
5 (de um avião) surterigi: desembarcar tropas surterigi trupojn. 6 (de um avião) surteriĝi: desembarcamos no Galeão ni surteriĝis ĉe
Galeão.
desembargador s.m.
supera juĝisto, ĉefjuĝisto.
desembargar v. (jur.: suspender o embargo) malembargi.
desembargo s.m. (jur.: ação de desembargar) malembargo.
desembarque s.m. 1 elŝarĝo. 2 elsalto, eliĝo: desembarque
de um ônibus elsalto
el buso. 3 elŝipigo, elvagonigo,
elbusigo, elaviadiligo. 4 elŝipiĝo,
elvagoniĝo, elbusiĝo, elaviadiliĝo. 5 (local, nos aeroportos,
onde se desembarca) alvenejo, halo por alveno. 6 surterigo: desembarque de tropas surterigo de trupoj.
desembestado adj. 1 senbrida. 2 (veloz,
desabalado) rapidega: fuga desembestada
rapidega
forkuro. 3 korupta.
desembestar v. 1 ĵeti. 2 elĵeti. 3 (fig.) elsputi. 4 sin ĵeti, furioze ekkuregi,
impeti, rapidegi.
desembocadura s.f. 1 (local onde um rio despeja suas águas) enfluejo. 2 (geogr.:
local em que um rio deságua no mar) enmariĝo, enmariĝejo.
desembocar v. 1 (falando-se de rua) konduki (al), atingi: a rua
Liberdade desemboca na avenida
Atlântico strato
Libereco kondukas al avenuo Atlantiko. 2
(falando-se de rio) enflui (en
–n): o Xingu desemboca no Amazonas Ŝinguo enfluas en
Amazonon.
desembolsar v. 1 elmonujigi, elpoŝigi. 2 elspezi.
desembolso s.m. 1 elmonujigo, elpoŝigo. 2 elspezo.
desembotar v. reakrigi,
akrigi.
desembrulhar v. 1 malpaki, elpaki. 2 malvolvi. 3 (fig.) malimpliki,
senkonfuzigi.
desembrulho s.m. 1 elpako, malvolvo. 2 (fig.)
malimpliko, senkonfuzigo.
desembuchar v. 1 malŝtopi. 2 (fig.)
eldiri. 3 elserŝi sian
koron, elbuŝigi.
desemburrar v. 1 malazenigi, klerigi. 2 malazeniĝi, kleriĝi. 3 formeti la koleron.
desempalhar v. senpajligi,
elpajligi.
desemparelhado
adj. 1 (que não tem o segundo elemento do par) malpara: sapato
desemparelhado malpara ŝuo. 2 (que teve o par desfeito) malparigita.
3 (que perdeu seu par) malpariĝinta: sapato
desemparelhado malpariĝinta ŝuo.
desemparelhar v. 1 (desfazer um par) malparigi. 2 (perder seu par) malpariĝi. ¨ desemparelhar-se (perder seu par) malpariĝi.
desempatar v.
1 malegaligi. 2 decidi.
desempate s.m. 1 malegaligo. 2 decidigo.
desempenado adj. 1 ebenigita, reebenigita. 2 ebena. 3 (fig.) lerta. 4 (fig.)
eleganta.
desempenar v. reebenigi,
replatigi.
desempenhar v.
1 (resgatar) liberigi,
repreni. 2 (cumprir) plenumi,
elfari. 3 (teat.) ludi.
4 elgarantiaĵigi. ¨ desempenhar-se 1 liberiĝi.
2 plenumi, elfari.
desempenho s.m.
1 plenumo, elfaro. 2 ludado, ludo. 3 rendimento.
4 agado. 5 (teat.) ludado, ludo, aktorado.
desempoeirar v. senpolvigi.
desempolgação s.f. (pl.: desempolgações) (tb. desempolgamento, desempolgadura) 1 malentuziasmo. 2 malentuziasmigo, malravo. 3 malentuziasmiĝo, malraviĝo.
desempolgado adj. senentuziasma,
malentuziasma.
desempolgadura
s.f. = desempolgação.
desempolgamento
s.m. = desempolgação.
desempolgante adj.2g. malentuziasmiga, malrava.
desempolgar v. malentuzisasmigi,
malravi.¨ desempolgar-se malentuziasmiĝi,
malraviĝi.
desempregado adj. 1 senlabora. · s.m.
2 (aquele que está sem trabalho) senlaborulo. 3 (aquele que está sem
emprego) sendungulo,
senoficulo.
desempregar v.
1 eksoficigi. 2 maldungi. 3 eksigi.
desemprego \ê\ s.m. senlaboro, senlaboreco.
desencabar v. senteniligi, forigi (la tenilon).
desencadear v. 1 elĉenigi. 2 elkatenigi,
malkateni. 3 (fig.) ellasi, doni liberan kuron al, incitegi. 4
fariĝi.
5 (falando-se de tempestade) ekfuriozi ¨ desencadear-se elĉeniĝi.
desencaixotar v. elkestigi.
desencalhar v. 1 (mar.) resurnaĝigi. 2 (desobstruir) reliberigi, malobstrukci. 3 resurnaĝi.
desencalhe s.m. 1 (mar.) resurnaĝo. 2 (desobstrução) reliberigo, malobstrukco.
desencaminhar v. 1 (seduzir)
delogi. 2 forlogi.
3 devojigi. 4 (fig.) malvirtigi. 5 subŝteli, trompŝteli.
desencantado adj. 1 desorĉita. 2 seniluziigita,
elĉarmigita.
3 elrevigita, disrevigita. 4 seniluziiĝinta. 5 disreviĝinta, elreviĝinta. 6 kun klinita kresto (fig.).
desencantamento
s.m. 1 malsorĉo, desorĉo.
2 seniluziigo, elĉarmigo. 3 elrevigo, disrevigo. 4 elreviĝo, disreviĝo.
desencanto s.m. = desencantamento.
desencantar v. 1 malsorĉi, desorĉi.
2 seniluziigi, elĉarmigi. 3 elrevigi, disrevigi. ¨ desencantar-se disreviĝi,
elreviĝi.
desencapar v. maltegi.
desencarnação s.f. (pl.: desencarnações) (rel.) elkarniĝo.
desencarnado s.m. (rel.: espírito de um morto, segundo a
doutrina espírita) elkarniĝinto.
desencarnar v. (rel.: morrer, segundo as doutrinas
reencarnacionistas) elkarniĝi.
desencarquilhar v. sensulkigi.
desencontrado adj. 1 kontraŭa: caminhos desencontrados kontraŭaj vojoj. 2 konfliktanta: pensamentos desencontrados konfliktantaj pensoj.
desencontrar v. 1 nerenkontiĝi. 2
ne renkonti.
desencontro s.m. nerenkontiĝo.
desencostar v. 1 forigi, forŝovi. 2 sin malapogi. 3 elrektiĝi.
desencurvar v. senkurbigi,
malkurbigi, rektigi. ¨ desencurvar-se senkurbigi la dorson: os
soldados desencurvaram-se
para a revista la
soldatoj senkurbigis la dorson por la revuo.
desenervar v. senenergiigi.
desenfado s.m. 1 distro. 2 distriĝo. 3 amuzo.
4 amuziĝo.
desenfastiar v. 1 naski la apetiton. 2 forigi la malapetiton. 3 (fig.)
malenuigi, distri.
desenferrujar v. senrustigi.
desenfiar v. elfadenigi,
defadenigi: desenfiar uma agulha elfadenigi kudrilon.
desenfornar v. elfornigi.
desenfreado adj. senbrida:
cólera desenfreada senbrida kolero.
desenfrear v. 1 malbridi, senbridigi. 2 furioziĝi, freneze ekkuregi. 3 (fig.)
sin ĵetegi. 4 diboĉiĝi.
desenganar v.
1 seniluziigi. 2 (med.) deklari nepre mortonta. ¨ desenganar-se 1 seniluziiĝi.
2 perdi la esperon (pri).
desengano s.m. 1 elrevigo. 2 elreviĝo.
desengarrafar v. elboteligi.
desengatar v. malkroĉi.
desengonçado adj. 1 senteniĝa, kvazaŭ
elartikigita. 2 plumpa, maleleganta.
desengonçar v. 1 elartikigi. 2 malaranĝi. ¨ desengonçar-se 1 malaranĝiĝi. 2 kvazaŭ elartikiĝi.
desengordurar v. sengrasigi.
desengrossar v. (desbastar) ĉarpenti: desengrossar uma tábua ĉarpenti tabulon.
desenguiçar v. senpaneigi.
desenhar v.
1 desegni. 2 (fig.) reliefigi. 3 priskribi,
pentri. ¨ desenhar-se 1 desegniĝi,
bildiĝi, pentriĝi. 2 reliefiĝi, konturiĝi. 3 ekaperi.
desenhista s.2g. desegnisto.
desenho s.m.
1 (ação de desenhar) desegno:
facilidade de desenho facileco de desegno. 2 (conjunto de procedimentos relativos à arte de
desenhar) desegnado: professor de desenho instruisto de desegnado. escola de desenho lernejo de desegnado. 3 (o
resultado dessa arte) desegnaĵo, desegno: o desenho mostrava uma
grande árvore la desegnaĵo montris grandan arbon. 4 (a arte de desenhar) desegnarto.
5 (técn.: representação gráfica
de um plano, projeto etc.) desegnaĵo, plano, projekto. 6 figuraĵo.
¨ desenho animado desegnita filmo,
vivantaj desegnoj. desenho animado japonês japana desegnita filmo, animeo. desenho grotesco karikaturo. desenho linear (grafismo) grafiko.
desenlaçar v. 1 mallaĉi. 2 malligi.
desenlace s.m. solvo,
solva finiĝo, morto, forpaso.
desenodoar v. senmakuligi.
desenquadrado adj. (não guarnecido de quadro)
senkadra.
desenredar v. 1 malimpliki, malkonfuzi. 2 klarigi.
desenrolar v. 1 malvolvi, sterni. 2 malvolviĝi. 3 (fig.) sinsekve aperi. 4 etendiĝi. 5 vastiĝi. ¨
no desenrolar de sua existência dum sia ekzistado.
desenrugar v. 1 (cir.: desfazer as rugas cirurgicamente e dar ao rosto aspecto mais
jovem) senfaltigi. 2
sensulkigi, glatigi.
desentendido adj. ne
komprenata: saiu triste julgando-se desentendido
li foriris
malĝoja kredante sin nekomprenata. ¨
fazer-se de desentendido ŝajnigi nekomprenon.
desentendimento
s.m. (tb. discordância, divergência) malkonsento.
desenterrar v.
1 elterigi. 2 elfosi.
3 eltombigi.
desentesar v. malstreĉi.
desentoar v. = desafinar.
desentorpecer v. 1 malrigidigi. 2 revigligi.
desentortar v.
senkurbigi.
desentrançar v. malplekti,
displekti.
desentranhar v. 1 elventrigi. 2 (fig.)
elfosi, elŝiri.
desentravar v. malbridi.
desentulhar v. 1 (desobstruir) malobstrukci. 2 forporti
rubojn.
desentulho s.m. 1 malobstrukcado,
malobstrukco. 2 rubforportado. 3 (material)
rubo.
desentupidor \ô\ s.m. 1 (aparelho para desentupir) malobstrukcilo.
2 (indivíduo que desentope) malobstrukcisto.
desentupimento
s.m. malobstrukcado.
desentupir v. malobstrukci,
malŝtopi.
desenvencilhar
v. = desvencilhar.
desenvincilhar
v. = desvencilhar.
desenvolto adj. 1 sprita, sociema. 2 petolema. 3 diboĉema.
desenvoltura s.f. lerteco.
desenvolver v.
(aumentar, fazer crescer) kreskigi, vigligi, plifortigi, disvolvi, elvolvi.
¨ desenvolver-se kreski, plifortiĝi, elvolviĝi.
desenvolvido adj. 1 evoluinta: países
desenvolvidos evoluintaj landoj. 2 bone kreskinta. 3 bone
instruita.
desenvolvimento
s.m. 1 (falando-se
de ser vivo) kreskado. 2 elvolviĝado,
disvolviĝo. 3 (aumento)
pligrandiĝo, pliiĝo. 4 (falando-se
de empresas) kreskado, plivastiĝo, vastiĝo. 5 (exposição de um tema) (vasta)
priparolado. ¨ desenvolvimento sustentável (ou sustentado) daŭripova
evoluo, kontrolata disvolviĝo.
desenxabido adj. 1 sengusta. 2 (fig.)
sensprita. 3 senviveca,
malgajeta.
desequilibrado
adj. 1 neekvilibrita. 2 (fig.)
senprudenta, mens-malsana. 3 konfuzita:
mentes desequilibradas konfuzitaj mensoj. · s.m. 4 senprudentulo.
desequilibrar v. 1 malekvilibri. 2 (fig.)
senprudentigi, menso-malordigi. 3 konfuzi.
desequilíbrio s.m. 1 malekvilibro. 2 mens-malsano. 3 mens-malsaneco, mens-malordigo. 4 perturbo. 5 senprudentiĝo.
deserção s.f. (pl.: deserções) 1 (mil.) transkuro, servoforlaso, dizerto.
2 (fig.) elpartianiĝo.
deserdado adj. 1 senheredigita. 2 nefavorita: os
deserdados da sorte la nefavoritaj de la sorto.
deserdar v.
1 senheredigi. 2 (fig.) malfavori, nefavori.
desertar v. 1 senhomigi. 2 (fig.)
forlasi. 3 (mil.) dizerti, transkuri, forlasi –n.
desertícola s.2g. (pessoa que vive no
deserto) dezertano.
deserto adj. 1 dezerta.
2 malplena. 3 senhoma. 4 senviva. · s.m. 4 (região
árida e despovoada) dezerto.
desertor \ô\ s.m. (mil.) dizertinto, transkurinto.
desesperação s.f. (pl.: desesperações) malespero,
senespereco.
desesperado adj.
1 (sem esperança) senespera.
2 malesperanta. 3 furioza. 4 freneziĝinta: a multidão desesperada la freneziĝinta popolo. 5 afliktegita.
6 ekstrema: uma atitude desesperada ekstrema konduto.
desesperador \ô\ adj. malespera, malesperiga, senesperiga.
desesperança s.f.
1 (estado de desespero) malespero.
2 (falta de esperança) senespereco.
desesperar v.
1 (perder a esperança) malesperi
(pri). 2 (causar desesperança) senesperigi.
3 (enfurecer) furiozigi.
4 incitegi. 5 afliktegi.
desespero \ê\ s.m. 1 (falta de
esperança) malespero,
senespero. 2 afliktego..
desfaçatez \ê\ s.f. 1 senhonteco. 2 senhontaĵo.
desfalcar v. 1 malpliigi. 2 dekalkuli. 3 misuzi, disperdi.
desfalecer v. 1 senfortiĝi, sveni,
eksveni. 2 (fig.) finiĝi.
desfalecido adj. 1 malfortiĝinta,
senfortiĝinta, sveninta. 2 malforta.
desfalecimento
s.m. 1 senforteco. 2 sveno.
desfalque s.m.
1 forpreno. 2 (tb. malversação) (jur.:
apropriação indébita de fundos no exercício de um cargo) malversacio.
desfavorável adj.2g. (pl.: desfavoráveis) malfavora.
desfazer v.
1 malfari. 2 detrui, malkontrui, disbati: desfazer
um prédio detrui
konstruaĵon. 3 malligi,
malvolvi: desfazer um pacote malligi pakaĵon. 4 malaranĝi: desfazer
a cama malaranĝi
la liton. 5 malice paroli (pri),
malŝati –n. 6 malfari, nuligi: desfazer um negócio malfari negocon. ¨ desfazer-se 1 sin senigi: desfez-se
daquele objeto li
sin senigis je tiu objekto. 2 dissolviĝi. 3 sin malembarasi, sin liberigi (je). 4 forvendi: desfez-se da casa li forvendis la domon. 5 (med.)
delitescenzi.
desfechar v. 1 formeti la fermilon. 2 malsigeli. 3 (tiro)
malŝargi, pafi, ekpafi. 4 finiĝi,
solve finiĝi.
desfecho \ê\ s.m. finiĝo, solva finiĝo, solvo, konkludo.
desfeita s.f.
1 malŝato. 2 ofendo.
¨ fazer desfeita ofendi.
desfeitear v.
1 ofendi. 2 malŝati.
desferir v. 1 (vibrar) vibrigi. 2 (emitir) kanti, elbrustigi. 3 (lançar)
ĵeti. 4 (desfraldar) malvolvi, malfermi. 5 (voar)
ekflugi. 6 (soltar) eligi: desferir um longo gemido eligi longan ĝemon.
desferrar v. 1 (cavalo) senferigi, hufosenferigi. 2 (velas) malvolvi, malferli.
desfiadura s.f. (têxt.: de tecido de malha) eskalo.
desfiar v.
1 elfadenigi. 2 disfadenigi. 3 (pano)
ĉarpiigi. 4 (narrar) detale rakontadi. ¨ desfiar-se disfadeniĝi.
desfibrar v. elfibri,
disfibri.
desfigurar v. 1 aliŝanĝi. 2 difekti, tute difekti, kripligi,
malbeligi: desfigurar o rosto de alguém kripligi ies vizaĝon. 3 falsi.
desfiladeiro s.m.
1 (passagem estreita através da qual uma tropa só pode
marchar lentamente) defilejo: o desfiladeiro
das Termópilas la
Termopila defilejo. 2 (passagem estreira entre montanhas) defilejo,
mallarĝejo, intermonto, interkrutejo,
trapasejo.
desfilar v.
1 (mil.: passar em marcha
diante de um chefe ou autoridade) defili, parade marŝi.
2 (caminhar passando sucessivamente diante de uma
assistência para a qual se exibem produtos ligados à moda) defili.
3 vic-iri, sinsekve iri.
desfile s.m. 1 defilo, parad-marŝo: desfile
de 7 de setembro sepa-septembra
defilo. 2 defilado. ¨
desfile militar parad-marŝo.
desfivelar v. disbuki,
malbuki.
desflorar v.
1 senflorigi,
elflorigi. 2 (tirar a virgindade de) malvirgigi, deflori.
desfolhada s.f. senfoliigo.
desfolhar v.
1 senfoliigi. 2 (fig.) estingi, disneniigi.
desforçar v. 1 postuli. 2 doni kontentigon de ofendo. 3 venĝi.
4 sin elpagi (de), elpagi (de). ¨ desforçar-se sin venĝi (de).
desforço \ô\ s.m. venĝo, kontentig-postulo, kontentig-elpago.
desforra s.f.
venĝo, revenĝo, repago. ¨ dar a desforra havigi
la okazon repagi.
desforrar v. 1 (vest.) formeti la subŝtofon. 2 (vingar) venĝi. 3 revenĝi. 4 repagi.
desfraldamento s.m. 1 (processo de ficar sem
fralda) purumiĝo.
2 purumigo.
desfraldar v. 1 etendi, malvolvi, malfermi. 2 disfaldi, malfaldi. 3 purumigi. ¨
desfraldar-se purumiĝi.
desfrutar v. 1 ĝui. 2 frukt-uzi. 3 vivi je ies kostoj. 4 moki.
desfrute s.m. 1 ĝuado. 2 frukt-uzado, frukt-uzo. 3 mokado. ¨ dar-se ao desfrute de (prestar-se a ser motivo de
zombaria) sin
ridindigi –ante: dar-se ao desfrute
de cantar daquele jeito sin ridindigi kantante tiamaniere.
desfurfuração s.f.
(pl.: desfurfurações) (med.: extração da caspa ou outras escamosidades da epiderme) defurfurado.
desgadelhado adj. 1 nekombita. 2 taŭzita, distaŭzita.
desgalhar v. 1 (cortar os galhos de) senbranĉigi. 2 (perder os galhos) senbranĉiĝi.
¨ desgalhar-se senbranĉiĝi.
desgarrar v. 1 deturni, deklini. 2 devojigi,
perversigi. 3 devojiĝi, elvoj-iri.
4 dekliniĝi de la vojo. ¨ desgarrar-se sin deturni.
desgastado adj.
(consumido pelo uso) erodita, eluzita: a criança usava uma roupa um tanto desgastada la infano surportis iom
eluzitan veston. sapatos desgastados eroditaj ŝuoj.
desgastar v.
1 defroti. 2 korodi. 3 (consumir pelo uso) erodi, eluzi: desgastar uma roupa eluzi veston. 4 trivi. ¨ desgastar-se defrotiĝi.
desgostar v.
1 ĉagreni, malĝojigi. 2 tedi. 3 malsimpatii. ¨ desgostar-se 1 perdi la guston por. 2 ĉagreniĝi (pro). 3 malĝojiĝi (pro).
desgosto \ô\ s.m. 1 malplezuro. 2 ĉagreno, ĉagreniĝo,
ĉagrenetaĵo: li
travivis multajn ĉagrenojn ele experimentou muitos desgostos. 3 malĝojo. 4 bedaŭro. 5 naŭzo,
abomeno. 6 malagrablaĵo. 7 malfeliĉaĵo. ¨ causar desgosto 1 ĉagreni,
malplezurigi, malĝojigi, bedaŭrigi. 2 naŭzi, abomenigi. 3 malfeliĉigi.
desgostoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 malĝojigita,
ĉagrenita. 2 senkuraĝigita.
3 malkontenta. 4 ĉagrenanta, ĉagrena.
desgovernar v. 1 misregi. 2 miselspezi. 3 malŝparegi. 4 misdirekti.
¨ desgovernar-se 1 senbridiĝi. 2 sendirektiĝi.
desgoverno \ê\ s.m. 1 senregeco,
misregado. 2 senbrideco. 3 malŝparego.
desgraça s.f.
1 malfeliĉo. 2
malfeliĉaĵo, malbon-ŝanco. 3 mizero. || que desgraça! ve!; ho ve!; katastrofe!
desgraçado adj.
1 malfeliĉa. 2 bedaŭrinda. 3 mizera. 4 malgrava.
5 malŝatinda. 6 perdita. 7 ruinigita. · s.m. 8 malfeliĉulo. 9 mizerulo.
|| desgraçados descendentes! malŝatindaj
idoj! seu desgraçado! vi
mizerulo!, fripono!, kanajlo!
desgraçar v. 1
malfeliĉigi. 2 ruinigi.
desgrenhado adj. 1 nekombita.
2 taŭzita, distaŭzita.
desgrenhar v. 1
malkombi. 2 taŭzi,
distaŭzi.
desguarnecer v. malgarni, senigi (je), senprovizi. ¨ desguarnecer de móveis senmebligi.
desguedelhado adj. = desgrenhado.
Desiderata (pren.fem.) “Deziderata”.
desiderativo adj. (gram.) dezir-indika: verbo
desiderativo dezir-indika verbo.
desiderato 1 s.m. dezirataĵo,
deziritaĵo, dezirindaĵo.
Desiderato 2 (pren.masc.) Deziderato.
desideriense \i-en\ adj.2g.s.2g. (geogr.) = são-desideriano (‘de São Desidério BA’).
Desidério (pren.masc.) Dezidero.
desídia s.f. mallaboremo.
desidratação s.f. (pl.: desidratações) 1 (ação de desidratar) senhidratigo, dehidratigo. 2 senakvigo,
sekigo. 3 senakviĝo, sekiĝo.
desidratado adj. senhidratigita,
dehidratigita.
desidratador \ô\ adj. senakviga.
desidratante adj.2g. senakviga.
desidratar v. 1
senhidratigi,
dehidratigi. 2 senakvigi,
sekigi. ¨ desidratar-se senakviĝi,
sekiĝi.
design [Ing.] s.m. (des.ind.:
a concepção de um produto (máquina, utensílio, mobiliário, embalagem,
publicação etc.), especialmente no que se refere à sua forma física e
funcionalidade) dezajno (prefer.),
dizajno.
designação s.m.
(pl.: designações) 1 indiko.
2 difino. 3 signo,
aparta montro. 4 nomo. 5 elekto. 6 destino. 7 signifo.
designar v.
1 signi, montri, aparte
montri. 2 nomi. 3 indiki.
4 difini:
destinar uma tarefa a alguém difini taskon al iu. 5 elekti. 6 destini.
7 signifi. 8 komisii: designar alguém para executar uma tarefa komisii iun por plenumi taskon. 9 (consignar
uma quantia para certo fim) asigni.
designer [Ing.] s.m. projektisto.
desígnio s.m.
1 intenco, projekto. 2 plano.
3 decido.
desigual adj.2g.
(pl.: desiguais) 1 neegala,
malegala. 2 (terreno) malglata.
desigualar v. 1 malegaligi, neegaligi. 2 diferencigi.
desigualdade s.f. 1 neegaleco, malegaleco. 2 (terreno)
neglateco, malglateco. 3 (combate) neegal-forteco, malegal-forteco.
4 (caráter) neegal-animeco.
desiludido adj.
1 senreviĝinta,
elreviĝinta, seniluziiĝinta. 2 (insatisfeito) nekontenta. 3 kun klinita kresto (fig.). ¨ ficar desiludido seniluziiĝi.
desiludir v.
1 senrevigi, elrevigi,
disrevigi. 2 seniluziigi. ¨ desiludir-se 1 elreviĝi.
2 seniluziiĝi.
desilusão s.f. (pl.:
desilusões) 1 seniluziigo. 2 seniluziiĝo. 3 elrevigo. 4 elreviĝo.
desimpedir v. 1 malembarasi. 2 malobstrukci.
desimportante adj.2g.
negrava: nasci
numa cidadezinha desimportante do interior mi naskiĝis en ia
negrava urbeto de la landinterno.
desinência s.f. 1
(gram.) finiĝo,
vort-finiĝo, finaĵo. 2 (gram., PMEG) = terminação (‘elemento da língua’).
desinfecção s.f.
(pl.: desinfecções) desinfekto,
seninfektigo.
desinfeccionar
v. (destruir germes bacterianos de) seninfektigi,
malinfekti.
desinfectar v.
= desinfetar.
desinfetante adj.2g. 1 (med.)
=
antisséptico. · s.m. 2 (preparado químico que
desinfeta) malinfektaĵo,
desinfektaĵo. 3 (aparelho
para desinfetar) malinfektilo, desinfektilo.
desinfetar v.
1 (destruir germes bacterianos
de) seninfektigi, malinfekti, desinfekti: desinfetar alguma coisa com algo desinfekti ion per io. 2 antisepsi.
desinibido adj. senĝena:
o garoto mostrou-se bem desinibido
la knabo
montriĝis tre senĝena.
desinibir v. 1 (desembaraçar-se) senĝeniĝi.
desintegração s.f. (pl.: desintegrações) 1 (ato
de desintegrar) malintegrado, malintegrado,
diserigo, diserigado, desintegrado*. 2 (ato de desintegrar-se) malintegriĝo, malintegriĝado, diseriĝo,
diseriĝado: desintegração do átomo diseriĝo de atomo.
desintegrador \ô\ s.m. (máquina
para desintegrar, moer, pulverizar) diserigilo, desintegratoro*.
desintegrar v. diserigi,
malintegri, desintegri*. ¨ desintegrar-se diseriĝi, malintegriĝi.
desinteligência
s.f. malkonsento, malakordo, malamikeco, malpaco.
desinteressado
adj. 1 ne
interesiĝanta (pri). 2 sen kaŝita intereso. 3 neprofitema.
4 malinklina:
ser desinteressado por
cerimônias oficiais esti malinklina al (ou kontraŭ) oficialaj ceremonioj. 5 bonfida,
sincera: conselho desinteressado
bonfida
konsilo. 6 senegoisma, sindonema, sinofera, sinoferema, oferema. 7 altruisma.
8 senpartia, neŭtrala. 9 malpersistema.
desinteressar v.
1 seninteresigi. 2 senprofitigi.
¨ desinteressar-se 1 seninteresiĝi.
2 forlasi.
desinteresse \ê\ s.m. 1 seninteresiĝo.
2 neprofitemo.
desirmanar v. deparigi,
malsimiligi.
desistência s.f. rezigno, kapitulaco.
desistir v.
rezigni (–n, pri), ne plu daŭrigi, forlasi, kapitulaci.
desjejum s.m.
(pl.: desjejuns) (cul.: café da manhã) maten-manĝo.
desktop [Ing.]
s.m. (inf.: parte da interface gráfica de sistemas operacionais que exibe,
no vídeo, representações de objetos usualmente presentes nas mesas de trabalho,
como documentos, arquivos, pastas e impressoras) labor-tablo, front-ekrano.
desktop publishing [Ing.] s.m. (inf.) = editoração
eletrônica.
deslavado adj. 1 sentinkturigita. 2 sengusta. 3 (fig.) senhonta.
desleal adj.2g. (pl.: desleais) mallojala, perfida.
desleita s.f. (ato de desleitar) demamigo, demamigado.
desleitado adj. demamigita:
criança desleitada demamigita infano.
desleitagem s.f. = desleita.
desleitamento s.m. = desleita.
desleitar v. (deixar de aleitar) demamigi.
desleitável adj.2g. (pl.: desleitáveis) (que pode ser desleitado) demamigebla.
desleixado adj. neglektema,
malzorgema.
desleixar v.
malzorgi, neglekti. ¨ desleixar-se malzorgi (pri), neglekti.
desleixo s.m. 1 senzorgeco, malzorgemo,
maldiligenteco. 2 neglekto,
neglektemo.
desligado adj. 1 malligita, neligita. 2 malŝaltita, neŝaltita. 3 libera. 4 (infrm.) nezorgema,
indiferenta. 5 eksigita,
eksiĝinta: desligado das forças armadas
eksiĝinta
el la armeo.
desligamento s.m.
1 malligado. 2 malŝalto.
¨ desligamento automático (de um equipamento) memmalŝalto.
desligar v. 1 malligi. 2 (fig.) liberigi, elliberigi. 3 (equipamento elétrico) malŝalti.
4 eksigi. 5 (lâmpada) mallumigi. ¨ desligar-se 1 disiĝi, apartiĝi. 2 malligiĝi. 3 disiri.
4 eksiĝi. 5 malŝaltiĝi.
deslindar v. 1 fiksi. 2 limfiksi. 3 esplori. 4 malimpliki. 5 klarigi, malkonfuzi.
deslisar v. (tornar liso) glatigi, platigi.
deslizamento s.m. 1 glitado. 2 ŝoviĝo, ŝoviĝado:
o deslizamento de uma
cobra, de um pistão no cilindro ŝoviĝado de serpento, de piŝto en
cilindro. 3 ter-ŝoviĝo,
ter-ŝoviĝado, grundoŝoviĝo, grundoŝoviĝado: um
deslizamento obstruiu a estrada terŝoviĝo
obstrukcis la ŝoseon.
deslizar v.
1 gliti, glitkuri. 2 ŝoviĝi.
3 preterpasi, rapide preterpasi.
deslize s.m. 1 glitado. 2 devio. 3 malatentaĵo.
deslocado adj. 1 delokita. 2 mislokita: deslocado
entre os da alta-roda mislokita inter la mondumanoj. 3
(med.) elartikiĝinta: um
osso deslocado elartikiĝinta osto.
deslocamento s.m. 1 alilokado, forlokado, translokado.
2 delokiĝo. 3 (med.)
elartikigo, elartikiĝo. 4 movo,
movado. 5 moviĝo,
moviĝado. 6 (mar.: peso da água deslocada pela
embarcação flutuando em águas tranquilas) akvo-dismeto: deslocamento
de um navio em toneladas akvodismeto de ŝipo en tunoj.
deslocar v.
1 aliloki, forloki,
transloki. 2 alilokiĝi, forlokiĝi, translokiĝi. 3 movi. 4 moviĝi.
5 (med.: produzir luxação em) luksacii, elartikigi.
deslumbrado adj. 1 duon-blindigita,
ekblindigita, kvazaŭblindigita. 2 (fig.) ravita.
deslumbramento
s.m. 1 (turvação da vista causada por excesso de luz,
brilho etc.) blindumo: o deslumbramento de um piloto de avião durante um mergulho, causado
pela luz do sol blindumo de aviadisto en flugoplonĝo, pro
sunbrilo. 2 (fig.) raviteco.
deslumbrante adj.2g. ekblindiga, duonblindiga,
kvazaŭblindiga.
deslumbrar v.
1 ekblindigi, duonblindigi, kvazaŭblindigi.
2 (fig.) impone forlogi, admiregigi. 3 ravi. 4 (desencaminhar)
forlogi.
deslustrar v. 1 senbriligi. 2 malhonori, senhonorigi. 3 senkreditigi.
desmaiado adj. 1 sveninta. 2 svenigita: caiu,
desmaiado pelo golpe svenigita de la bato, li
falis. 3 svene: cair
desmaiado fali svene. 4
(diz-se de cor, rosto) pala. 3 (diz-se
de som) malforta, malakra. ¨
meio desmaiado 1 duon-sveninta. 2 duons-venigita. 3 duon-svene.
desmaiar v.
1 (perder os sentidos) sveni, suferi svenon: desmaiou
sobre uma cadeira ŝi
svenis sur seĝo. desmaiar de dor, com um
cheiro sveni de
doloro, de odoro. 2 (fazer perder os sentidos) svenigi, kaŭzi svenon: a dor, intensíssima, fê-lo desmaiar la tre intensa doloro svenigis lin. 3 paligi:
a enfermidade desmaiou-lhe as faces la malsano paligis lian vizaĝon. 3 paliĝi.
desmaio s.m. 1 sveno. 2 sinkopo. 3 paliĝo,
paleco. ¨ causar um desmaio svenigi,
kaŭzi svenon. ter um desmaio suferi svenon, sveni.
desmalhar v. 1 dismaŝi. 2 fari eskalon en ŝtrumpo. 3 fariĝi eskalo en ŝtrumpo.
desmama s.f. (ato de desmamar) demamigo, demamigado.
desmamado adj. demamigita:
criança desmamada demamigita infano.
desmamar v. (suspender a amamentação) demamigi.
desmamável adj.2g. (pl.: desmamáveis) (que pode
ser desmamado) demamigebla.
desmame s.m. (ato de desmamar) demamigo, demamigado.
desmamentável adj.2g. (pl.: desmamentáveis) (que pode ser desmamentado) demamigebla.
desmancha-prazer
s.2g.2n. =
desmancha-prazeres.
desmancha-prazeres
s.2g.2n. (indivíduo que acaba com o prazer e a
alegria dos outros) ĝoj-fuŝanto, ĝenulo.
desmanchar 1
v. 1 malfari.
2 (por fusão) disfandiĝi. 3 dispecigi. 4 malordigi, senordigi. 5 nuligi.
6 dismiksi: desmanchar
farinha no molho dismiksi
farunon en saŭcon. 7 dismaŝi:
desmanchar uma malha de tricô dismaŝi trikaĵon. ¨ desmanchar-se (por fusão) disfandiĝi. desmanchar-se em lágrimas,
em desculpas droni
en larmoj, en senkulpigoj.
desmanchar 2
v. (tirar manchas de) senmakuligi.
desmandar v. 1 (dar ordem contrária a) kontraŭordoni: felizmente, desmandaram
a ordem de dispensa do funcionário feliĉe oni kontraŭordonis la eksigon de la
funkciulo. 2 (revogar o mando) eksestrigi, senigi je la estreco. ¨ desmandar-se 1 malobei la ordonojn. 2 devii, perdi la saĝon,
malmoderiĝi: o rapaz desmandou-se
de vez, só pensa em divertir-se la junulo definitive perdis la saĝon, li nur
pensas amuziĝi.
desmando s.m. 1 malobeo. 2 devio. 3 eksceso. 4 ekscesaĵo.
5 perforto.
desmantelar v.
1 detrui,
fordetrui, malfari, disruinigi. 2 (mar.) senmastigi. 3 (mil.)
malfortikigi.
desmitificar v. (destituir (algo, alguém) de seu caráter de mito) senmitigi.
descarcado adj. 1 senmezura, supermezura, ekstermezura,
grandega. 2 (fig.) eksterordinara. 3 troa,
trogranda.
desmarcar v. 1 markforigi,
markforviŝi, signoforigi, signoforviŝi. 2 (fig.) grandegigi,
troigi.
desmascarado adj. senmaskigita:
um traidor desmascarado
senmaskigita
perfidulo.
desmascarar v.
1 (tirar a máscara de) senmaskigi:
desmascarou a bela colombina li senmaskigis la
belan Kolombinon. 2 (fig.) senmaskigi:
desmascarar um traidor senmaskigi perfidulon.
desmastrar v. (mar.) = desmastrear.
desmastrear v. (mar.: privar de mastros) senmastigi: a tempestade desmatreou
o navio la
tempesto senmastigis la ŝipon. ¨
desmatrear-se (mar.: perder os mastros) senmastiĝi: com
a tempestade, o navio desmatreou-se pro la tempesto la ŝipo
senmastiĝis.
desmatar v. 1 senarbarigi. 2 senveprigi.
desmaterialização
s.f. (pl.: desmaterializações) (fís.) nemateriiĝo: desmaterialização
de uma partícula nemateriiĝo
de partikloj.
desmaterializar
v. (fís.) nemateriiĝi.
desmazelar v.
malzorgi, neglekti. ¨ desmazelar-se malzorgi (pri), neglekti.
desmedido adj. 1 senmezura, supermezura, ekstermezura,
grandega. 2 (fig.) eksterordinara. 3 troa,
trogranda.
desmembrar v.
1 (animal) dismembrigi:
desmembrar um frango dismembrigi kokidon. 2 (fig.) dismembrigi, dispartigi, dividi.
desmemoriado adj. senmemora,
memor-malforta.
desmentido adj. 1 malkonfirmita, dementita. · s.m. 2 malkonfirmo. ¨ dar um desmentido dementi,
malkonfirmi. receber um desmentido 1 (falando-se de alguém) esti publike akuzita pri mensogo. 2 (alguma
coisa) esti malkonfirmita, esti malverigita.
desmentir v.
1 malkonfirmi. 2 konstraŭstari:
desmentir alguém konstraŭstari iun
kiel mensoganton. 3 konstraŭaserti, nei: desmentir o relatório de alguém nei ies raporton. 4 kontraŭdiri
(ion) kiel malveran. 5 (dipl.,
pol.) dementi.
desmerecer v. 1 malmeriti. 2 esti ne-inda (je), ne plu esti inda
(je). 3 (falando-se de tecido) sentinkturiĝi. 4 (fazer perder a cor) paligi,
senkolorigi: a luz excessiva desmereceu
a aquarela la
troa lumo senkolorigi la akvarelon. 5 (perder a cor) paliĝi,
senkoloriĝi: tons fortes desmerecem
com o tempo fortaj
tonoj paliĝas laŭ la tempopaso. 6
malŝate paroli (pri): costumava desmerecer
o trabalho dos outros li kutimis malŝate paroli pri aliulaj laboroj.
desmerecimento
s.m. malmerito, senmerito.
desmesurado adj. 1 senmezura, supermezura. 2 (fig.)
senbrida, eksterordinara, troa, trogranda: cólera desmesurada
senbrida
kolero.
desmineralização
s.f. (pl.: desmineralizações) (med.: perda excessiva dos sais minerais do organismo)
senmineraliĝo.
desmineralizar
v. (fazer perder os sais
minerais) senmineraligi.
desmiolado adj. 1 (p.f.) sencerba. 2 (fig.)
senkapa, malplen-kapa, vent-kapa, malsaĝa. 3 freneza. 4 (diz-se de pão) senmolaĵigita. · s.m. 5 (fig.: pessoa irrefletida) senkapulo, malplen-kapulo, sencerbulo.
desmobilar v. = desmobiliar.
desmobiliar v. senmebligi.
desmobilização
s.f. (pl.: desmobilizações) (ato ou efeito de desmobilizar) malmobilizo, malmobilizado. Vd. mobilização.
desmobilizar v. (desfazer a mobilização de) malmobilizi. Vd.
mobilizar.
desmódio s.m. (tb. carrapicho) (bot.:
designação comum às plantas do gênero Desmodium, da família das leguminosas)
desmodio.
desmodo* s.m. (zool.) = vampiro
(‘designação comum’).
Des Moines (geogr.: cid. e cap. do
estado de Iowa, nos EUA) “Des Moines”.
desmontagem s.f. malmunto,
malmuntado: desmontagem de uma máquina malmunto de maŝino.
desmontar v. 1 (fazer descer de cavalo ou outra montaria) deĉevaligi, elseligi. 2 (descer
de cavalo ou outra montaria) deĉevaliĝi, elseliĝi, desalti
de. 3 (técn.) malmunti: desmontar um relógio, o
carburador de um motor malmunti horloĝon, la karburilon de mototo.
desmoralizado adj. demoralizita:
os soldatos estão desmoralizados
la soldatoj
estas demoralizitaj. Vd. desmoralizar.
desmoralizar v.
1 malmoraligi. 2 senkreditigi. 3 demoralizi.
4 senmoraligi, malbonmorigi, perversigi. 5 senenergiigi. 6 malrespektigi.
desmorfinização
s.f. (pl.: desmorfinizações) (med.: ato ou efeito de desmorfinizar) demorfinizo.
desmorfinizar v. (tb. demorfinizar) (med.: curar uma pessoa de morfinomania, privando-a gradualmente do
uso da morfina) demorfinizi.
desmoronamento
s.m. 1 ruinigo, disruinigo, renverso,
faligo. 2 renversiĝo.
desmoronar v. (p.f.) ruinigi, disruinigi, renversi, faligi, malkonstrui.
desmotropia s.f. (quím.) =
tautomeria.
desmotropismo s.m. (quím.) =
tautomeria.
desnarigado adj. 1 sennaza, malgrand-naza. · s.m. 2 sennazulo, malgrand-nazulo.
desnasalação s.f.
(pl.: desnasalações) (fon., gram.) = desnasalização.
desnasalização
s.f. (pl.: desnasalizações)
(tb. desnasalação) (fon., gram.: passagem de um som nasal para
não nasal. Ex.: la luna > pt lua) malnazaligo.
Vd. nasalização.
desnatadeira s.f. senkremigilo.
desnatado (part. de desnatar) (diz-se de
leite) sengrasigita,
sengrasa, senkremigita, senkrema: leite desnatado sengrasigita (ou
sengrasa) lakto.
desnatar v. senkremigi,
sengrasigi.
desnaturação s.f.
(pl.: desnaturações) (ato ou efeito de desnaturar) denaturigo.
desnaturado adj. 1 malhumana, monstra. 2 (diz-se
de álcool) netrinkebligita, denaturigita.
desnaturalização
s.f. (privação dos direitos de um cidadão de um país) denaturalizo.
desnaturalizar
v.
(privar alguém dos direitos de cidadão de um país) denaturalizi.
desnaturante s.m.
(quím.:
substância empregada na desnaturação) denaturilo.
desnaturar v.
1 (alterar a natureza de) denaturigi:
desnaturar o álcool para torná-lo impróprio para consumo denaturigi
alkoholon por fari ĝin nekonsumebla. 2 falsi, trompaliigi. 3 (tornar impróprio para ser bebido) netrinkebligi.
desnecessário adj.
1 nenecesa. 2 superflua.
3 senutila. 4 senbezona.
desnivelado adj. nenivelita,
malglata.
desnivelar v. malniveligi.
desnortear v. 1 vojerarigi, sendirektigi. 2 (fig.)
konsterni, senkonsiligi.
desobedecer v. 1 malobei, malobservi, transpasi,
transpaŝi, malplenumi: desobedecer uma lei malobei leĝon. 2 (violar)
atenci: desobedecer
os direitos de um advogado atenci la rajtojn de advokato.
desobediência s.f. malobeo,
malobeado.
desobediente adj.2g. malobea, malobeema.
desobrigação s.f. (pl.: desobrigações) sendevigo.
desobrigado adj. 1 liberigita. 2 sendevigita. 3 (quite) kvita.
desobrigar v.
1 liberigi, malligi (de). 2 sendevigi:
desobrigar alguém de uma promessa sendevigi iun de promeso.
desobstruir v. malobstrukci.
desocupado adj.
1 senlabora, nenionfaranta,
nelaboranta. 2 malplena, neokupita. 3 neloĝata.
desocupar v. 1 senembarasigi. 2 malpenigi.
3 ne plu okupi, ne plu teni.
desodorante s.m.
(perfum.) senodorigilo: seu desodorante está vencido via senodorigilo jam
malvenkis.
desodorar v. = desodorizar.
desodorizar v. (eliminar o odor de) senodorigi: desodorizar
suas axilas senodorigi
al si la akselojn.
desolação s.f. (pl.: desolações) 1 senkonsoleco.
2 dezerteco.
desolado adj.
1 konsternita. 2
dezertigita. 3 malgaja: uma
paisagem desolada malgaja pejzaĝo.
desolador \ô\ adj. 1 afliktiga. 2 bedaŭrinda.
desolar v. 1 afliktegi. 2 dezertigi. 3 funebrigi.
desonesto adj. malhonesta.
desonra s.f. 1 senhonoriĝo. 2 malgloro. 3 (de mulher) malvirtiĝo.
desonrado adj.
senhonora.
desonrar v.
1 senhonorigi, malhonori. 2
malglori.
desonroso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) senhonoriga, malglora, malnobliga,
malnobla.
desopilar v. 1 malpliŝarĝi,
malŝarĝi. 2 malobstrukci. ¨ desopilar o fígado (infrm.) ridegigi, plaĉe ridegigi.
desora s.f. malfrua
horo. ¨
a desoras (tb. a desora) malfruege.
desordeiro adj. 1 malordiganta. · s.m.
2 (arruaceiro, vândalo) huligano. 3 renversemulo.
desordem s.f.
(pl.: desordens) 1 malordo,
senordo, konfuzo, konfuzeco, miks-konfuzo, pelmelo. 2 (fisl.) malfunkciado. 3 (pol.) tumulto, tumulta agitiĝo. 4
ribeleto. 5 (mil.) maldisciplinaĵo.
¨ em
desordem malorde, konfuze. grande desordem ĥaoso, pelmelo. lançar desordem em fari konfuzon en,
tumultigi –n. pôr em desordem malordigi, konfuzi.
Desordem (serra da) (geogr.: serra do estado do
Maranhão) Dezordeno.
desordenado adj. 1 malorda, senorda: um
amontoado desordenado de objetos senorda amaso da objektoj. 2 malordema: um
menino desordenado malordema knabo. 3 malmodera, malbonmora, senbrida. 4 miks-konfuza, pelmela.
desordenar v. 1 malordigi. 2 konfuzi. 3 ribeligi, agiti.
desorganização
s.f. (pl.: desorganizações) malorganizo,
malorganizado.
desorganizar v. 1 malorganizi. 2 malordigi. 3 malordigegi. 4 malaranĝi.
5 malaranĝegi.
desorientação s.f. (pl.: desorientações) voj-eraro,
voj-erareco, sendirektigo.
desorientado adj. 1 sendirekta. 2 konsternita, senkonsila. 3 sendecida.
desorientar v.
1 vojerarigi,
sendirektigi. 2 (fig.) konsterni,
konsterneti. 3 senkonsiliĝi.
desova s.f. (postura de ovos, especialmente de peixes) frajo-demeto.
desovar v. 1 (pôr ovos, falando-se de peixes, rãs etc.) fraji. 2 ovumi: os pássaros desovam
birdoj ovumas.
desoxidar \cs\ v. (tirar a ferrugem) senoksidigi.
desp. abrev. de despesa(s).
despachado adj. senceremonia,
senembarasa.
despachante s.2g. 1 ekspedisto. 2 dogana makleristo, eldoganigisto,
doganagento. 3 peranto.
despachar v.
1 (requerimento) decidi.
2 (expedir) sendi,
ekspedi. 3 (noticiar por despacho) depeŝi. 4 juĝ-decidi. 5 (despedir, dispensar) maldungi,
eksigi. 6 (atender) sin rapide senembarasigi (je iu). ¨ despachar-se 1 rapidi. 2 rapidiĝi.
despacho s.m.
1 (ação de despachar) ekspedo, ekspedado, sendo, sendado: despacho de livros ekspedo de libroj. 2 (comunicação urgente) depeŝo. 3 decido, juĝa decido: o
juiz deu despacho favorável à
solicitação la
juĝisto faris favoran decidon al la peto. 4 (feitiço) sorĉaĵo.
¨ despacho diplomático diplomatia
depeŝo. despacho telegráfico depeŝo.
noticiar por despacho depeŝi.
desparafusar v. malŝraŭbi.
despatriota adj.2g.s.2g. = antipatriota.
despautério s.m. malsaĝaĵo:
chegou ao despautério
de dizer que... li
eĉ diris tiun malsaĝaĵon, ke...
despedaçar v.
1 pecigi,
dispecigi, disŝiri, disrompi, disbati. 2 (fig.) ŝiri: aquilo me despedaçou o coração tio ŝiris mian koron. ¨ de
despedaçar o coração kor-ŝira: uma cena de despedaçar o coração korŝira vidaĵo.
despedida s.f.
1 adiaŭo. 2
disiĝo. ¨ carta de despedida letero
de adiaŭ, adiaŭa letero. fazer suas despedidas adiaŭi.
despedir v.
1 (dispensar os serviços de) maldungi,
eksigi. 2 (lançar de si) disĵeti: a
lua despedia sua luz sobre a terra la luno disĵetis sian
lumon sur la teron. 3 (licenciar) forliberigi, forpermesi. 4 (enviar)
forsendi. 5 (mandar sair) forordoni, forinviti. ¨ despedir-se adiaŭi:
com lágrimas, ele despediu-se dela li adiaŭis ŝin kun larmoj.
despeitado adj. koleretiĝinta,
kolereta, ĉagreniĝinta, resent-plena.
despeitar v. 1 koleretigi. 2 ĉagreni. 3 inciti.
despeito s.m.
malkontentiĝo, kolereto. ¨ a despeito de 1 malgraŭ:
ele saiu, a despeito da chuva li eliris malgraŭ la pluvo. 2 spite (–n,
al): ele saiu, a despeito da proibição li eliris spite la malpermeson (ou al la malpermeso).
despejar v. 1 (sólido)
elŝuti, ŝuti. 2 (líquido) elverŝi, verŝi. 3 (inquilino) (leĝe ou perforte) elloĝejigi, eldomigi. 4 malplenigi.
despejo \ê\ s.m. 1 (de líquido) verŝo, elverŝo. 2 (de
sólido) ŝuto, elŝuto. 3 malplenigo.
4 (de inquilino) (leĝa ou perforta) elloĝejigo, eldomigo. 5 (lixo)
forĵetaĵo.
despender v. 1 elspezi. 2 uzi. ¨
despender esforços klopodi.
despendurar v. (tirar (alguém ou algo) do lugar em que estava pendurado) malpendigi.
despenhadeiro s.m. 1 profundegaĵo. 2 kruta deklivo.
despenhar v. 1 ĵetegi. 2 faligi: o
cavalo estacou, despenhando o cavaleiro la ĉevalo ekhaltis, kaj
faligis la rajdanton.
despensa s.f.
1 (numa habitação, pequeno
compartimento interno, geralmente sem janela, usado para guardar louça e outros
utensílios domésticos ou mesmo material de limpeza) provizo-ĉambro.
2 (subterrânea) = adega.
3 (arq.: compartimento da casa, geralmente
subterrâneo, onde se guardam vinho, azeite ou gêneros alimentícios) kelo. 4 (local para guardar provisões) konservejo.
5 (armário de provisões) provizo-ŝranko,
manĝeblaĵejo. Vd. dispensa, despenseiro.
despenseiro s.m. kelisto. Vd. despensa.
despenteado adj. nekombita.
despentear v.
malkombi.
desperceber v.
ne rimarki, ne atenti.
despercebido adj. 1 nerimarkita, pretervidita. 2 nerimarkite: saiu
despercebido li eliris nerimarkite.
desperdiçado adj. 1 malŝparita. 2 (desperdiçador)
malŝparema, malŝparegema.
desperdiçador \ô\ adj. 1 (que desperdiça) malŝparema,
malŝparegema. · s.m. 2 (aquele que desperdiça) malŝparemulo,
malŝparegemulo.
desperdiçar v.
1 malŝpari: desperdiçar o dinheiro malŝpari sian monon. desperdiçar energias malŝpari fortojn. 2 disperdi. 3 misuzi.
desperdício s.m. 1 malŝparo. 2 disperdo. 3 misuzo.
despertador \ô\ s.m. (relógio) vek-horloĝo, vekilo.
despertar v.
1 veki. 2 vekiĝi. 3 estigi,
veki, naski: despertar
suspeitas, dúvidas estigi
suspekton, dubon. 4 (fig.) vigligi, stimuli.
desperto adj. vekiĝinta.
despesa \ê\ s.f. 1 (abrev.: desp.) elspezo.
2 uzado, konsumo. ¨ despesas (abrev.: desp.) elspezoj. despesas de envio (tb. frete (bras.)) (preço que se paga para que uma
mercadoria seja entregue no endereço do comprador) send-kostoj, sendo-kostoj. custear as despesas elspezi por la bezonoj.
despicar v. 1 venĝi. 2 revenĝi.
despido adj. 1 nuda, senvesta. 2 (diz-se
de árvore) senfolia. ¨
despido de preconceitos simpla, senartifika, senetiketa.
despique s.m. 1 venĝo. 2 revenĝo.
despir v.
1 senvestigi, malvesti. 2
nudigi. 3 demeti.
4 maltegi. 5 (fig.) senigi.
¨ despir-se 1 senvestiĝi,
malvesti sin. 2 nudiĝi.
desplante s.m. 1 senhonteco. 2 senhontaĵo.
desplumar v. senplumigi.
despojar v.
1 senigi (iun je io),
senposedigi (iun je io). 2 forrabi
(ion de iu).
despojo \ô\ s.m. (pl.: \ó\) 1 senigo, senposedigo. 3 (mil.) predo, militpredo, militkaptaĵo, militakiraĵo. ¨ despojos kadavro. despojos mortais (cadáver) kadavro.
despolir v. 1 malpoluri. 2 malbriligi. 3 malglatigi.
despontar v. 1 (embotar) senpintigi. 2 ekaperi. 3 naskiĝi. 4 (surgir, nascer o dia) elkrespukiĝi.
5 (fig.) eklumi.
desporte s.m. = esporte.
desporto \ô\ s.m. (pl.: \ó\) 1 (tb. esporte) sporto.
2 amuzo.
desposar v. 1 fianĉiĝi. 2 fianĉiniĝi. 3 edziĝi (kun, je, al). 4 edziniĝi (kun, je, al). 5 (fig.)
interplektiĝi, interligiĝi.
déspota s.2g. 1 (soberano que exerce autoridade arbitrária e absoluta) despoto.
2 (fig.) despotemulo.
despótico adj. (relativo a déspota) despota.
despotismo s.m.
1 (sistema de governo que se
funda na autoridade arbitrária) despotismo. 2 (fig.) despoteco: o
despotismo da moda la despoteco de la modo. 3 = quantidade.
despovoar v. senloĝantigi,
senhomigi.
desprazer \ê\ s.m. malplezuro, ĉagreniĝo. ¨ causar desprazer malplezurigi.
com desprazer malplezure.
despregar v. 1 (descravar) malnajli. 2 (desfazer pregas) senfaldigi. 3 (desacolchetar)
dekroĉi, malkroĉi.
desprender v. 1 malligi. 2 liberigi, ellasi.
desprendimento
s.m. 1 liberigo, ellaso. 2 abnegacio. 3 sendependeco. 4 indiferenteco,
seninteresiĝo.
despreocupação
s.f. (pl.: despreocupações) 1 senzorgo, nezorgo: fingir
despreocupação ŝajnigi nezorgon. 2 trankviligo.
despreocupado adj.
senzorga.
despreocupar v. 1 senzorgigi. 2 trankviligi, serenigi.
desprestigiar v. senkreditigi,
forperdigi la prestiĝon. ¨
desprestigiar-se senkreditiĝi,
perdi sian prestiĝon, forperdi sian prestiĝon.
desprestígio s.m. senkrediteco.
despretensão s.f. (pl.: despretensões) 1 malpretendemo. 2 simpleco, modesteco.
despretensioso
\ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
senpretenda. 2 simpla, modesta: um
traje simples e despretensioso simpla, modesta vesto. argumentação
despretensiosa simpla argumentado.
desprevenção s.f. (pl.: desprevenções) 1 malzorgo, malzorgaĵo,
malzorgemo, malzorgeco, nezorgemo, nezorgeco, senzorgemo, senzorgeco,
neantaŭzorgemo, neantaŭzorgeco. 2
senprudento, senprudentemo, senprudenteco, malprudento, malprudentemo,
malprudenteco, neprudentemo, neprudenteco. 3
malŝparemo.
desprevenir v. 1 ne provizi. 2 kontraŭavizi.
¨ desprevenir-se sin ne
antaŭgardi.
desprezado adj. malŝatata.
desprezar v. 1 (sentir desprezo) malŝati,
malestimi, malalte
taksi, malaprezi. 2 (não
levar em conta) neglekti. 3 (não temer) maltimi, netimi. 4 (desatender) malzorgi, ne atenti. 5 (não considerar) ne konsideri, flanke lasi.
desprezível adj.2g. (pl.: desprezíveis) 1
malŝatinda.
2 nekalkulinda.
desprezo s.m.
malŝato.
desproporção s.f. (pl.: desproporções) 1 senproporcio, malproporcio. 2 malegaleco.
desproporcionado
adj. 1 malproporcia, senproporcia. 2 grandega.
despropositado
adj. 1 malĝusta-tempa. 2 sensenca. 3 malsaĝa, malprudenta.
despropósito s.m.
1 sensencaĵo,
absurdaĵo, malsaĝaĵo. 2 = quantidade.
desprover v.
senprovizigi.
desqualificar v. 1 forkonkursigi, malakcepti. 2 deklari malŝatinda.
desquitar v.
1 disigi. 2 (casal) separi.
¨ desquitar-se 1 malkuniĝi,
disiĝi. 2 eksedziĝi, eksedziniĝi, eksgeedziĝi.
desquite s.m. disigo,
geedza disigo.
desregrado adj. 1 kontraŭregula,
neregula. 2 malbonmora, senbrida. 3 malŝparema.
desregramento s.m. 1 regular-rompo, regul-rompo. 2 malbon-moraĵo. 3 malbon-moreco.
desrespeitar v. malrespekti.
desrespeito s.m. 1 malrespekto, nerespekto. 2 neobservo, malobservo: desrespeito
às regras de trânsito malobservo al trafikaj reguloj.
desrespeitoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) malrespektema,
nerespektema.
dessa \é\ contr. (de + essa) 1 de
tiu. 2 de tia. 3 ties.
desse \ê\ contr. (de
+ esse) (fem.: dessa \é\; pl.: desses \ê\;
fem.pl.
dessas \é\) 1 de
tiu. 2 de tia. 3 ties:
de quem somos convidados, desse a festa comemoramos kies gasto ni estas, ties
feston ni festas. ¨
desse tipo tia.
dessedentar v. sensoifigi.
dessemelhança s.f. malsimileco.
dessemelhante adj.2g. malsimila.
desserviço s.m. 1 misservo, malbon-servo. 2 perfidaĵo.
desservir v. 1 misservi, malbon-servi. 2 provi malutili.
dessimetria s.f. = dissimetria.
dessintonia s.f. malagordo,
malagordado, malagordeco, malagordiĝo.
dessintonização
s.f. (pl.: dessintonizações) malagordo,
malagordado, malagordeco, malagordiĝo.
dessintonizar v. malakordiĝi.
dessorar v. 1 serumiĝi. 2 ŝvitigi. 3 elŝvitigi. 4 elsorbigi.
desta \é\ contr.
(de + esta) 1 de
ĉi tiu. 2 ties: a criança brincava com sua boneca e,
de repente, a cabeça desta caiu la infano ludis kun sia pupo, kaj subite
ties kapo falis.
destacamento s.m.
(mil.) taĉmento.
destacar v.
1 malligi. 2 apartigi (de, el). 3 deŝiri. 4 disigi.
5 (mil.) taĉmenti,
taĉmente sendi. 6 (art.plást.)
intensigi, reliefigi. 7 akcenti.
¨ destacar-se distingiĝi,
elstari.
destampar v. 1 malŝtopi. 2 malkovri.
destapar v. 1 malŝtopi. 2 malkovri.
destaque s.m. 1 distingiĝeco.
2 akcento. ¨ de destaque alt-ranga,
distingiĝa: posição de destaque altranga pozicio. destaque da semana (em programas de TV,
revistas etc.) semajna elstaraĵo. pôr
em destaque reliefe distingi, reliefigi.
destas \é\ contr.
flex. de deste
(contr.).
deste \ê\ contr. (de
+ este) (fem.: desta \é\; pl.: destes \ê\; fem.pl.: destas \é\) 1 de ĉi tiu. 2 ties: a criança brincava com sua boneca e, de repente, a cabeça desta caiu la infano ludis kun sia pupo, kaj subite ties kapo falis.
destecer v. disfadenigi.
¨ destecer-se disfadeniĝi.
destelhar v. maltegoli:
a tempestade destelhou
várias casas la
ŝtormo maltegolis plurajn domojn.
destemer v. maltimi.
destemido adj. 1 maltima, sentima. 2 kuraĝa, kuraĝega.
destemor \ô\ s.m. 1 maltimo, sentimo.
2 kuraĝo.
destemperar v.
1 malplifortigi,
mildigi. 2 malkoncentri, dilui. 3 (met.) malhardi.
4 (mús.) malagordi. ¨ destemperar-se 1 malmoderiĝi.
2 malhardigĝ.
destempero \ê\ s.m. 1 flamiĝo, subita kaprico. 2 = quantidade.
desterrar v.
ekzili, elpeli.
desterrense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Desterro PB, ou aos
seus naturais ou habitantes) destera. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Desterro PB) desterano.
desterro 1 \ê\ s.m. 1 ekzilo. 2 ekzilejo. 3 ekzilado.
Desterro 2 \ê\ (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Destero. Vd. desterrense
(‘de Desterro PB’).
desterroar v. (desmanchar os torrões de terra de) erpi.
destes \ê\ contr.
flex. de deste
(contr.).
destilação s.f. destilo,
destilado. ¨
balão de destilação distil-balono, alambiko.
destilado adj.
1 distilita: água destilada
distilita akvo.
· s.m. 2 (produto
da destilação) distilaĵo. ser destilado (sofrer processo de destição) distiliĝi: essa substância é destilada
aos 60 ºC tiu
substanco distiliĝas ĉe (ou je) 60 ºC.
destilador \ô\ s.m. 1 (aparelho
para destilar) distililo. 2 (pessoa que destila) distilisto.
destilar v. 1 (separar, por meio do calor, os princípios voláteis de um corpo dos
seus princípios fixos) distili. 2 (fazer aguardente) brand-fari.
destilaria s.f. 1 distilejo. 2 brando-farejo.
3 kaŝaso-farejo.
destinação s.f. (pl.: destinações) celo.
destinado adj. destinita.
¨ destinado a por.
destinar v.
1 destini. 2 difini (por). ¨ destinar-se esti
destinita (al), direktiĝi. destinado a por, por–: conta destinada à água porakva fakturo.
destinatário s.m.
adresato, adresito.
destino s.m.
1 (condições de vida) destino. 2 sorto. 3 vivo. 4 (lei) sorto, fatalo. 5 (aplicação)
destino. 6 (lugar) adreso. 7 celo: partiu
sem destino li foriris sen celo. 8 (local aonde alguém vai) celo,
ir-celo, vojaĝo-celo. || arrastar
seu destino vivi
iele-trapele.
destituição s.f.
(pl.: destituições) eksigo.
destituído adj. 1 eksigita. 2 senigita (je). ¨ destituído de recursos sen iaj viv-rimedoj.
destituir v.
1 (demitir) eksigi.
2 (privar) senigi. ¨ destituir-se eksiĝi.
destoante adj.2g. malakorda.
destoar v. 1
(mús.) falstoni,
detoniĝi. 2 (fig.: brigar) malharmonii. 3 malakordi, akre malakordi. 4 malakordiĝi. 5 kontrasti, malagrable kontrasti.
destorcer v. maltordi.
destorrar v. (agr.) =
destorroar.
destorroar v. (agr.: desmanchar os torrões de terra) erpi.
destra s.f. (anat.) dekstra mano.
destratar v. molesti:
destratar alguém com zombarias molesti iun per mokoj. Vd. distratar.
destravar v. malbremsi.
destreza s.f. lerteco.
destrinçar v. solvi,
klarigi.
destro \ê\ ou \é\ adj. 1 dekstra. 2 (que usa preferencialmente a mão direita) dekstra-mana. Vd. sinistro. 3 lerta. 4 kapabla. 5 sperta. · s.m. 6 (aquele que usa preferencialmente a mão direita) dekstra-manulo,
dekstrulo.
destroçar v. 1 venki, frakase venki. 2 eldetrui, ruinigi.
destroço \ô\ s.m.
(pl.: \ó\) 1 (de navios, automóveis etc.) vrako. 2 rubo. 3 malvenko. 4
difekto. 5 detruo. 6 rompitaĵo. ¨ destroços s.m.pl. 1 (de
navios, automóveis etc.) vrako. 2 ruboj. 3 rompitaĵoj.
destróier s.m. (pl.: destróieres) (mar.)
= contratorpedeiro.
destronar v. detronigi,
sentronigi, eltronigi.
destroncar v. 1 disigi je la trunko. 2 stumpigi. 3 dismembrigi.
destronizar v. = destronar.
destruição s.f. (pl.: destruições) 1 (ato ou efeito de destruir) detruo. 2 (ação de
destruir) detruado. ¨ de destruição detrua:
o poder de destruição das águas la detrua povo de la akvoj. tendência para a destruição detruemo.
destruído adj.
detruita, kaputa.
destruidor \ô\ adj. 1 (relativo
à destruição) detrua: o poder destruidor
das águas la detrua
povo de la akvoj. 2 (propenso à destruição) detruema. · s.m. 3 (aquele que destrói)
detruanto. 4 (aquele que destruiu) detruinto. 5 detruemulo. ¨ destruidora de lares (mulher que se envolve com homens casados,
trazendo desarmonia ao lar destes) famili-detruantino. espírito
destruidor detruemo.
destruir v.
1 (desfazer, demolir,
subverter) detrui, malkonstrui, disbati. 2 (arrasar, aniquilar, fazer
tábua rasa de) eldetrui. 3 (fig.) ŝiri: destruiu os laços entre ambos li ŝiris la
ligilojn inter ambaŭ. 4 (com dentadas) formordi. 5 pereigi. ¨ destruir-se 1 detruiĝi.
2 perei.
destrutível adj.2g. (pl.: destrutíveis) detruebla.
destrutivo adj. 1 (relativo à destruição) detrua. 2 (propenso
à destruição) detruema. ¨ espírito destrutivo detruemo.
desumanidade s.f. 1 malhumaneco, nehumaneco. 2 malhumanaĵo, nehumanaĵo. 3 kruelaĵo.
desumanizar v. malhumanigi,
nenhumanifi.
desumano adj. 1 malhumana,
nehumana. 2 (cruel) senkora,
kruela.
desunião s.f. (pl.: desuniões) 1 disigo.
2 disiĝo. 3 (fig.) malharmonio.
desunido adj. 1 disa, disigita,
disiĝinta. 2 dividita. 3 apartigita.
desunir v. 1 disigi. 2 dividi. 3 apartigi.
desusado adj. 1 eksmoda. 2 ne plu uzata. 3 nenormala, troa.
desuso s.m.
neuzo, neuzado. ¨ cair em desuso 1 (ficar fora de moda) eksmodiĝi,
elmodiĝi. 2 foruziĝi. 3 ne regi plu. 4 kadukiĝi.
desvairado adj.
1 diversa, malsama. 2 stranga. 3 halucinaciita,
freneza, frenezeca, freneziĝinta.
desvairamento s.m.
1 ekzaltiteco, frenezeco. 2 frenezaĵo.
desvairar v.
1 halucini. 2 halucinacii. 3 frenezigi.
4 trompi, iluzii. 5 malsaĝiĝi, ekzaltiĝi.
desvaler v. 1 ne helpi, rifuzi helpon (al). 2 ne
valori, valorperdi.
desvalido adj. 1 senprotekta. 2 malriĉa, mizera. 3 senhelpa.
desvalimento s.m. malfavoro,
neprotektateco.
desvalorização
s.f. (pl.: desvalorizações) 1 (econ.) devaluto, malplivalorigo: o governo fez a desvalorização
para equilibrar as contas la registaro faris la devaluton por ekvilibrigi la kontojn. 2 (econ.)
devalutiĝo, malplivaloriĝo: a desvalorização
do dólar frente ao euro la devalutiĝo de dolaro kompare kun eŭro. 3 (perda
de valor) senvalorigo, senvaloriĝo.
desvalorizado adj. 1 senvalorigita, malplivalorigita.
2 senvaloriĝinta,
malplivaloriĝinta. 3 (econ.) devalutita. 4 (econ.) devalutiĝinta.
desvalorizar v.
1 senvalorigi. 2 senvaloriĝi.
3 (econ.) devaluti: desvalorizar o dólar devaluti la dolaron. 4 (econ.) devalutiĝi: o dólar desvalorizou la dolaro devalutiĝis. ¨ desvalorizar-se 1 senvaloriĝi.
2 (econ.) devalutiĝi.
desvanecer v. 1 vanui. 2 forviŝi.
3 forigi, forpeli. 4 (causar
vaidade) fierigi. 5 (esperança) forperdi. 6 (ter
vaidade) fieri. ¨
desvanecer-se 1 paliĝi.
2 (fig.) disfumiĝi.
desvanecimento
s.m. 1 forviŝado. 2 forigo, forpelo. 3 fiereco.
4 fiero. 5 vanteco.
desvantagem
s.f. 1 malavantaĝo. 2 (inferioridade) malsupereco,
malpreferindeco. 3 (inconveniente, prejuízo) malprofito,
malbonaĵo.
desvantajoso
adj. 1 malutila, malprofita. 2 malavantaĝa.
desvão
s.m. 1 (tb. sótão) (arq.: vão
da casa que fica entre o forro e o telhado) subtegmento, subtegmentejo. 2 (tb.
mansarda) (arq.: esse vão,
transformado em local habitável) mansardo, subtegmento.
desvario s.m.
= desvairamento.
desvelado 1
adj. 1 zorgema, sindonema, sindona.
2 amema, am-plena.
desvelado 2
adj. 1 malkaŝita, videbla. 2 (fig.)
klara, nevualita.
desvelar 1
v. 1 (privar do sono) sendormigi: minhas preocupações desvelam-me
miaj zorgoj
sendormigas min. 2 (ficar sem dormir) maldormi: desvelei
noites ao lado do enfermo mi maldormis plurajn noktojn apud la malsanulo. ¨ desvelar-se (por alguém, por alguma coisa) varti.
desvelar 2
v. 1 (tirar o véu) senvualigi. 2 (fig.) klarigi, malkaŝi, solvi: desvelar
um mistério klarigi
misteron.
desvelo s.m. zorgemo,
zorgo, sindonemo, sindono, amo.
desvencilhar v. 1 (fig.) malimpliki. 2 klarigi, malfari:
desvencilhar um mistério klarigi misteron. ¨ desvencilhar-se forliberiĝi, liberiĝi,
elturniĝi, sin tiri.
desvendar v. 1
forigi
la okulvindaĵon. 2 (fig.) malkaŝi. 3 senvualigi.
desventura s.f. malfeliĉo.
desventurado adj. malfeliĉa.
desviacionismo
s.m. (pol.: afastamento doutrinário por parte de
um ou mais membros de uma organização política) deviaciismo.
desviacionista
s.2g. (pol.: aquele que se afasta da doutrina do
partido) deviaciisto.
desviar v. 1 devii, sin deturni de la vojo, deturniĝi, deflankiĝi,
flankeniĝi de la vojo. 2 deviigi, devojigi, elvojigi, deturni,
forturni, deklini. 3 (deslocar) delokigi. 4 (fer.) komuti.
5 delogi. 6 forlogi. 7
(rio) deturni. 8 (olhos) deturni, fortiri. 9 (jur.)
tromp-ŝteli, ŝteli. 10 (dissuadir) deteni,
malkonsili. 11 (fin.: dar outro destino) alproprigi, alidirekti,
fordirekti: parte da verba foi desviada
para o novo projeto parton de la monsumo oni alproprigis al la nova projekto. ¨ desviar do dever (desmoralizar) senmoraligi.
desviar-se 1 devii, deflankiĝi, flankiĝi. 2 dekliniĝi
(de la vojo), devojiĝi, deturniĝi. 3 disiĝi. 4 malkonsenti (kun). 5 (fig.: desencaminhar-se
moralmente) devii, delogiĝi, forlogiĝi. 6 forlasi. 7 disiĝi.
8 malkonsenti (kun). 9 delogiĝi. 10 forlogiĝi.
desvincilhar v. = desvencilhar.
desvio s.m.
1 devio. 2 (declinação) dekliniĝo. 3 (mat., mar., mil.) ekarto.
4 (med.) devio:
desvio estomacal stomaka devio. 4 (fin.)
alproprigo, alidirekto, fordirektado: o desvio da verba causou polêmica no congresso la
alproprigo de la mono estigis polemikon en la parlamento. 5 komutvojo. ¨ desvio da espinha (med.) spina devio. desvio de verba alidirekto (ou fordirekto) de monsumo. desvio padrão (tb. afastamento padrão) (est.: medida de dispersão de valores de uma
variável em torno de sua média, dada pela raiz quadrada da variância) varianca
devio, norma diferenco.
desvirginar v.
(deflorar) malvirgigi, deflori.
desvirtuar s. 1 senkreditigi. 2 misjuĝi, misopinii. 3 malbonsencigi, kripligi.
detalhado adj. 1 detala.
2 malkonciza. ¨ detalhadamente detale.
detalhamento s.m. (ação de detalhar) detalado.
detalhar v. detali.
detalhe s.m. detalo. ¨ revelar detalhes malkaŝi detalojn.
detalhista adj. detalema.
detecção s.f. (pl.: detecções) detekto.
detectar v. (radiot.: descobrir a presença de ondas elétricas por meio de detector)
detekti.
detectável adj.2g. (pl.: detectáveis) detektebla.
detector \ô\ s.m. (el.: aparelho que transforma ondas hertzianas
em sinais perceptíveis) detektilo. ¨ detector de gás gasflarilo, gasdetektilo.
detenção s.f. (pl.: detenções) 1 haltigo.
2 interrompo. 3 (de alguém) mallibereco,
malliberigo, aresto, enŝlositeco. ¨ casa
de detenção malliberejo.
detento s.m. 1 arestito. 2 malliberulo, enkarcerigito.
detentor \ô\ s.m. posedanto. ¨ ser detentor de algo posedi ion, uzi ion.
deter v. 1 haltigi. 2 deteni,
reteni. 3 (represar) digi. 4 (jur.) kontraŭleĝe
reteni. 5 teni en malliberejo, teni
en karcero: a polícia deteve
o acusado por duas horas la polico tenis la akuziton en malliberejo dum du horoj. 6 prokrasti. 7 ĝeni, malfruigi. 8 konservi:
ele detinha larga fortuna li konservis grandan
riĉecon. ¨
deter-se 1 halti.
2 malfrui. 3 resti. 4 sin bridi.
detergente adj.2g. 1 deterga, deterganta. · s.m. 2 (substância que solúvel em água dá a esta a capacidade
de remover a sujeira da superfície da pele humana, dos tecidos ou outros sólidos)
deterganto, lesivo, detergento. 3
vazlesivo, vazdeterganto. ¨ detergente para louça vazdeterganto, vazlesivo.
detergir v. (tirar impurezas, limpar)
detergi: o
médico detergiu a ferida com água
oxigenada la
kuracisto detergis la vundon per oksigenakvo.
deteriorado adj. 1 putrinta. 2 malbonigita. 3 malboniĝinta.
deteriorar v.
1 difekti, malbonigi. 2 putrigi. 3 kadukiĝi.
¨ deteriorar-se 1 difektiĝi,
malboniĝi. 2 putriĝi.
3 kadukiĝi.
determinação s.f. (pl.: determinações) 1
(ação de
determinar) determino.
2 ordono: seguir
a determinação do ministério observi la ordonon de la
ministerio. 3 (ausência de hesitação) firmeco, rezoluteco: agir
com determinação agi kun firmeco. 4 (decisão, resolução) decido:
sua repentina determinação
de viajar surpreendeu a família lia subita decido vojaĝi surprizis la familion.
5 volemo.
determinado adj. 1 determinita. 2 ordonita. 3 ia: para solução de determinado
assunto por
solvo de ia afero. 4 rezoluta.
determinador adj. 1 determina. 2 (que
determina) determinanta. 3 (que determinou) determininta.
determinante adj. 1 determina. 2 (que
determina) determinanta. 3 (que determinou) determininta. · s.m. 4 (mat.) determinanto.
determinar v.
1 fiksi. 2 determini: determinar a causa de um acidente determini
la kaŭzon de akcidento. 3 difini: determinar uma tarefa a alguém difini taskon al iu. 4 decidi. 5 estigi,
kaŭzi. 6 ordoni: o ministério determinou
que... la
ministerio ordonis, ke... 7 instigi, decidigi.
8 (gram.) determini: o artigo determina o substantivo la artikolo determinas la substantivon. 9 trudi, altrudi, ordone
altrudi, dikti. 10 disponi: o homem propõe, Deus determina homo proponas, Dio disponas. 11 trovi: determinar a incógnita de um
problema trovi la nekonataĵon
de problemo.
determinativo adj. 1 determina: adjetivo
determinativo determina adjektivo. 2 (que determina) determinanta.
3 (que determinou) determininta.
determinismo s.m. (fil.: teoria segundo a qual todos os fatos são considerados como consequências
necessárias de condições antecedentes) determinismo.
determinista s.2g. (pessoa que aceita
teorias deterministas) deterministo.
detersivo adj. 1 deterga, deterganta. · s.m. 2 lesivo,
deterganto. 3 vazlesivo, vazdeterganto.
detersório adj. 1 deterga, deterganta. · s.m. 2 lesivo,
deterganto. 3 vazlesivo, vazdeterganto.
detestado adj. malamata,
malamegata, malŝatata.
detestar v.
1 malami, malamegi. 2 abomeni.
detestável adj.2g. (pl.: detestáveis) 1 malaminda,
malameginda. 2 abomeninda. 3 malagrablega.
detetar v. = detectar.
detetável adj.2g. (pl.: detetáveis) =
detectável.
detetive s.m. 1 (investigador policial) detektivo. 2 kaŝ-policisto. ¨ de detetive detektiva:
romance de detetive detektiva romano. detetive particular privata detektivo. detetive secreto sekreta detektivo, sekreta
policano, kaŝ-policano.
detido adj. 1 haltigita. 2 arestita, malliberigita. ¨ detidamente 1 malrapide. 2 atente. 3 detale.
detonação s.f. (pl.: detonações) 1
eksplod-bruo. 2 eksplodigo. 3 (combustão semelhante à explosão, e de velocidade de propagação superior
à do som) detonacio.
detonador s.m. 1 eksplodigilo. 2 (artifício que provoca a detonação das cargas, nas peças de artilharia) detonaciilo.
3 prajmo.
detonante adj.2g. eksplodiga.
detonar v. 1 eksplod-brui. 2 eksplodigi. 3 (explodir produzindo
ondas de pressão de grande velocidade) detonacii.
detrair v. 1 senvalorigi, malplivalorigi.
2 malpliigi, malŝati, subtaksi.
3 misfamigi, malbonfamigi, malfamigi, kalumnii.
detrás adv.
poste, malantaŭe: eis a casa
de Maria, e detrás, a de Pedro jen la domo de Maria, kaj
malantaŭe tiu de Petro. primeiro
veio a rainha e detrás, o rei unue venis la reĝino,
kaj poste la reĝo. ¨ de detrás de el
post: o rato veio de detrás do armário la muso venis el post la ŝranko. detrás de (tb. por detrás
de) 1 post.
malantaŭ: detrás daquela colina, há uma pequena aldeia post
tiu monteto troviĝas malgranda vilaĝo. 2 poste de,
malantaŭe de. por detrás en
(ou sur) la mantaŭa parto, en (ou
sur) la malantaŭo: o tiro atingiu-o por detrás la
pafo atingis lin en la malantaŭo. por detrás de = detrás de: por detrás disso há muita malandragem malantaŭ tio ekzistas
multa ruzaĵo.
detrimento s.m. difekto,
malprofito. ¨
em detrimento de malprofite por: a
verba da merenda foi desviada em detrimento
dos alunos la
monsumo por la lerneja lunĉo estis alidirektita malprofite por la
gelernantoj.
detrito s.m. 1 putraĵo. 2 putrorestaĵo. 3 forĵetaĵo.
Detroit n. (geogr.: cid. dos EUA) Detrojto.
Detroit (rio) m. (geogr.: rio dos EUA, no Estado de Michigan) Detrojt-rivero.
deturpação s.m. 1 kripligo: deturpação
de uma palavra, de um sentido, de uma doutrina kripligo de vorto, de senco, de doktrino. 2 kriplaĵo. 3 misprezento: deturpação de um fato misprezento de fakto.
deturpado adj. 1 kripligita. 2 misprizentita.
deturpar v. 1 falsi.
2 kripligi: deturpar uma palavra, um sentido, uma doutrina kripligi vorton,
sencon, doktrinon. 3 misprezenti: deturpar os fatos, um problema misprezenti faktojn, problemon.
Deucalião (mit.:
na mitologia grega, o filho de Prometeu e marido de Pirra) Deŭkaliono.
deus s.m.
1 (inic.maiúsc.) (rel., teol.:
ente infinito, eterno, sobrenatural e existente por si só) dio, Dio. 2 (ser
sobrenatural) (tb. divindade) dio,
diaĵo: deuses
da floresta arbaraj
diaĵoj. 3 (o Eterno) la
Eternulo. ¨
ai,
meu Deus!
ho ve! ao Deus dará sub la
sortkaprico, laŭ la fatalo. graças
a Deus! danke al Dio, danke Dion, dank’ al Dio. por amor de Deus pro
Dio. por Deus! per
Dio!; pro Dio! se Deus quiser se tia estas la volo de Dio.
|| Deus te crie (tb. saúde!) (em resposta a alguém que espirrou) estu sana!, sanon!
deusa s.f. fem. de deus. Vd. diva, diveta.
deus-dará s.m.2n. hazardo. ¨ ao
deus-dará laŭ la hazardo, iele-trapele: viver
ao deus-dará vivi iele-trapele.
deuterão s.m. (pl.: deuterões) (lus., fís.) = dêuteron.
deuterião s.m. (pl.: deuteriões) (lus., fís.) = dêuteron.
deutério s.m. (quím.: elemento
químico, isótopo do hidrogênio, com número de massa igual a 2; símb.: D) deŭterio.
deuterocanônico adj. (bíbl.) dua-kanona: livros
deuterocanônicos duakanonaj libroj.
deuteromicetos
s.m.pl. (bot.: designação comum aos fungos da classe
dos Deuteromycetes) deuteromicetos.
dêuteron s.m.
(fís.: núcleo do deutério; símb.: D) (fís.) = dêuteron.
deuterônio s.m. (fís.) = dêuteron.
Deuteronômio (bíbl.: um dos livros da Bíblia; símb.: D) Readmono.
Vd. Pentateuco.
dêuton s.m. (fís.) = dêuteron.
dev. abrev. de devedor.
devagar adv. 1 malrapide. 2 iom post iom: devagar
ele ia construindo sua casa de campo iom post iom li konstruadis sian kamparan domon. Vd. divagar. · interj.
3 kviete!, lante!,
milde!
devagarinho adv. 1 delikate malrapide, delikate:
abriu a porta devagarinho
e entrou ŝi
delikate malfermis la pordon kaj eniri. 2
= devagar.
devanear v.
revi, fantazii, mediti.
devaneio s.m. 1 revado, revo, fantaziado,
fantazio. 2 meditado, absorba
meditado. 3 espero.
devassar v. 1 invadi. 2 gvati. 3 kaŝ-observi.
4 diskonigi. 5 esplori. 6 eniĝi (en –n). 7 enmiksiĝi (en –n). 8 diboĉigi.
devassidão s.f.
(pl.: devassidões) 1 diboĉo,
diboĉado. 2 malbonmoreco. 3 perversio.
devasso adj.
1 diboĉa. 2 malbonmora.
3 perversia. · s.m.
3 diboĉulo. 4 malbonmorulo.
5 perversiulo.
devastação s.f. (pl.: devastações) 1 dezertigo,
ruinigo. 2 multmortigo.
devastador \ô\ adj. ruiniga, dezertiga.
devastar v.
1 dezertigi, ruinigi. 2 multmortigi,
multop-mortigi.
deve s.m. (com.) debeto.
devedor \ô\ adj. 1 debeta: saldo devedor debeta saldo. · s.m. 2 (com.; abrev.:
dev.) ŝuldanto,
debitoro. ¨
fazer devedor ŝuldigi: com
isso você me faz ilimitadamente devedor
per tio vi
ŝuldigos min senlime.
dever v. 1 (ter a obrigação de, ter
de, ter que) devi: todos nós devemos trabalhar ni ĉiuj devas labori. 2 (ter de
pagar) ŝuldi: devo-lhe mil reais mi ŝuldas al
vi mil realojn. dever algo a alguém ŝuldi ion al iu. 3
(estar em agradecimento) ŝuldi: muito lhe devo por esse favor multon mi ŝuldas al vi pro tiu komplezo. · s.m. 4 devo. 5 devigo: a
sociedade nos apresenta muitos deveres la socio prezentas al ni multajn
devigojn. 6 ŝuldo. ¨ de dever (obrigatório) deva: assuntos
de dever devaj aferoj. desviar
do dever (desmoralizar)
senmoraligi. dever de casa (tb. para-casa,
trabalho de casa) (trabalho escolar que deve ser feito em casa e apresentado
posteriormente ao professor) hejmtasko. deveres devoj, taskoj. que deve ser +part. 1 (envolvendo obrigação) –enda: que deve
ser lido legenda.
que deve ser comprado aĉetenda. 2 (sem
envolver obrigação) –ota: que deve
ser lido legota.
que deve ser comprado aĉetota. || consciente
do dever, o estudante apressou-se em
ir à escola la
devoscia lernanto rapidis al la lernejo. deve estar rico li verŝajne estas
riĉa. devo ir mi devas iri; mi estas ironta. lição que deve ser aprendida
lernenda
(leciono). que devo fazer? kion mi faru? tudo deve acabar ĉio nepre finiĝas.
deveras adv. 1 vere, ja: estou deveras aborrecido mi estas vere ĉagrenita. 2 treege. ||
deveras?
Ĉu vere?
device driver [Ing.]
s.m. = “driver”.
devido adj.
1 (que é objeto de uma
dívida ou obrigação) ŝuldata,
postulata: pague o valor devido pagu la ŝuldatan
sumon. receberam-na com o devido respeito oni akceptis ŝin kun
la postulata konsidero. 2 (correto) ĝusta: tudo
em seu devido lugar ĉio en sia ĝusta loko.
3 (necessário) necesa: tomar as devidas
providências fari
la necesajn elpaŝojn. ¨
devido a pro:
o jogo foi adiado devido
ao mau tempo oni
prokrastis la matĉon pro la malbona vetero.
devoção s.f. (pl.: devoções) 1 pio,
pieco. 2 piaĵo. 3 sindono, sindonemo, amo.
devolução s.f. (pl.: devoluções) 1 redono.
2 resendo. 3 reĵeto. 4 (com.) ristorno.
devoluto adj. neokupata,
nekulturata, senmastra: terras devolutas
senmastra tero.
devolver v.
1 redoni. 2 resendi. 3 malakcepti.
4 (lançando) reĵeti: recebeu a bola e
imediatamente a devolveu li ricevis la pilkon kaj tuj reĵetis
ĝin. 5 transpasigi.
devoniano adj. 1 (geol.: relativo ao quarto período da era paleozoica) devonia. · s.m. 2 (inic.maiúsc.)
(geol.: quarto período da era paleozoica, entre o Siluriano e o Carbonífero, equivalente
ao tempo geológico situado entre 416 e 359 milhões de anos atrás) devonio.
devônico adj. (geol.: relativo ao período devoniano) devonia.
devorador adj. 1 vora,
voranta. 2 karno-ŝira.
devorante adj. 1 vora,
voranta. 2 karnoŝira.
devorar v.
1 manĝegi, avide
manĝi, formanĝi. 2 vori,
devori. 3 karnoŝiri. 4 (fig.) gluti: devorou-a com olhares
cúpidos li
glutis ŝin per voluptaj okuloj. 5 (fig.: falando-se de fogo, febre) forkonsumi.
6 (fig.: um livro) avidege kaj rapide legi, vori. ¨ devorar com os olhos (fig.) gluti per la okuloj.
devotado adj. 1 sindona, sindonema. 2 dediĉita: um
homem devotado ao seu ideal viro dediĉita al sia
idealo.
devotamento s.m. sindono,
sindonemo.
devotar v.
dediĉi, oferi. ¨ devotar-se sin
dediĉi, sin doni.
devoto adj.
1 sindona, sindonema: círculo devoto
sindonema
rondo. 2 devota. 3 pia. 4 bigota. 5 pi-afekta. · s.m.
6 piulo. 7 bigoto.
dextrina \es\ s.f. (quím.: substância gomosa, solúvel em
água, resultante da hidrólise do amido, usada como adesivo na preparação de
papéis gomados, selos postais etc.) dekstrino, amel-gumo.
dextrogiro \es\ adj. dekstren-ĝira.
dextrógiro \es\ adj. =
dextrogiro.
dez 1
num. (quantidade que é uma unidade maior que nove;
símb.: 10, X) dek.
nove
mais um são dez naŭ plus unu estas dek. os dez meninos dançaram com as dez meninas la dek knaboj dancis kun la dek knabinoj. ¨ pouco mais de dez dek-kelkaj.
dez 2
abrev. de dezembro.
Dez 3
abrev. de dezembro.
DEZ 4
abrev. de dezembro.
dez. 1
abrev. de dezembro.
Dez. 2
abrev. de dezembro.
DEZ. 3
abrev. de dezembro.
dezembrismo s.m. (inic.maiúsc.) (hist.) = decembrismo.
dezembrista s.2g. (hist.) = decembrista.
dezembro (cron.:
o décimo segundo e último mês do ano civil nos calendários juliano e gregoriano;
símb.: D; abrev.: dez,
Dez, DEZ, dez., Dez., DEZ., Dez.o) decembro, Decembro. ¨ 26
de dezembro (dia em que em alguns países se dão presentes de
Natal) postkristnaska
tago, 26a de decembro.
dezena num.f.
1 = décima: o texto está à folha dezena la teksto estas sur la deka folio. Vd. décimo. · s.f. 2 (conjunto
de dez entidades, seres, objetos etc. de igual natureza) deko: cada
caixa contém uma dezena de lápis ĉiu skatolo enhavas
dekon da krajonoj. 3 (infrm.: conjunto de aproximadamente dez
elementos ou unidades) deko, kelkdeko: já lhe disse isso
uma dezena de vezes mi jam diris tion al vi
dekon da fojoj. 4 (mat.: no sistema de numeração decimal,
unidade de segunda ordem) deko: a coluna
das dezenas la
kolumno de la dekoj. ¨ algumas dezenas
de kelkdek, kelkaj dekoj da:
na
cidade há algumas dezenas de esperantistas en la urbo estas kelkdek esperantistoj. Obs.: o
acento tônico de kelkdek é, como sempre, na penúltima vogal kélkdek. dezena de milhares dekmilo: no
estádio havia algumas dezenas de milhares de pessoas
en la stadiono
estis kelkaj dekmiloj da homoj.
dezeno num.
1 = décimo: a citação está no dezeno livro la citaĵo troviĝas en la deka libro. 2
=
dezena (‘dez entidades’).
dezenove num.
(quantidade que é uma unidade maior que dezoito; símb.: 19, XIX) dek naŭ: dezoito mais um são dezenove dek ok plus unu estas dek naŭ. ¨ dezenove avos (fracionário
correspondente a dezenove; símb.: 1/19) dek-naŭona. dezenove vezes maior dek-naŭobla: o resultado foi dezenove vezes maior que o anterior la rezulto estis dek-naŭobla je la antaŭa.
dezesseis num.
(quantidade que é uma unidade maior que quinze; símb.: 16, XVI) dek ses: quinze mais um são dezesseis dek kvin plus unu estas dek ses. ¨ dezesseis avos (fracionário
correspondente a dezesseis; símb.: 1/16) dek-sesona. dezesseis
vezes maior dek-sesobla: o resultado foi dezesseis vezes maior que o
anterior la rezulto estis
dek-sesobla je la antaŭa.
dezessete num.
(quantidade que é uma unidade maior que dezesseis; símb.: 17, XVII) dek sep: dezesseis mais um são dezessete dek ses plus unu estas dek sep. ¨ dezessete avos (fracionário
correspondente a dezessete; símb.: 1/17) dek-sepona. dezessete
vezes maior dek-sepobla: o resultado foi dezessete vezes maior que o
anterior la rezulto estis
dek-sepobla je la antaŭa.
Dez.o
abrev. de dezembro.
dezoito num.
(quantidade que é uma unidade maior que dezessete; símb.: 18, XVIII) dek ok: dezessete mais um são dezoito dek sep plus unu estas dek ok. ¨ dezoito avos (fracionário
correspondente a dezoito; símb.: 1/18) dek-okona. dezoito
vezes maior dek-okobla: o resultado foi dezoito vezes maior que o anterior
la rezulto estis dek-okobla je la antaŭa.
DF (geogr.)
sigl. de Distrito Federal
(‘unidade da federação’).
dg (metr.)
símb. de decigrama.
di pref.
(significa “dois”, “duas vezes”) du-, di-: dimorfismo
duformeca. dígrafo
digramo.
dia s.m. 1 (abrev.: d.) tago. 2 (cron.: unidade de tempo
equivalente a 86.400 s; símb.: d) tago.
3 (período de um dia e uma noite) tag-nokto, diurno. ¨ algum dia iam: algum dia
todos nós devemos morrer ni ĉiuj iam devas morti. certo
dia iam. de algum dia (de antanho, de outrora) iama. de cada dia ĉiutaga.
de dia tage,
dum la tago. de nossos dias nuntaga. de um dia (que dura um dia) unutaga. de um dia para o outro 1
de unu tago
al alia. 2 de hodiaŭ al
morgaŭ: essa situação não podemos mudar de um dia
para o outro tiun
situacion oni ne povas ŝanĝi de hodiaŭ al morgaŭ. 3 tra la tuta nokto, ĝis la
sekvanta tago. dia a dia 1(diariamente) ĉiutage, tago post tago,
de tago al tago: o hábito da leitura deve ser adquirido dia
a dia la kutimon legadi oni akiras ĉiutage. um
trabalho para ser feito dia a dia
laboro, kiun
oni devas fari tagon post tago. 2 (a sucessão dos dias) ĉiutaga vivo:
essas são as tarefas do meu dia
a dia tiuj estas la taskoj de mia ĉiutaga vivo. dia da semana semajno-tago, semajn-tago, tago de la semajno: os sete dias da semana
são: segunda-feira, terça-feira, quarta-feira, quinta-feira, sexta-feira, sábado,
domingo la sep tagoj de la
semajno estas: lundo, mardo, mekredo, ĵaŭdo, vendredo, sabato,
dimanĉo. dia e noite tage kaj nokte. dias (abrev.: d.) tagoj. dias de data (com.; abrev.: d/d) pag-tempo. dias de vista (com.; abrev.: d/v) = dias
de data. do primeiro dia unuataga. em dia akurate: gosto
que paguem em dia
o aluguel mi
amas, ke oni pagu akurate la luan pagon. marcar um dia difini
tagon. mais dia menos dia pli aŭ malpli frue. o dia de amanhã morgaŭo, la
morgaŭa tago. o dia seguinte la sekva tago, la posta tago, la sekvanta (ou sekvinta
ou sekvonta) tago, la morgaŭo: no dia seguinte à chegada dele
eu partirei la morgaŭon de lia
alveno mi foriros. por dia potage. todos os dias ĉiutage. um belo dia iam. um dia 1 iutage, unu tagon. 2 iam; foje. um dia e uma noite tag-nokto, diurno. || dia! (infrm.: forma reduzida de bom dia!) dia!,
bom dia! bom dia! (tb. bons dias!, dia!) 1 bonan matenon!, bonan!,
matenon! (de manhã, até por volta das 9h).
2 bonan tagon! bonan!, tagon! (das 9h da manhã até o fim da tarde). claro como o dia klara kiel la tago. dia! (saudação) bonan tagon!; bonan! dias se passaram
sobre dias tagoj
sekvadis tagojn. que dia da semana é hoje? kiun tagon de la semajno ni havas hodiaŭ? que
dia
do mês é hoje? kiun daton ni
havas hodiaŭ?
diábase s.m.
(geol.) = diabásio.
diabásio s.m.
(geol.: certa rocha magmática) diabazo.
diabete s.2g.2n.
(med.) = diabetes.
diabetes s.2g.2n.
(med.: problema metabólico causado pela
insuficiência de insulina) diabeto. ¨ diabetes açúcarado (ou açucarada) (med.) = diabetes melito.
diabetes insípido (ou insípida) (med.: eliminação crônica
de grande quantidade de urina muito clara, acompanhada por sede intensa,
geralmente causada por insuficiência de hormônio antidiurético hipofisário) akva
diabeto. diabetes
melito (med.:
afecção provocada por grave transtorno metabólico e que se caracteriza por
hiperglicemia, glicosúria e alterações do metabolismo das proteínas e das
gorduras) sukera diabeto. diabetes renal (med.) rena diabeto. diabetes sacarino (ou sacarina) (med.) = diabetes melito.
diabético adj.
1 (med.: relativo ao
diabetes) diabeta. · s.m. 2 (med.:
aquele que sofre de diabetes) diabetulo.
diabo s.m.
1 (gênio do mal) diablo.
2 (o demônio) demono, kornkapulo. ¨ com
os diabos! (denota
espanto, admiração positiva ou descontentamento) je
l’ kukolo!, diable!
dos diabos (tb. do diabo) diabla:
isso é uma coisa dos diabos
tio estas
diabla afero. vá para o diabo! diablo vin portu!
Diabo (cachoeira do) (geogr.: cachoeira do rio
Iguaçu) Diabo.
diabólico adj.
1 (relativo ao diabo) diabla.
2 (da natureza do diabo) diableca:
formas diabólicas diablecaj formoj.
diabolô s.m.
(lud.: jogo que consiste em aparar em um cordel,
atado pelas extremidades a duas varas, uma espécie de carretel que se arremessa
no ar) diabolo.
diábolo s.m.
(lud.) = diabolô.
diabo-marinho s.m. (pl.: diabos-marinhos) (zool.) = peixe-pescador (Lophius gastrophysus).
diabrete \ê\ s.m. (pequeno diabo) diableto.
diabrura s.f. 1 diablaĵo. 2 (fig.)
malhelpaĵo. 3 (fig.: travessura de criança) petolo,
petolado, petolaĵo.
diacalaminta s.f. (bot.) = erva-das-azeitonas (Satureja
calamintha).
diacho s.m. (infrm.) = diabo.
diacinamomo s.m. (bot.) =
canela.
diaconato s.m. diakoneco.
diácono s.m.
(rel.: clérigo investido das segundas ordens e imediatamente inferior ao
presbítero ou padre e que tem por função ajudar, no altar, o celebrante da
missa) diakono.
diaconisa s.f.
(rel.: fem. de diácono) diakonino.
diacrítico adj.
1 (fon., ortg.: diz-se de
sinal gráfico que se acrescenta a uma letra para conferir-lhe novo valor
fonético ou fonológico) diakrita: sinal diacrítico diakrita signo. 2 (med.) = patognomônico. · s.m. 3 (fon.,
ortg.) = sinal diacrítico.
diacronia s.f. (ling.) diakroneco. Vd. sincronia.
diacrônico adj.
(ling.) diakrona. Vd. sincrônico.
diadema 1
s.m. 1 (ornato para cabeça) diademo.
2 (fig.) reĝeco.
Diadema 2
(geogr.: mun. do estado de Saão Paulo)
Diademo. Vd. diademense
(‘de Diadema SP’).
diademense adj.2g. 1 (relativo
ao mun. de Diadema SP ou aos
seus naturais ou habitantes) diadema: a cultura diademense é rica la diadema kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Diadema SP)
diademano: os diademenses são felizes la diademanoj estas
feliĉaj.
diafaneidade s.f.
(transparência) diafaneco.
diáfano adj.
(transparente, vaporoso) diafana.
diafanoscópio s.m.
(aparelho
dotado de lâmpada elétrica, usado para exame de cavidade do corpo, por
transparência) diafanoskopo.
diáfise s.f.
(anat.: parte média dos ossos compridos) diafizo.
diaforese s.f. (med.:
transpiração intensa) diaforezo.
diafragma s.m. (anat., ópt., el., med.) diafragmo. Vd. pessário.
¨ regular
o diafragma diafragmi.
diagnose s.f. (med.) = diagnóstico.
diagnosticar v. (med.: fazer diagnóstico de) diagnozi: o médico diagnosticou
uma virose la
kuracisto diagnozis virusozon.
diagnóstico s.m.
(med.: reconhecimento e determinação de uma doença por meio da observação de
seus sintomas e de exames diversos) diagnozo. ¨ fazer
diagnóstico de (med.) diagnozi.
diagonal adj.2g. (pl.: diagonais) 1 diagonala.
· s.f.
2 (geom.: num polígono, segmento de reta que
une um vértice a outro não consecutivo) diagonalo. 3 (geom.: num
poliedro, segmento de reta que une um vértice a outro não situado numa face
comum ao primeiro) diagonalo.
diagrama s.f.
(representação gráfica de determinado fenômeno) diagramo.
¨ diagrama de nível (tel.: diagrama que mostra a variação dos
níveis (de tensão, intensidade de corrente, potência) ao longo de um sistema de
transmissão) niveldiagramo, hipsogramo.
dial s.m. (pl.: diais) 1
(radtéc.:
nos antigos radiorreceptores, botão com que se movimenta um quadrante graduado
até localizar a estação desejada) reg-butono. 2
(de rádio, TV etc.) agordo-plato.
dialética s.f. (fil.) dialektiko.
dialético adj. (fil.) dialektika.
dialeto s.m. (ling.) dialekto. ¨ desmembrar-se
em dialetos (falando-se de uma língua) disdialektiĝi.
dialetologia s.f.
(ling.) dialektologio.
dialisador \ô\ s.m. (quím.: aparelho para fazer diálise) dializilo.
dialisar v.
(quím.: submeter ao processo de diálise) dializi.
diálise s.f.
1 (quím.: método usado para
separar, por meio de uma membrana semipermeável, substâncias que se encontram
dissolvidas em solução coloidal) dializo. Vd. hemodiálise. 2 (med.:
tratamento que tem por objetivo suplementar o mau funcionamento dos rins,
podendo ser feito por hemodiálise ou por diálise peritonial) dializo.
¨ aparelho
de diálise dializilo. diálise peritonial (med.: diálise na qual a solução a ser
dialisada é introduzida através do peritônio) peritonea
sangodializo. fazer diálise (quím.: submeter ao processo de diálise) dializi.
dialogar v.
dialogi.
diálogo s.m.
1 (fala entre duas pessoas) dialogo.
2 (fala entre duas ou mais
pessoas) dialogo. 3 (obra
literária ou científica em forma dialogada) dialogo: os diálogos de Platão la dialogoj de Platono. 4
interparolo,
interparolado.
dia-luz s.m. (pl.: dias-luz) (astr.:
unidade de distância equivalente a cerca de 26 bilhões de quilômetros) lum-tago. Vd. ano-luz.
diamagnético adj.
(fís.: diz-se de um corpo que tem a propriedade de ser repelido pelos magnetos)
diamagneta.
diamagnetismo s.m.
(fís.: a propriedade de algunas substâncias magnetizarem-se no sentido oposto
ao da força magnética aplicada) diamagnetismo.
diamante 1 s.m.
(min.) diamanto. ¨ diamante de pura água
diamanto je pura akvo. lapidar um diamante tajli
diamanton.
Diamante 2 (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Diamanto. Vd. diamantino,
diamantense (‘de Diamante PB’).
diamantense adj.2g.s.2g. =
diamantino (‘de Diamante PB’).
diamantífero adj. (que contém diamantes) diamant-riĉa.
Diamantina (geogr.:
mun. do estado de Minas Gerais) Diamantino. Vd. diamantinense (‘de Diamantina MG’).
diamantinense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Diamantina MG ou aos seus naturais ou habitantes) diamantina: a cultura diamantinense é rica la diamantina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Diamantina MG)
diamantinano: os diamantinenses são felizes la diamantinanoj estas feliĉaj.
diamantino 1 adj.
1 (relativo a diamante) diamanta.
2 (da natureza do diamante) diamanteca.
diamantino 2 adj. 1 (tb. diamantense) (relativo ao mun. de Diamante PB ou aos seus naturais ou
habitantes) diamanta.
· s.m. 2 (tb.
diamantense) (o natural ou habitante do
mun. de Diamante PB)
diamantano.
diamantista s.2g.
1 (indivíduo que lapida ou negocia
com diamantes) diamantisto. 2 (indivíduo que lapida diamantes) diamant-tajlisto, diamantisto. 3
(indivíduo que negocia com diamantes)
diamant-vendisto, diamantisto.
diamba s.f. (bot.) = cânhamo (Cannabis sativa).
diametral adj.2g.
(pl.: diametrais) (relativo ao diâmetro) diametra.
diâmetro s.m.
1 (mat.: num conjunto de
pontos, o supremo da distância entre os pontos) diametro.
2 (geom.: numa circunferência,
linha reta que liga dois pontos, passando pelo centro) diametro. 3 (medida dessa linha) diametro: diâmetro de trinta centímetros tridek centimetroj en la diametro,
tridek-centimetra diametro. ¨ meio diâmetro (geom.) = semidiâmetro.
Diana 1
(pren.fem.) “Diana”.
Diana 2
(mit.: deusa romana da natureza selvagem e da caça) Diano.
Vd. Ártemis.
diante prep.
1 antaŭ. · adv.
2 (na frente, na dianteira) antaŭe: o
fidalgo tinha mandado diante dez cargas de
dinheiro la nobelo
antaŭe sendis dek pakojn da mono. 3
fronte. 4 (primeiramente, em primeiro lugar) unue, antaŭ ol, la unua: entrou
diante de todos, furioso com os
acontecimentos furioziĝinta
pro la okazaĵoj, li enris la unua el ĉiuj. ¨ daqui
em diante estonte,
de nun. diante de antaŭ.
em diante 1 plue, pluen. 2 de tie. 3 de tiam. estar diante de antaŭi: uma
árvore está diante da casa arbo antaŭas al la
domo. para diante antaŭen, plu. por diante de preter.
dianteira s.f. 1 antaŭa parto. 2 antaŭaĵo. 3 avangardo.
dianteiro s.m.
(fut.) = atacante
(‘jogador’).
diapasão s.m.
(pl.: diapasões) (mús.: instrumento que produz som ou sons
de altura determinada e que serve para afinar instrumentos e vozes) son-forko, son-forketo, agordo-forko,
pitĉo-forko, ton-forko, agordo-fluto, agordilo.
diapedese s.f.
(fisl.) diapedezo.
diapositivo s.m.
1 (fot.) diapozitivo.
2 (fot.) = “slide”.
diaquilão s.m. (pl.: diaquilões) (farm.:
emplastro em que entram cera, terebintina etc.) diakilo.
diária s.f. unutaga
enspezo.
diário adj.
1 ĉiutaga. · s.m. 2 ĵurnalo,
ĉiutaga ĵurnalo. 3 tag-libro. 4 agendo. ¨ diariamente ĉiutage.
diarista s.2g.
taglaboristo.
diarreia s.f.
(med.) lakso, diareo, ventro-fluo. ¨ diarreia coleriforme (med.)
ĥoleroforma lakso.
diartrose s.f.
(med.: articulação móvel que pode ser movimentada em todos os sentidos) diartro,
diartrozo.
diascópio s.m.
(fot.: aparelho para projeção de diapositivos) diaskopo.
diascórdio s.m.
(farm.: antigo remédio estomacal) diaskordio.
Dias d’Ávila (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Dias-Davilo.
Vd. dias-d’avilense,
diasdavilense (‘de Dias d'Ávila
BA’).
dias-d’avilense adj.2g. (pl.: dias-d’avilenses) 1 (tb. diasdavilense) (relativo ao mun. de Dias
d'Ávila BA ou aos seus naturais ou habitantes) dias-davila: a cultura dias-d’avilense é rica la dias-davila kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
diasdavilense) (o natural ou habitante do mun. de Dias d'Ávila BA) dias-davilano: os dias-d’avilenses são felizes la dias-davilanoj estas
feliĉaj.
diasdavilense adj.2g.s.2g. (geogr.) = dias-d’avilense (‘de Dias d’Ávila BA’).
diáspora s.f.
(dispersão dos judeus) diasporo.
dispório s.m.
(min.) = diásporo.
diásporo s.m.
(min.: espécie de jaspe muito quebradiço) jaspiso.
diássico adj.
(geol.) = permia.
diástase s.f.
(quím.: fermento que transforma o amido em dextrina) diastazo.
diastemático adj.
(dizia-se antigamente da voz cantante por oposição à falante ou contínua) diastematika.
diatérmano adj. (fís.) = diatérmico (‘que passa calor’).
diástole s.f.
1 (fisl.: parte do ciclo
cardíaco que se segue à sístole e é caracterizada por relaxamento muscular e
enchimento dos ventrículos) diastolo. Vd. sístole.
2 s.f. (fon., gram.: tipo de
hiperbibasmo em que o acento tônico desloca-se para uma sílaba posterior. Ex.: murmúrio >
murmurio) diastolo. Vd. hiperbibasmo, sistolo.
diastrofismo s.m. (tb. tectonismo) (geol.: qualquer dos movimentos da crosta terrestre, depois da
formação do terreno) tektonismo.
diatermia s.f.
(med.: método terapêutico que consiste na elevação da temperatura interior dos
tecidos através da aplicação externa de um campo de alta frequência) diatermio.
diatérmico adj.
1 (med.: relativo a
diatermia) diatermia. 2 (tb.
diatérmano) (fís.:
que deixa passar facilmente o calor) diaterma.
diátese s.f.
(med.: predisposição de um indivíduo para determinadas doenças ou afecções) diatezo.
diatomácea s.f.
(tb. bacilariófita) (bot.: qualquer alga unicelular da classe
das bacilariofíceas, Bacillariophyta) diatomeo.
diatônico adj.
(mús.: que procede de acordo com a sucessão natural de tons e semitons) diatona:
escala diatônica diatona gamo.
diatribe s.f. 1 akrega kritiko. 2 (jornal
ou folheto calunioso) pamfleto, paskvilo.
diaz(o)- el.comp.
(quím.) diazo-.
diazônio s.m.
(quím.) diazonio.
diazotar v.
(quím.) diazoti.
diazotato s.m.
(quím.) diazotato. ¨ produzir diazotato (quím.) diazotatigi.
dica s.f. sugesto, konsileto.
dição s.f. (pl.: dições) = dicção.
dicção s.f. (pl.: dicções) elparolado, elparolo, elparola maniero, parol-maniero.
dicéfalo adj. (que tem duas cabeças) du-kapa.
dichote s.m. mokaĵo,
ŝercaĵo.
dicionário s.m. 1
vortaro. 2 leksikono. ¨ dicionário bilíngue du-lingva vortaro. dicionário de português portugal-lingva vortaro. dicionário plurilíngue (aquele que está escrito em várias línguas) plur-lingva vortaro. dicionário Português-Esperanto portugala-esperanta vortaro.
dicionários esperanto-portugueses esperantaj-portugalaj vortaroj. dicionário técnico fak-vortaro.
dicionarista s.2g. vortaristo, leksikografo. Vd. lexicógrafo.
dicline adj.2g. (bot.) = diclino.
diclíneo adj. (bot.) = diclino.
diclino adj. (bot.: diz-se da planta que possui órgãos masculinos e femininos
em flores separadas, independente de a flor ser dioica ou monoica) diklina, unu-seksa. Vd. monoclino, dioico,
monoico.
diclorado adj. (quím.: diz-se dos compostos que têm dois átomos de cloro) diklorida.
dicloreto s.m.
(quím.: cloreto que contém dois átomos de cloro) diklorido.
¨ dicloreto de carbonila (quím.:
fosgênio) karbonila diklorido, fosgeno.
diclorobenzeno
s.m. (quím.) diklorobenzeno. Vd.
paradiclorobenzeno.
diclorodifeniltricloretano
s.m. (quím.: substância usada como inseticida; sigl.: DDT) dikloro-difenil-trikloro-etano.
dicotilédone adj.2g. (bot.) = dicotiledôneo.
dicotiledônea s.f.
(bot.: espécime das dicotiledôneas) dukotiledonulo. ¨ dicotiledôneas (bot.: classe, Dicotyledoneae, de
angiospermas) dukotiledonuloj.
dicotiledôneo adj. (bot.: que apresenta dois cotilédones) du-kotiledona.
dicotiledônio adj. (bot.) = dicotiledôneo.
dicotomia s.f. (bot.: divisão em duas partes iguais) dikotomeco, disduiĝado.
dicotômico adj. (bot.: dividido ou subdividido em dois) dikotoma.
dicromático adj. (que apresenta duas cores) dukolora.
dicrômico adj. = dicromático.
dicrótico adj. (med.) = dícroto.
dicrotismo s.m. (med.: duplo batimento a cada sístole cardíaca) dikrotismo.
dícroto adj. (med.: que apresenta dicrotismo) dikrota.
dictamno s.m.
1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero Dictamnus) fraksinelo.
2 (bot.: erva perene da
família das rutáceas, Dictamnus albus) fraxinela,
dictamno.
dictério s.m.
(tb. ditério) 1 mok-ŝerco. 2 mok-rido.
didática s.f.
(a arte de ensinar) didaktiko.
didático adj.
(relativo a didática) didaktika.
didélfide s.m. (zool.) = didélfis (‘designção comum’).
didélfis s.m.2n. (zool.: designação comum aos mamíferos marsupiais do gênero Didelphis, da família dos didelfídeos,
conhecidos também como gambás) didelfo.
didelfo adj. (anat.: que tem um útero duplo) duobla-utera.
Diderot
(Denis) (literato e filósofo francês, 1713–1784) Dideroto.
didímio s.m.
(quím.) didimo.
didjeridu s.m. (mús.: instrumento de
sopro dos aborígines australianos) diĝeriduo.
Dido (mit.:
princesa de Tiro, fundadora da lendária Cartago, amante de Eneias, c. 814 a.C.)
Didono.
diedro s.m. 1 (geom.: figura geométrica com duas faces e uma
aresta na forma de ângulo) duedro. 2
(tb. ângulo diedro)
(geom.: ângulo formado pelo encontro de
dois planos) duebena angulo.
Diego (pren.masc.)
Diego.
dielétrico s.m.
1 (fís.: substância ou
objeto isolador de eletricidade) dielektriko. · adj.
2 (fís.) dielektrika.
dieno s.m.
(quím.: classe de compostos orgânicos que contêm duas ligações duplas) dieno.
diérese s.f. 1 (fon.: passagem de ditongo a hiato) dierezo. 2
(tb. trema) (gram.: sinal diacrítico que indica essa passagem) tremao, dierezo (evi): na antiga
grafia da palavra ‘saüdade’, o trema indicava diérese
en la malnova
skribo de la vorto ‘saüdade’ la tremao montris dierezon. ¨ com diérese diereze:
frequentemente os francófonos pronunciam com diérese
a palavra ‘aŭ’, i.e. \a-u\ ofte la franclingvanoj diereze elparolas la vorton
‘aŭ’, t.e. \a-u\.
diese s.f. (mús., obsl.) =
sustenido.
diesel [Ing.] s.m. 1 (quím.:
fração líquida do petróleo, incolor ou meio alaranjada, que destila depois do
querosene em seu processamento) gasojlo, dizel-petrolo, dizel-oleo,
gasoleo. 2 (eng.) = motor
diesel.
dieta s.f. 1 (tb. regime, regime
alimentar) (med.: conjunto de
alimentos prescritos pelo médico) dieto. 2 (pol.: assembleia política
ou legislativa de alguns Estados europeus) Dieto. 3 delegitaro, provinca delegitaro. ¨ dieta
de carne (med.: a que é constituída essencialmente no consume
de carnes) vianda dieto. dieta láctea (med.:
a que é constituída essencialmente pelo consumo de leite e seus derivados) lakta dieto. dieta
lactovegetariana (med.) lakta-vegetara dieto. dieta
vegetariana (med.: a que se baseia essencialmente no
consumo de vegetais) vegetara dieto. fazer
uma dieta sekvi dieton. pessoa que faz dieta (tb.
dietário) dietulo.
dietário s.m. (indivíduo
que se alimenta segundo uma dieta) dietulo.
dieteta s.2g. (med.: especialista em dietética) dietisto.
dietética s.f. (med.: parte da medicina que estuda dietas) dietistiko.
dietético adj.
(relativo a dieta) dieta.
dietilamida s.f. (quím.: amida obtida pela substituição dos seus hidrogênios por
radicais etila) dietilamido. ¨
dietilamida do ácido lisérgico (farm.: certa substância com
propriedades alucinógenas; sigl.: LSD-25, LSD) lizergata dietilamido (LSD-25, LSD).
dietista s.2g. (tb dieteta) (especialista em dietética) dietisto.
difamação s.f. 1 kalumnio. 2 malfamigo, malbonfamigo. 3 misfamo.
difamador adj. 1 kalumniema. · s.m. 2 kalumnianto, kalumniulo.
difamar v.
1 misfamigi, malbonfamigi,
malfamigi. 2 kalumnii.
difamatório adj. 1 kalumnia. 2 malbonfamiga.
diferença s.f.
1 diferenco, malsameco. 2 (mat.) troaĵo.
3 manko. 4 ŝanĝiĝo,
aliiĝo. 5 neĝusteco. 6 (tb. desvio, afastamento) (mil.: distância entre o alvo e o ponto
atingido pelo tiro) ekarto. 7 (valor pago a mais e que é devolvido a quem pagou) ristorno.
diferençar v.
(tb. diferenciar) diferencigi, distingi. ¨ diferençar-se diferenciĝi.
diferenciação s.f.
(pl.: diferenciações) 1 diferencado.
2 diferencigo.
diferenciado adj.
distingita.
diferencial s.f.
(pl.: diferenciais) (mat.: função linear que associa a cada
número o produto da derivada pelo número) diferencialo. ¨ calcular a diferencial de (mat.) diferenciali.
diferenciar v.
1 (tb. diferençar) diferencigi, distingi: diferenciar uma coisa de outra diferencigi ion de io. diferencigi inter io
kaj io. 2 (mat.: calcular a
diferencial de) diferenciali. ¨ ação de diferenciar 1 diferencigo. 2 diferencado.
diferenciar-se diferenciĝi.
diferente adj.2g. (ou adv.) 1 diferenca. 2 malsama (al, de, je, ol, per, pri): Pedro é muito diferente do seu irmão Petro estas tre malsama al sia frato. 3 alia,
alie: sua voz tinha tonalidades diferentes
lia voĉo
havis aliajn nuancojn. ela
é muito diferente do que eu pensei ŝi estas tute alia, ol
mi ŝin imagis. li
agis tute alie, ol oni atendis ele agiu muito diferente do
que se esperava. 4 malsimila. 5 stranga:
esta água está com um gosto diferente
ĉi tiu
akvo havas strangan guston. 6 nekutima:
saiu de casa em trajes diferentes
li eliris el
sia domo en nekutima vesto. ¨ de modo diferente malsame,
alie. diferentes diversaj, kelkaj: em diferentes
ocasiões ele repetiu isso en diversaj okazoj li ripetis tion. ser diferente diferenci. tornar diferente diferencigi.
diferir v.
1 (ser diferente) diferenci.
2 (discordar) malkonsenti. 3
prokrasti. 4 malfruigi.
Diffenbachia
[Lat.] (bot.: gênero de plantas que inclui a comigo-ninguém-pode)
difenbakio.
difícil adj.2g.
(pl.: difíceis) (dificultoso, afanoso) malfacila. ¨ coisa difícil malfacilaĵo.
dificílimo adj. tre
malfacila, malfacilega.
dificuldade s.f.
1 malfacileco. 2 malfacilaĵo. 3 malhelpo.
dificultar v. 1 malfaciligi. 2 malhelpi.
dificultoso \ô\ adj. malfacila.
difração s.f.
(pl.: difrações) (fís.: conjunto de efeitos produzidos
quando uma onda (de luz, de som etc.) esbarra em algum obstáculo) difrakto.
difratar v. (fís.: efetuar a difração de) difrakti.
difteria s.f. (med.) difterio, difterito (arc.).
difundir v. 1 disvastigi. 2 (fís.) difuzi. 3 disfandi. 4 disĵeti. 5 (divulgar) diskonigi, disvastigi, dissemi,
propagandi. ¨ difundir-se 1 disvastiĝi. 2 (fís.)
difuziĝi. 3 dissemiĝi, propagandiĝi.
difusão s.f.
(pl.: difusões) 1 (fís.,
quím.: processo pelo qual um gás, a luz, o calor são espalhados em todas as
direções) difuzo. 2 (fís.,
quím.: processo pelo qual um gás, a luz, o calor espalham-se em todas as
direções) difuziĝo.
difuso adj. 1 (fís, quím.: espalhado em todas as direções) difuzita. 2 (prolixo,
redundante) tro longa: fez um discurso difuso
li eldiris tro
longan paroladon. 3 tedlonga.
difusor \ô\ adj. 1 difuza,
difuzanta. · s.m. 2 (fís.:
aparelho usado para causar difusão) difuzilo.
digástrico adj. (anat.: diz-se de músculo que tem duas porções carnosas ou ventres
unidos por um tendão) du-ventra: músculo digástrico
du-ventra
muskolo.
digerir v.
1 (fisl.: fazer digestão) digesti.
2 (fig.: suportar) senindigne
toleri. 3 (estudar) plenkompreni,
profite lerni.
digerível adj.2g. (pl.: digeríveis) 1 (que pode ser digerido) digestebla:
a carne é um alimento
facilmente digerível viando estas facile digestebla nutraĵo.
2 (fig.: acessível, facilmente
compreendido, inteligível) digestebla: livros dificilmente digeríveis de filósofos malfacile digesteblaj
libroj de filozofoj.
digestão s.f. (pl.: digestões) (fisl.: transformação dos
alimentos em substâncias absorvíveis e assimiláveis) digesto,
digestado. ¨ má digestão (tb. dispepsia) (med.: dificuldade em digerir) dispepsio.
digestivo adj. 1
(fisl.:
relativo a digestão) digesta: aparelho digestivo digesta aparato. sistema digestivo digesta sistemo. Vd. digestório. 2 (que facilita a digestão) digestiga.
digestório adj. (fisl.: relativo a digestão humana) digesta:
aparelho digestório digesta aparato. sistema digestório digesta
sistemo. Vd. digestivo.
digitado adj. (que tem forma ou disposição de dedos) fingro-forma.
digital adj.2g.
(pl.: digitais) 1 (relativo aos dedos) fingra:
impressões digitais fingraj prem-signoj. 2 (tecnol.)
cifereca, cifera: tecnologia digital cifereca teknologio. · s.f. 3 (bot.) = dedaleira (‘designação
comum’).
digitalina s.f. (farm.: princípio ativo, venenoso, extraído da dedaleira) digitalino.
digitígrado adj. (zool.: que anda sobre os dedos) fingro-marŝa, fingro-marŝanta:
o cão e o gato são animais digitígrados
hundo kaj kato
estas fingromarŝaj bestoj. · s.m. 2 (zool.: aquele que anda sobre os dedos) fingro-marŝanto:
o cão e o gato são digitígrados
hundo kaj kato
estas fingromarŝantoj.
digitalizado adj. (inf.) ciferigita: fotos digitalizadas
ciferigitaj
fotoj.
digitalizar v. (inf.) ciferecigi: digitalizar
fotos ciferigi
fotojn.
digitar v. (tb. teclar, discar) (selecionar número
telefônico, pressionando o teclado do aparelho) klavi:
digitou o número no seu celular li klavis la numeron en sia
poŝtelefono.
dígito s.m.
1 cifero. · adj. 2 (mat.: diz-se dos números formados por um só algarismo) unucifera: número dígito unucifera nombro. ¨ dígito binário (mat., inf.) duuma
cifero. Vd. “bit”. dígito verificador kontrola cifero.
digladiar v. 1 batali, glave batali. 2 (fig.)
arde diskutadi.
Dig.mo
abrev. de Digníssimo.
dignar v.
dignigi. ¨ dignar-se 1 (fazer o favor de, ter a
bondade de) bonvoli: ele dignou-se de atender (ou dignou-se atender) o meu pedido li bonvolis kontentigi
mian peton. 2 (fazer favor a um
inferior, sem deixar de fazer sentir sua própria superioridade) degni: o príncipe mal se dignou de olhar para o
camponês la princo apenaŭ degnis rigardi la kampulon.
dignidade s.f.
1 indo, indeco. 2 digno. 3 altofico.
4 honoro.
dignificar v. 1 indigi. 2 nobligi.
dignitário s.m. (aquele que ocupa cargo elevado) altoficulo, altrangulo.
digno adj.
1 inda: uma situação digna
de você situacio
inda je via digno. 2 (que mostra respeito de si mesmo) digna,
indeca. 3 (adequado) adekvata, laŭa
(je). 4 estiminda: vossos
dignos familiares viaj estimindaj familianoj. ¨ considerar digno indigi. digníssimo (inic.maiúsc.) adj. (abrev.: DD., Dig.mo) tre digna, moŝta. digno de inda je. digno de louvor inda je laŭdo, laŭdinda. muito
digno (abrev.: M.D.) tre digna. ser digno de esti
inda je, indi, meriti: são dignos
um do outro ili
meritas unu la duan.
dígrafo s.m. 1 (tb. digrama) (ling.: grupo de
duas letras usado para representar um único fonema) digramo: ‘lh’,
‘ch’, ‘rr’ kaj ‘sc’ são alguns dos dígrafos
do Português ‘lh’,
‘ch’, ‘rr’ kaj ‘sc’ estas kelkaj el la digramoj de la Portugala lingvo. 2 (tb.
monotongo) (ling., bras.: segundo a
NGB, encontro vocálico que representa um som apenas) monoftongo.
digrama s.m. (ling.) = dígrafo (‘grupo de duas letras’).
digressão s.f. temo-dekliniĝo,
ekstertemaĵo.
Dijon (geogr.: cid. da França, cap. da Borgonha) Diĵono.
dilação s.f. 1 prokrasto. 2 temp-limo.
dilaceração s.f. 1 disŝiro. 2 disŝiraĵo.
dilacerado adj. 1 disŝirita, dispecigita:
o acidente deixou o corpo dilacerado
la akcidento
lasis la korpon disŝirita (ou dispecigita). o médico envolveu a
mão dilacerada do operário la kuracisto
ĉirkaŭvindis la disŝiritan manon de la laboristo. 2 (fig.)
disŝirita, dispecigita: senti o coração dilacerado
para sempre mi
sentis mian koron disŝirita por ĉiam.
dilacerar v. 1 disŝiri, dispecigi. 2 (fig.)
ŝiri, disŝiri, dispecigi: aquilo dilacerou
meu coração tio
disŝiris mian koron.
dilapidar v. 1 (gastar desmedidamente) malŝpari, disperdi. 2 (pôr abaixo) detrui,
malkonstrui. ¨
dilapidar
no deboche fordiboĉi: em um ano dilapidou sua fortuna no deboche en unu jaro li fordiboĉis sian havaĵon.
dilatação s.f. 1 (fís.) dilato: o calor provoca a dilatação
dos corpos varmo
kaŭzas dilaton al (ou de) la korpoj. 2 dilatiĝo: dilatação da vagina no parto
dilatiĝo
de la vagino ĉe la akuŝo.
dilatado adj. 1 dilatita. 2 (fig.)
dilatita: com os olhos dilatados
de terror kun
okuloj dilatitaj de teruro. 3 (inchado) ŝvela.
dilatador s.m. 1 (anat.: músculo cuja função
é abrir um orifício, como o que dilata as narinas) dilatanto. 2 (instrumento
para dilatar um orifício) dilatilo.
dilatar v. 1 (fís.) dilati: o calor dilata
os corpos varmo
dilatas la korpojn. 2 plivolumenigi.
3 disvastigi, plivastigi,
plilarĝigi: dilatar as narinas plivastigi la naztruojn. 4 (fig.)
plilongigi, longigi: estava tão bom que ele dilatou
sua permanência na cidade estis tiel agrable, ke li longigis sian restadon en la urbo. 5 etendi, disetendi. 6 prokrasti. ¨ dilatar-se 1 (fís.) dilatiĝi: os gases dilatam-se com o calor gasoj dilatiĝas pro
varmigo. 2 disvastiĝi.
dilatório adj. prokrastema.
dilema s.m. 1 (fil.: raciocínio de premissas alternativas, contraditórias e
mutuamente excludentes, mas que fundamentam uma mesma conclusão) dilemo. 2 (fig.: situação embaraçosa,
com duas saídas difíceis ou penosas) dilemo.
dilênia s.f. (bot.) = dillênia.
diletante adj.2g. 1 diletanta, amatora, ne
profesia. · s.2g. 2 diletanto,
amatoro.
dileto adj. plej
amata, preferata.
Dili (geogr.: cid. e cap. do Timor-Leste) Dilo.
diligência s.f.
1 enketo, esploro, oficiala
esplorado, juĝa servo. 2 (hist.:
carruagem usada para serviços postais) publika poŝt-veturilo.
3 (hist.: carruagem para
transporte coletivo) diliĝenco. 4 (aplicação,
assiduidade) diligenteco. ¨ agir com diligência diligenti. || após as diligências, a polícia prendeu o ladrão post la esploroj, la
polico arestis la ŝteliston.
diligente adj.2g. 1
diligenta. 2 rapidema. 3 aktiva.
dillênia s.f.
1 (bot.: (bot.: designação
comum às plantas do gênero Dillenia,
da família das dilleniáceas) dilenio. 2 (bot.: árvore da família das dilleniáceas, Dillenia indica) = flor-de-abril (Dillenia indica).
diluição s.f. (pl.: diluições) diluado.
diluído adj. diluita: uma solução diluída diluita solvaĵo.
diluir v. 1 (diminuir
a concentração (de uma solução) por adição de um líquido conveniente) dilui. 2 solvi, dissolvi. 3 dismiksi.
diluvial adj.2g. (pl.: diluviais) diluva.
diluviano adj. 1 (relativo a dilúvio) diluva. 2 (fig.) diluva, torenta.
3 granda, –ego: chuva
diluviana pluvego.
dilúvio s.m. 1 diluvo. 2 akvego,
superakvego. 3 (fig.: grande quantidade) kvantego, superabundo, diluvo: dilúvio
de beijos diluvo
da kisoj.
dimanar v. 1 elŝpruci, elflui. 2 traflui.
3 (fig.) deveni.
dimensão s.f.
1 dimensio: informar as dimensões de um móvel, de uma casa doni
la dimensiojn de meblo, de domo. comprimento, largura, altura, profundidade, espessura, diâmetro são
dimensões longo, larĝo, alto, profundo, diko, diametro
estas dimensioj. 2 amplekso. 3 mezuro. ¨ nas
três dimensões laŭ la tri dimensioj.
dimensível adj.2g. (pl.: dimensíveis) mezurebla.
dimetoxifenol \cs\ s.m. (quím.) =
guaiacol.
diminuendo s.m.
1 (mat.) subtrahoto,
subtrahato, malpliigato. 2 (mús.) diminuendo.
diminuição s.f. (pl.: diminuições) 1 malpliigo.
2 malpliiĝo. 3 malaltigo. 4 malaltiĝo. 5 malgrandigo,
plimalgrandigo. 6 malgrandiĝo, plimalgrandiĝo.
7 mallongigo. 8 mallongiĝo. 9 malvastigo.
10 malvastiĝo. 11 (mat.)
subtraho. 12 malplimultigo. 13 malplimultiĝo. ¨
diminuição
da velocidade malakcelado.
diminuído adj. 1 malpliigita,
malpliiĝinta. 2 malaltigita,
malaltiĝinta. 3 malgrandigita,
plimalgrandigita, malgrandiĝinta, plimalgrandiĝinta. 4 mallongigita, mallongiĝinta. 5 malvastigita, malvastiĝinta. 6 (mat.)
subtrahita. 7 malplimultigita,
malplimultiĝinta. 7 (fig.) frakasita: ele
sentiu-se humilhado e diminuído li sentis sin humiligita kaj
frakasita.
diminuir v. 1 malpliigi. 2 malpliiĝi. 3 malaltigi.
4 malaltiĝi. 5 malgrandigi, plimalgrandigi. 6 malgrandiĝi,
plimalgrandiĝi. 7 mallongigi. 8 mallongiĝi.
9 malvastigi. 10 malvastiĝi. 11 (mat.) subtrahi. 12 malplimultigi. 13 malplimultiĝi. 14 (acalmar) kvietigi. 15 malkreski.
16 malsupreniri: o número de participantes diminuiu
la nombro de la partoprenantoj malsupreniris. ¨ diminuir a velocidade malakceli.
diminutivo s.m.
1 (gram.: palavra que indica
um grau inferior, em grandeza ou importância, da ideia representada por outra,
da qual deriva) diminutivo: no Esperanto, o diminutivo é mostrado pelo sufixo ‘-et’ en
Esperanto la diminutivo estas montrata per la sufikso ‘-et’. Vd. aumentativo.
diminuto adj. malgranda,
malgrandega.
dimorfismo s.m. duformeco.
¨ dimorfismo sexual (biol.) seksa duformeco.
dina s.m. (fís.: unidade de força equivalente a 10‑5 N;
símb.: dyn) dino.
¨ dina por centímetro
(fís.: unidade de tensão superficial equivalente a
10‑3 N/m; símb.: dyn/cm) dino per centimetro.
Dinamarca s.f.
(geogr.: país da Europa; cap.: Copenhague) Danio,
Danujo, Danlando.
dinamarquês s.m.
1 (o natural ou habitante da
Dinamarca) dano. 2 (zool.: raça de cães de grande porte) danhundo,
Germana dogo.
dinâmica s.f.
(fís.: parte da mecânica que estuda o comportamento dos corpos em movimento e a
ação das forças que produzem ou modificam seus movimentos) dinamiko.
dinâmico adj. 1 (fís.: relativo ao movimento e às forças) dinamika.
2 (fig.: que se modifica
continuamente, que evolui) dinamika. 3 (fig.:
diligente, ágil, empreendedor) agema, vigla,
moviĝema,
aktiva.
dinamismo s.m. 1 (característica daquele ou daquilo que é enérgico, ativo) vigleco, agemeco,
diligenteco. 2 (fil.: sistema filosófico que não reconhece nos corpos e nos elementos
materiais outra coisa senão a combinação de forças, de onde resultam as suas
diversas propriedades) dinamismo.
dinamitar v. dinamiti.
dinamite s.f. (quím.: explosivo à base de nitroglicerina misturada a uma
substância inerte) dinamito.
dinamizador \ô\ adj. 1 (que leva a uma dinamização, incentivador, animador) entuziasmiga, vigliga. 2 rapidigi. · s.m.
3 (aquele que dinamiza) entuziasmiganto,
vigliganto. 4 rapidiganto.
dinamizar v.
(tornar dinâmico, incentivar) entuziasmigi, vigligi. 2 (tornar mais rápido) rapidigi,
plirapidigi.
dínamo s.m.
(el.: máquina que transforma energia dinâmica em elétrica) dinamo.
dinamômetro s.m. (aparelho para medir forças) dinamometro.
dinar s.m.
1 (econ.: moeda de vários
países) dinaro.
2 (econ.: 1/100 de rial iraniano, moeda do Irã) dinaro. ¨ dinar argelino (econ.: moeda da Argélia; = 100 cêntimos; símb.: DZD) dinaro, alĝera dinaro. dinar barenita (econ.: moeda do Barein; = 1.000 fils) barejna dinaro. dinar iemenita (econ.: moeda do Iêmen Democrático;
= 1.000 fils) jemena
dinaro. dinar iraquiano (econ.: moeda do Iraque; = 20 dirhams, = 1.000 fils) iraka dinaro. dinar iugoslavo (econ.: moeda da Iugoslávia;
= 100 para) jugoslavia
dinaro. dinar jordaniano (econ.: moeda da Jordânia; = 1.000 fils) jordania dinaro. dinar kuaitiano (econ.: moeda do Kuait; = 10
dirhams, = 1.000 fils) kuvajta
dinaro. dinar líbio (econ.: moeda da Líbia; = 1.000 dirrãs) libia dinaro. dinar tunisiano (econ.: moeda da Tunísia; =
1.000 millième) tunizia
dinaro.
dinárico adj. (relativo à parte oeste da região dos Bálcãs) Dinara: Alpes
Dináricos Dinaraj Alpoj.
Dináricos (geogr.) = Alpes
Dináricos.
dinastia s.f.
(série de reis ou soberanos de uma mesma família que se sucedem no trono) dinastio:
os dois imperadores do Brasil
foram da dinastia dos Braganças la du imperiestroj de
Brazilo apartenis al la dinastio de la Bragansoj. dinastia dos Bourbons, dos Habsburgos dinastio de Burbonoj, de
Habsburgoj. ¨ dinastia jaguelônica (hist.) =
jaguelônicos.
dinástico adj. dinastia: orgulho dinástico dinastia orgojlo.
dinc 1 [Ing.: “double income, no children” - dupla renda (ou duplo
rendimento), nenhuma criança] apos. = dinc 2.
dinc 2 apos. abrev. de duplo ingresso, nenhuma criança: um casal dinc DENI-geedzoj, DENI-paro.
DINC 3 apos. = dinc 2.
dindim (infrm.) s.m. mono.
dingo s.m.
(zool.: cão selvagem australiano, Danis dingo) dingo.
dinheirão s.m (pl.: dinheirões) (aum. de dinheiro) 1 nekalkulebla
mono. 2 tro da mono.
dinheiro s.m. 1
mono. 2 (cédula,
nota) mon-papero, mon-bileto. 3 (de metal) monero, metal-mono. 4 mon-sumo, mon-kvanto. 5 (pequena
quantia em dinheiro que se leva no bolso para despesas ordinárias) poŝ-mono.
6 (hist.) = denário (‘antiga moeda’). ¨ dinheiro de contado kontanto, kontanta mono. dinheiro de multa pun-mono. dinheiro de suborno ŝmir-mono. dinheiro em forma de metal metal-mono. dinheiro fiduciário (aquele cujo valor depende
somente da confiança a ele dispensada) fidata mono. dinheiro miúdo (troco, trocado) moneroj. a dinheiro 1 (econ.: à vista) kontante: pagar a dinheiro pagi kontante. 2 kontata: pagamento a dinheiro kontanta pago. carteira de dinheiro monujo.
em dinheiro 1 kontanta. 2 kontante.
em dinheiro vivo 1
(econ.: à vista) kontante: pagar em dinheiro vivo pagi
kontante. 2 kontata: pagamento em dinheiro vivo kontata pago. fabricante
de dinheiro (tb.
falsário) mon-falsisto. sem dinheiro senmona: hoje estou sem dinheiro hodiaŭ mi estas senmona. ele estava estava
sempre sem dinheiro li ĉiam estis senmona. transformar em dinheiro monigi. trocar por dinheiro monigi:
trocar um cheque por dinheiro
monigi
ĉekon.
dinheiro-papel s.m. (pl.: dinheiros-papéis,
dinheiros-papel) (tb. papel-moeda) mon-papero,
mon-bileto.
dinheiroso adj. mon-hava.
dink [Ing.:
“double income, no kids” - dupla renda (ou
duplo rendimento), sem filhos]
apos. = dinc 2.
DINK [Ing.:
“double income, no children” - dupla renda (ou
duplo rendimento), nenhuma criança]
apos. = dinc 2.
dinky [Ing.:
“double income, no kids yet” - dupla renda (ou
duplo rendimento), sem filhos ainda]
apos. = dinc 2.
DINKY [Ing.:
“double income, no children yet” - dupla renda (ou
duplo rendimento), nenhuma criança ainda]
apos. = dinc 2.
dinornes s.2g.2n. (zool.) = dinórnis.
dinórnis s.2g.2n. (zool.: designação comum às extintas aves do gênero Dinornis, da família dos dinornitídeos,
conhecidas vulgarmente como moas) dinornito.
dinossáurio s.m. (paleoz.) = dinossauro. ¨ dinossáurios (paleoz.) = dinossauros.
dinossauro s.m. (paleoz.: espécime dos dinossauros) dinosaŭro. ¨ dinossauros (paleoz.: designação comum a diversos répteis extintos pertencentes às
ordens saurisquianos e ornitisquianos, que habitaram a Terra durante o período
mesozoico) dinosauroj.
dinotério s.m. (paleoz.: designação comum aos mamíferos extintos do gênero Deinotherium, da família dos
dinoteriídeos, semelhantes ao elefante atual) dinoterio.
dintel s.m.
(pl.: dintéis) (arq.) = lintel.
diocesano adj. 1 (ecles.: relativo a diocese) dioceza. 2 (ecles.: relativo aos diocesanos) diocezana.
· s.m. 3 (aquele
que habita ou é fiel a uma diocese) diocezano.
diocese s.f.
(ecles.: divisão territorial entregue à administração eclesiástica de um bispo,
arcebispo ou patriarca) diocezo, episkop-lando,
episkopujo.
Diocleciano (imperador romano, 284–305) Diokleciano.
diodo s.m. (eletrôn.: válvula ou dispositivo semicondutor usado na
retificação da corrente elétrica) diodo.
¨ diodo emissor de luz (eletrôn.: diodo semicondutor que emite luz quando
uma corrente é aplicada; sigl.: LED) lum-eliganta diodo.
díodo s.m. (eletrôn.) = diodo.
Diodoro 1 (pren.masc.) Diodoro.
Diodoro 2 (historiador grego, séc. 1º a.C.) Diodoro.
Diofante (matemático grego, c. 246–c.330 d.C.) Diofante.
Diógenes 1 (pren.masc.) Diogeno.
Diógenes 2 (filósofo grego, c. 410–c. 323 a.C.) Diogeno.
dioico \ói\ adj. (bot.: diz-se da planta que apresenta espécimes com flores de
apenas um sexo, ou masculinas ou femininas) dioika. Vd. monoico, diclino.
Diomedes (pren.masc.) Diomedo.
Dion (pren.masc.) Diono.
dioneia \éi\ s.f. (bot.: planta carnívora da família das
droseráceas) dioneo,
muŝ-kaptulo.
dionisiano adj. 1 (relativo ao mun. de Dionísio MG ou aos
seus naturais ou habitantes) dionizja. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Dionísio MG) dionizjano.
Dionísio 1 (pren.masc.) Dionizio.
Dionísio 2 (geogr.: mun.
do estado de Minas Gerais) Dionizjo. Vd. dionisiano
(‘de Dionísio MG’).
Dioniso (mit.: nome grego de Baco) Dionizo.
dioptômetro s.m. (ópt.: instrumento para medir a dioptricidade das lentes de óculos)
lenso-metro.
dioptria s.f. (fís.: convergência de um sistema ótico cuja distância focal é de
1 metro) dioptriko.
2 (metr.: unidade de convergência) dioptriko.
Dióscuros (os)
(mit.: nome pelo qual são conhecidos os gêmeos
Castor e Pólux) la Dioskuroj.
diospireiro s.m. = caquizeiro (Diospyros kaki).
dióspiro s.m. 1 (bot.: designação comum às árvores e arbustos do gênero Diospyros, da família das ebenáceas) diospiro. 2 = caquizeiro (Diospyros kaki). 3 (bot.) =
caqui (‘fruto’).
dióspiro-americano
s.m. (pl.: dióspiros-americanos) (bot.) = caqui-americano (Diospyros virginiana).
dipl. abrev.
de diploma.
diplex \cs\ adj.2g.2n. 1 (radtéc.: diz-se de transmissor de rádio que
pode transmitir simultaneamente em dois comprimentos de onda) dipleksa. 2 (tel.)
= dúplex (‘sistema de comunicação’).
díplex \cs\ adj.2g.2n. 1 (radtéc.) = diplex. 2 (tel.) = dúplex (‘sistema de comunicação’).
diplococo s.m. (biol.: micrococos associados dois a dois) diplokoko.
diplódoco s.m. (zool.: designação comum aos dinossauros saurópodes, herbívoros,
do gênero Diplodocus) diplodoko.
díploe s.f. (anat.: tecido esponjoso entre duas finas camadas de tecido
compacto que formam os ossos do crânio) diploo.
diploma s.m.
(abrev.: dipl.) diplomo. ¨ diploma de engenheiro inĝeniera diplomo.
diplomacia s.f. 1 (ciência das relações e interesses internacionais) diplomatio. 2 (pessoal
diplomático) diplomataro. 3 (cargo de diplomata) diplomateco.
diplomado adj.
diplomita.
diplomar v.
diplomi. ¨ diplomar-se 1 (no ensino médio) abiturientiĝi.
2 (colar grau em curso
universitário) diplomiĝi. 3 (adquirir
o título de mestre, depois de concluir o curso universitário correspondente) magistriĝi.
4 (obter o título de doutor
em curso universitário) doktoriĝi.
diplomata s.2g. 1 (representante oficial de um país junto ao governo de outro) diplomato. 2 (fig.)
sagaculo, diplomato (fig.).
diplomático adj.
diplomatia.
diplopia s.f. (tb. visão
dupla) (med.: doença dos olhos que duplica a imagem dos
objetos) diplopio.
dipsacácea s.f. (bot.: espécime das dipsacáceas) dipsakaco. Vd. cardo-penteador. ¨ dipsacáceas (bot.: família da ordem das dipsacales) dipsakacoj.
dipsacale s.f. (bot.: espécime das
dipsacales) dipsakalo. ¨ dipsacales s.f.pl. (bot.: ordem, Dipsacales, de
plantas dicotiledôneas) dipsakaloj.
dipsácea s.f. (bot.) = dipsacácea. ¨ dipsáceas (bot.) =
dipsacáceas.
dípsaco s.m. (bot.: designação comum às plantas do gênero Dipsacus, da família das dipsacáceas) dipsako, birdo-trinkejo,
venus-banejo. Vd. cardo-penteador.
dipsomania s.f. (med.: necessidade incontrolável de ingerir bebida alcoólica) dipsomanio.
dipsomaníaco adj. 1 (med.: relativo a dipsomania) dipsomania. · s.m. 2 (med.:
indivíduo que apresenta dipsomania) dipsomaniulo.
dipsômano adj.s.m. = dipsomaníaco.
dípterix \cs\ s.f.2n. (bot.: designação comum às árvores do gênero Dipteryx, da família das leguminosas,
por vezes incluídas no gênero Coumarouna)
dipteriko. Vd. cumaru-verdadeiro.
díptero adj. 1 (zool.: que tem duas asas) diptera, du-flugila. · 2 s.m. (arq.: edifício com
duas ordens de colunas à volta, construído principalmente na Grécia antiga) diptero.
¨ dípteros (zool.: ordem (Diptera) de
insetos que têm duas asas) dipteroj.
díptico s.m. (bel-art.: conjunto de duas tábuas articuladas por dobradiças, com
algum motivo pintado ou esculpido em relevo, e que se fecham como um livro) diptiko.
dique s.m. 1 (construção elevada destinada a proteger um lugar
contra a invasão da água do mar ou de um rio) digo. 2 (tb. barragem, represa,
açude) (barreira
para represar água corrente) digo, akvo-baraĵo, akvo-baraĵeto, baraĵo.
3 (fig)
(barreira, obstáculo) digo.
Dirce (pren.fem.) “Dirca.”
direção s.f.
(pl.: direções) 1 (local ou lado para onde alguém se volta ou dirige) direkto: a
mulher mostrou na direção da filha la virino montris en la
direkto al la filino. 2 (ação de dirigir) direktado, gvidado. 3
(função de diretor) direktoreco:
sua direção não o impediu de ir à festa dos funcionários lia
direktoreco ne malebligis, ke li iris al la festo de la oficistoj. 4 (conjunto de diretores) direktoraro,
direktantaro, estraro. 5 (condução
de veículo) direktado, stirado. 6 (mar.: falando-se do eixo de um
navio) kapuso: este ângulo
define a verdadeira direção que se deve dar ao navio tiu
ĉi angulo difinas la veran kapuson, laŭ kiu oni devas direkti la
ŝipon. ¨ em direção a (tb. a) al, en la direkto al: ela
correu em direção ao parque ŝi kuris al la parko (ou en la direkto al la parko). ir em direção à
cidade iri al
la urbo. na direção de laŭ la direkto de, –en,
direkte al: na direção
do rio laŭ
la direkto de la rivero. na direção
do sul suden.
direita s.f.
dekstra flanko. ¨ à direita dekstre.
à direita de dekstre de. da direita dekstra:
a fila da direita la dekstra vico. de direita dekstra:
partido de direita dekstra partio. para a direita dekstren: vire
para a direita logo depois da
esquina turnu
dekstren tuj post la angulo. || para
a direita! (mil.)
desktren!
direitista s.2g. (pol.: aquele que
pertence aos partidos conservadores) dekstrulo, dekstrano.
direito adj. 1 (sem desvio) rekta. 2 (oposto a esquerdo) dekstra. 3 justa.
4 (sem curva) senkurba. 5 (aprumado) rekte staranta. · adv. 6 rekte, sendekliniĝe, senpere. · s.m. 7 rajto (por, pri, super): direito
de algo rajto
por (ou pri) io. direito sobre algo rajto super io. 8 (abrev.:
D., d.to) (ciência
das leis) juro, leĝo-scienco. 9 (têxt.: o lado principal de um tecido) ekstera
flanko. 10 (tb. direitos) (imposto) imposto, dogan-takso: direitos
de importação importaj
impostoj. 11 (conjunto de leis) leĝaro. ¨ a torto e a direito trafe aŭ maltrafe. direito autoral (jur.) 1 aŭtor-rajto. 2 kopi-rajto. direito canônico (jur.) kanona
juro. direito civil (jur.) civila juro. direito criminal (jur.)
kriminala juro. direito de cópia kopi-rajto. direito de entrada eniro-rajto. direito internacional
(jur.) internacia juro. direito romano (jur.) romana juro. ter o direito de rajti, povi.
diretiva s.f.
1 (instrução ou conjunto de
instruções para a execução de um plano, uma ação, um empreendimento etc.) direktivo:
seguir as diretivas do chefe do estado-maior sekvi la direktivon de la
stabestro. 2 instrukcio,
gvid-linio, gvid-linioj.
direto adj. 1 rekta:
trem direto para São Paulo rekta trajno al
San-Paŭlo. 2 (sem intermediário) senpera. 3 (tb.
imediato) pli (ou plej) proksima: seguidores
mais diretos pli proksimaj sekvantoj. 4 (gram.) rekta: complemento
direto rekta komplemento. ¨
diretamente 1 rekte.
2 senpere. || ela está sob os meuscuidados diretos ŝi estas sub mia persona
zorgado.
diretor \ô\ adj. 1 direktanta. · s.m.
1 direktoro. 2 (cine.,
teat., TV) reĝisoro. 3 (de bibliotecas, museus etc.) kuratoro. 4 (lus.:
de hotel etc.) direktisto. 5 direktanto. ¨ diretor de biblioteca (tb.
bibliotecário) kuratoro de biblioteko. diretor de liceu liceestro. diretor de museu (tb.
museólogo) kuratoro de muzeo.
diretoria s.f. 1 (conjunto de dirigentes, de diretores) direktantaro, direktoraro,
estraro, direkcio. 2 direktado. 3 direktoreco. 4 direktorejo.
diretório s.m.
1 (conselho encarregado de
dirigir negócios) direktorio. 2 (comissão)
gvid-komitato, estraro. 3 (inf.) dosierujo.
Vd. diretório-raiz.
diretório-raiz
s.m. (pl.: diretórios-raízes,
diretórios-raiz) (tb. raiz) (inf.: em uma estrutura hierárquica de arquivamento em disco,
diretório principal ou inicial, do qual toda a árvore se origina) pradosierujo.
diretriz s.f. 1 (mat.) direktrico. 2 gvid-linio. 3 (fig.)
direkto.
dirham s.m.
(pl. dirhams) 1 (econ.: 1/10 de dinar kuaitiano, moeda do Kuait) dirhamo. 2 (econ.:
1/100 de rial
do Catar, moeda do Catar) dirhamo. 3 (econ.:
1/20 de dinar iraquiano, moeda do Iraque)
dirhamo.
dirhams s.m.pl.
(pl. de dirham) dirhamoj.
dirigente s.2g.
1 direktanto,
direktisto. 2 gvidanto. 3 estro.
dirigir v.
1 direkti. 2 konduki. 3 gvidi. 4 (mil.:
um tropa) komandi. 5 (automóvel) ŝofori, stiri. 6 (cartas)
sendi, adresi. 7 (volver) turni. 8 estri: dirigir uma firma estri firmon. ¨ dirigir mal misgvidi. dirigir-se a 1 sin direkti al, direktiĝi al. 2 iri al, aliri. || dirigir um automóvel veturigi (ou konduki ou
stiri) aŭtomobilon. dirigir um pedido a alguém adresi peton al iu.
dirigismo s.m. (econ.) =
intervencionismo.
dirigível adj.2g. (pl.: dirigíveis) 1 direktebla. · s.m. 2 (red.
de balão
dirigível, aeróstato dirigível) direktebla
balono, direktebla aerostato..
dirimente adj.2g. 1 (que
dirime) decida, decidiga. 2
nuliga.
dirimir v.
1 decidi.
2 decidigi. 3 nuligi.
dirrã s.m.
1 (econ.: 1/1.000 de dinar líbio, moeda da
Líbia) dirhamo.
¨ dirrã dos Emirados Árabes Unidos (econ.: moeda
dos Emirados Árabes Unidos; = 100 fils) dirhamo. dirrã marroquino (econ.: moeda do Marrocos; =
100 cêntimos) maroka
dirhamo.
dis- el.comp. (indica “dificuldade”, “falta”, “privação”, “mau estado”) dis-: disfonia
disfonio.
disbasia s.f.
(med.: dificuldade no andar, em virtude de distúrbio
nervoso) disbazio.
Vd. abasia.
disbulia s.f. (tb. abulia, abulomania) (psic.: incapacidade de tomar decisões voluntárias) abulio.
discar v.
1 (selecionar número telefônico,
girando o disco do aparelho) diski: disque 3265-7081 (três, dois, meia (ou
seis), cinco, sete,
zero, oito um) disku 3265-7081 (tri, du, ses (ou sis), kvin, sep (ou sepen), nul, ok, unu). 2 (tb.
teclar, digitar) (selecionar número telefônico, pressionando
o teclado do aparelho) klavi: discou o número no seu
celular li
klavis la numeron en sia poŝtelefono. 3
(tb. ligar,
telefonar) (fazer uma chamada telefônica) telefoni: disque
para mim assim que puder telefonu al mi, tuj kiam vi povos.
discente adj.2g. 1 (que estuda, que aprende) lernanta, lerna, lerno–, studanta, studa, studo–. 2 (tb.
estudantil) (relativo a aluno ou
alunos) lernantara,
studenta: atividades discentes
lernantara
agado. corpo discente
lernantaro,
studentaro. Vd. docente.
discernimento s.m. 1 distingo-kapablo. 2 saĝo. 3 saĝeco.
discernir v. 1 distingi.
2 taksi. 3 diferencigi.
disciplina s.f.
1 (obediência às regras e aos
superiores) disciplino: disciplina militar militista disciplino. 2 (observância rigorosa da
disciplina) disciplinemo.
3 (tb. matéria) (área de estudo, em escolas) stud-objekto,
lern-objekto, fako, lerno-fako: ele é melhor nas disciplinas matemática e português li estas pli bona en la fakoj matematiko kaj
portugala lingvo. ¨ disciplina escolar fako.
disciplinar 1
v. 1 (ensinar
a obedecer) disciplini. 2 alkumitigi
(al). 3 kontroli.
disciplinar 2
adj.2g. (relativo a disciplina) disciplina.
discípulo s.m.
1 (quem estuda) lernanto. 2 (quem segue uma doutrina ou
um mestre) disĉiplo: Platão foi discípulo de Sócrates Platono estis
disĉiplo de Sokrato.
disc jockey
[Ing.] s.2g. (mús.: indivíduo que seleciona
músicas previamente gravadas e as faz tocar em festas, reuniões, pistas de
dança etc.; abrev.: DJ) diskestro,
muzik-kontrolisto.
discman \disc-men\ [Ing.] s.m. (pl.: “discmans” \disc-mens\,
“discmen” \disc-men\
(raro)) poŝ-kdisk-ludilo,
poŝ-KD-ludilo, poŝ-kompaktadisk-ludilo, poŝ-diskilo, kap-muzikilo.
disco s.m.
1 (objeto chato e circular) disko.
2 (tel.: em aparelhos telefônicos, peça circular com
dez furos, giratória sobre uma base fixa, onde estão escritos os algarismos de
zero a nove, usada para discar o número desejado) cifer-disko, disko, diskuma
meĥanismo. ¨ disco flexível 1 (inf.) mola
disko. 2 (inf.) diskedo.
disco magnético (inf.) magneta disko. disco rígido (inf.)
fiksita disko, fiks-disko, disk-aparato, dur-disko. disco voador (expressão popular para
indicar objeto voador não identificado) fluganta telero. Vd.
óvni, ufo.
discordância s.f. 1 (tb.
desentendimento,
divergência) malakordo, malakordeco, malkonsento. 2 malharmonio. 3 (mús.) malgordeco.
discordante adj.2g. 1 malakorda. 2 malakordanta. 3 misakorda. 4 malharmonia, disonanca (fig.). 5 (mús.)
malagorda, akre malgorda. · s.2g. 6 malakordanto.
discordar v.
1 malakordi: discordar de alguém malakordi kun iu. 2 malkonsenti:
discordar de alguém malkonsenti kun iu. discordar de algo malkonsenti pri io. 3 malkonkordi.
discorde adj.2g. malakorda.
discórdia s.f.
1 malamikemo,
malamikiĝo. 2 malpaco. 3 malkonkordo. 4 malakordo. 5 malakordeco. ¨ provocar discórdia malkonkordigi.
discorrer v. 1 diskuri. 2 disflui. 3 disfluigi. 4 disnaĝi.
5 disvastiĝi. 6 (fig.)
(tb. discursar) longe priparoli, paroladi.
discoteca s.f. 1 (local ou móvel onde se guardam discos de música, de poesia etc.) diskoteko, diskejo. 2 (tb.
danceteria) (local, geralmente fechado,
com diversos efeitos de luz, onde jovens se reúnem para dançar ao som de
discos, geralmente de ritmo frenético) diskoteko, diskejo, dancejo.
discrasia s.f. (med.: alteração patológica do sangue, com modificação de taxas de
seus componentes celulares, de fatores de coagulação, não se estendendo,
contudo, à bioquímica sanguínea) diskrazio. Vd.
crase (‘composição dos líquidos do corpo’).
discrepância s.f. 1 malakordo, malkonsento, malkonkordo.
2 malsameco. ¨ sem discrepância unu-anime.
discrepante adj.2g. 1 diferenca. 2 malakorda.
discrepar v. 1 malakordi. 2 malkonsenti. 3 diferenci. 4 malkonkordi.
discreto adj.
1 (que não revela faltas ou
segredos dos outros) diskreta, sekretema. 2 (que se comporta de maneira comedida) diskreta,
modesta, nesintruda, takto-plena, ne troiganta. 3 (fig.: que não é exagerado) diskreta, delikata, neforta, netroa: um perfume discreto diskreta parfumo.
discrição s.f. (pl.: discrições) 1
diskreteco,
sekretemo. 2 moderemo, modesteco, deteniĝo, maleksceco. 3 malentrudiĝemo.
4 kaŝateco. ¨ à discrição 1 je la dispono de: colocou à discrição da igreja todos os seus bens li metis je la dispono de la eklezio ĉiujn
siajn havaĵojn. 2 laŭvole. 3 senkondiĉe. à discrição de alguém sub la arbitro de iu.
discricionário
adj. 1 arbitra. 2 kaprica.
discriminação s.f. (pl.: discriminações) 1 distingo. 2 disigo. 3 diferencigo. 4 diskrimino.
5 (jur.: aplicação de uma distinção oficial ou efetiva entre os habitantes
de um país, pela qual se recusa a uma parte deles alguns dos direitos humanos) diskriminacio. ¨ discriminação racial rasa diskriminacio. discriminação sexual seksa diskriminacio.
discriminador \ô\ adj. 1 (tb. discriminante, discriminativo) (que discrimina) diskrimina, diskriminanta, distinga, distinganta. 2 (tb. discriminante,
discriminativo) (jur.: em que há discriminação)
diskriminacia,
diskriminacianta.
discriminante adj.2g. 1 =
discriminador. ¨
s.m. 2 (mat.: função dos
coeficientes de uma equação algébrica que determina o número de suas raízes
reais) diskriminanto.
discriminar v. 1 distingi.
2 diferencigi. 3 (fazer distinção entre) diskrimini:
essa língua discrimina
entre as formas físicas dos objetos tiu lingvo diskriminas pri la fizikaj formoj de la
objektoj. 4 (jur.: tratar mal ou de modo injusto, desigual, um indivíduo ou grupo
de indivíduos, em razão de alguma característica pessoal, cor da pele, classe
social, convicções etc.) diskriminacii: discriminar
minorias raciais
diskriminacii rasajn malplimultojn.
discriminativo
adj. = discriminador.
discursar v.
1 (fazer discurso) paroladi,
eldiri paroladon, longe priparoli (pri). 2 (trocar
opiniões) (tb. discutir) diskutadi: os
professores discursavam entre si la profesoroj diskutadis inter
si. 3 (fazer discurso político, com finalidade de convencimento) diskursi. 4 (expor metodicamente) (tb. explicar) klarigi:
o tratado discursa
as principais obras sobre o assunto la traktaĵo klarigas la ĉefajn verkojn pri
la temo.
discurso s.m.
1 parolado: fazer um discurso
paroladi, eldiri
paroladon. 2 parolo. 3 (discurso
político, com finalidade de convencimento) diskurso. Vd. parte
do discurso. ¨ discurso fúnebre funebra
parolado. fazer discurso = discursar.
discussão s.f. (pl.: discussões) 1 (ação ou efeito de discutir)
diskuto,
diskutado. 2 (defesa apaixonada de pontos de vista contrários) (tb. altercação) disputo.
discutidor \ô\ adj. 1 diskutema. 2 disputema.
discutir v.
1 diskuti: discutir
com alguém sobre algo diskuti kun iu pri io. 2 pridiskuti:
discutir o orçamento da associação pridiskuti
la buĝeton de la asocio. 3 (polemizar,
altercar) disputi.
4 priparoli: discutir
algo com alguém priparoli
ion kun iu. discutiremos esse assunto na
próxima reunião ni
priparolos tiun temon en la venonta kunsido.
discutível adj.2g. (pl.: discutíveis) 1 (que pode ser discutido) diskutebla. 2 (que
merece ser discutido) diskutinda. 3 (duvidoso) dubinda, pridubinda.
disectasia s.f. (med.: dificuldade na micção ou retenção de urina) disektazio. Vd. ectasia.
disenteria s.f.
(med.: infecção intestinal de resultam evacuações frequentes, com sangue e muco)
disenterio. ¨ disenteria amebiana (med.) ameba disenterio. disenteria bacilar (med.) bacila disenterio.
disentérico adj.
1 (med.: relativo a
disenteria) disenteria. · s.m. 2 (med.:
aquele que sofre de disenteria) disenteriulo.
disfagia s.f. (med.: dificuldade de engolir) disfagio.
disfarçado adj.
1 maskita, kaŝita,
masko-vestita, ali-vestita. 2 falsita.
|| mal disfarçadas intenções apenaŭ kaŝeblaj intencoj.
disfarçar v.
1 maski. 2 kaŝi. 3 masko-vesti,
vest-maski, ali-vesti: ela disfarçou
seu amante de empregada ŝi maskovestis sian amanton en servistinon. 4 falsi, kaŝi, aliigi.
|| não conseguia disfarçar meu
contentamento mi ne povis kaŝi mian ĝojon.
disfarçável adj.2g. (pl.: disfarçáveis) kaŝebla.
disfarce s.m. 1 maskiĝo.
2 masko-vesto. 3 (fig.)
masko, tromp-ŝajno. 4 kaŝilo. 5 artifiko.
¨ com tais disfarces kun tiaj artifikoj. sem disfarce (abertamente, sem
rodeios) malkaŝe, sincere,
senmaske.
disfonia s.f. (med.: dificuldade de fonação, de qualquer origem) disfonio.
disforme adj.2g. 1 misforma,
deformita, deforma. 2 kripla,
monstra, malnormala, nenormala. 3 (diz-se de pessoa deformada pela gordura) grasaĉa.
disfunção s.f.
(pl.: disfunções) (med.: distúrbio da função de um órgão) misfunkcio, misfunkciado. ¨ apresentar disfunção (med.:
falando-se de um órgão) misfunkcii. disfunção erétil (tb. impotência) (falando-se
de homem, incapacidade para a cópula) erekta misfunkcio, impotenteco, impotento.
disidrose s.f. (med.: erupção de bolhas nos pés e nas mãos) dishidrozo.
disjunção s.f. (pl.: disjunções) 1 disigo.
2 disiĝo.
disjungir v. 1 maljungi. 2 (fig.)
a) disigi. b) disiĝi.
dislate s.m. (tb. disparate) (dito ou
afirmação tola) sensencaĵo, stultaĵo: não diga tais dislates,
amigo! ne diru
tiajn sensencaĵojn, amiko!
dismenorreia \éi\ s.f. (med.: menstruação difícil e dolorosa) dismenoreo.
díspar adj.2g. diferenca, neegala, malsama, malsimila, malegala: tinham
opinões díspares sobre o assunto ili havis malsamajn opiniojn
pri la temo. Vd. cômpar.
disparada s.f. 1 diskuro. 2 diskurado.
disparado adj. (tb. descarregado) (diz-se de arma de fogo que teve sua carga explodida) malŝargita.
disparar v.
1 ĵeti: do outro lado disparavam pedras de la alia flanko oni
ĵetis ŝtonojn. ela disparou-lhe um olhar ameaçador ŝi ĵetis al li minacan rigardon. 2 pafi, ekpafi, elpafi. 3 (fazer explodir a carga de arma de fogo) malŝargi: disparou sua pistola contra a multidão li
malŝargis sian pistolon kontraŭ la homamason. 4 a) forĵetiĝi:
por causa do medo, o menino disparou para casa pro timo la knabo forĵetiĝis hejmen. b)
ekiri kun plen-vaporo: açoitados,
os cavalos dispararam a todo vapor vipite la ĉevaloj
ekiris kun plen-vaporo. c) pafi sin for: Pedro disparou, ao ver que estava atrasado para as aulas vidinte,
ke li malfruas por la lecionoj, Petro pafis sin for. 5 (dispersar-se rapida e confusamente,
especialmente falando-se de animais) diskuri, diskuregi. 6 (pôr-se a correr desabaladamente) ekkuri,
ekkuregi: com o trovão, o
cavalo disparou pro la tondro la ĉevalo ekkuris. Vd. disparo.
disparatado adj.
1 (em que há disparate) sensenca, absurda. 2 malsaĝe stranga, malsaĝa,
stulta. 3 (que diz disparates) sensenca, sensencema, absurdema: uma
pessoa disparatada sensencema persono. 4 (díspar,
desigual) malegala: uma maneira disparatada
de dividir seu dinheiro malegala maniero dividi sian monon.
disparate s.m.
1 sensencaĵo, stultaĵo. 2 granda kvanto: ele fez um disparate de comida li kuiris grandan kvanton
da manĝaĵo.
disparidade s.f. 1 malsameco, malsimileco, malegaleco.
2 sensencaĵo: ele
dizia disparidades que faziam rir a
todos li diris
sensencaĵojn, kiuj ridigis ĉiujn.
disparo s.m.
(detonação de arma de fogo) pafo,
ekpafo. Vd. disparar.
dispêndio s.m. 1 elspezo. 2 konsumo. 3 malprofito: ele fez isso com dispêndio
de sua própria vida li faris tion kun malprofito de sia propra vivo.
dispendioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) mult-elspeziga, multe-kosta, kara.
dispensa s.f. 1 sendevigo, liberigo,
forpermeso. 2 eksigo. 3 malbezono.
dispensar v.
1 sendevigi, liberigi,
forpermesi: dispensar alguém de algo sendevigi iun de io. 2 eksigi.
3 malbezoni: dispenso isso mi malbezonas tion. 4 malŝarĝi.
5 eviti.
dispensário s.m.
(instituição beneficente voltada para o atendimento
a pacientes pobres) malriĉul-kuracejo, dispensario.
dispensável adj.2g. (pl.: dispensáveis) malbezonebla,
flank-metebla, nenecesa.
dispepsia s.f.
(tb. má digestão) (med.: dificuldade
em digerir) dispepsio.
Vd. pepsia.
dispersão s.f. (pl.: dispersões) 1 dispelo.
2 (fís.: separação da luz solar nas sete cores do arco-íris) disperso.
Vd. coeficiente de dispersão.
dispersar v.
1 dispeli, disirigi: a polícia dispersou os baderneiros la polico dispelis la tumultantojn. 2 (jogando) disĵeti. 3
(semeando) dissemi. 4 (tb.
desconcentrar, tirar a concentração de) malkoncentri, distri. 5 (fís.)
dispersi. 6 (pôr em debandada) diskurigi. 7
disflugigi. 8 fordisigi. ¨ dispersar-se 1 dispeliĝi,
disiri. 2 disĵetiĝi. 3 dissemiĝi. 4 malkoncentriĝi, distriĝi. 5 (fís.) dispersiĝi.
6 diskuri, diskuregi. 7 disflugi. 8 fordisiĝi.
disperso adj. 1
disiĝinta, disa. 2 distrita.
· adv. 3
dise. ¨ dispersamente
dise.
display \displêi\
[Ing.] s.m. (pl.: “displays”) (mostrador, visor) vidigilo.,
montrilo.
displicência s.f. 1
tedo, malplezuro. 2 indiferenteco.
¨ com displicência 1 kvazaŭ tedite,
malvolonte. 2 indiferente. 3 malplezure.
displicente adj.2g. 1 indiferenta. 2 malzorgema. ¨ displicentemente 1 indiferente. 2 malplezure.
dispneia \éi\ s.f. (med.: dificuldade de respirar) spir-malfacilo, dispneo.
disponibilidade
s.f. 1 (estado do que é ou está disponível) disponebleco, disponeblo. 2 (coisa
disponível) disponeblaĵo, disponaĵo.
disponibilizar
v. disponigi,
meti sub disponon: disponibilizar algo a alguém disponigi ion al
iu.
disponível adj.2g.
(pl.: disponíveis) 1 disponebla. 2 preta.
3 havebla.
dispor \ô\ v. 1 (arrumar) aranĝi, taŭge aranĝi. 2 (planejar) plani: dispor o tempo para poder fazer ginástica plani la tempon por povi
gimnastiki. 3 (preparar)
prepari, pretigi: o capitão dispôs os soldados à (ou
para a) batalha la kapitano preparis la soldatojn por la batalo. 4 (prescrever) ordoni. 5 (acomodar) dismeti, disstarigi,
dissidigi. 6 (dispor
de, ter à sua disposição) disponi: a diretoria dispõe de apenas dois carros la
estraro disponas nur du aŭtojn. 7 ĝui: ela dispõe do poder de ajudar ŝi ĝuas
la kapablon helpi. ¨ dispor-se 1 esti decidinta, decidi, pretiĝi: dispor-se a fazer algo esti decidinta fari ion; decidi fari ion. dispor-se a algo decidi por io. 2 volontiĝi.
3 esti tuj –onta: esti tuj vojaĝonta dispor-se
a viajar. que se dispõe a preta: que se dispõe a seguir preta sekvi. || o homem
põe e Deus dispõe homo proponas, Dio
disponas.
disposição s.f.
(pl.: disposições) 1
aranĝo, taŭga aranĝo, ordo. 2 inklino,
taŭga inklino, humoro, humora stato, spirita stato: ele
está sempre com boa disposição li estas ĉiam en bona
humoro. 3 korpa stato. 4 (ordem) ordono. 5 (testamentária,
legal) dispozicio. 6 (humor) dispozicio. 7 (aptidão,
tendência natural, queda) dispozicio. 8 (providência)
dispozicio.
9 (maneira) dispozicio. 10 (situação)
situacio.
11 (regra) regulo. 12 dispono: pôr algo à disposição de alguém meti ion sub disponon de iu. 13 temperamento.
14 volo. 15
intenco. 16 san-stato. 17 inklino:
tem disposição à tuberculose li havas inklinon al tuberkulozo. 18 emo.
19 dismeto. ¨ à disposição de sub
la dispono de, je la servo de. à sua disposição je via dispono, al via dispono. disposições reguloj,
regularo, reglamento, preskriboj: todos devem seguir as disposições da assembleia ĉiuj devas sekvi la preskribojn de la
asembleo. estar à disposição de esti sub la dispono de;
esti je la servo de. pôr algo à disposição de alguém disponigi ion al iu; meti ion sub disponon
de iu. ter à sua disposição havi
sub sia dispono. || estou
à sua disposição mi
estas je (ou sub ou
al) via dispono.
dispositivo s.m. 1 (mec.) aranĝaĵo. 2 –ilo: dispositivo
de memória memorilo.
¨ dispositivo de memória (tb. dispositivo
de armazenamento) (inf.: dispositivo que pode receber, conservar e restituir dados) memorilo.
dispositivo de proteção (el.: arranjo pelo qual a
eletricidade pode fluir para a terra quando a tensão elevar-se muito) fulm-likejo. dispositivo de segurança sekurigilo: dispositivo
de segurança elétrica elektra sekurigilo. dispositivo de segurança elétrica (el.: aparelho que serve
para tornar seguro um circuito elétrico) elektra sekurigilo. Vd. fusível.
disposto \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
preta: deixou o material disposto
para a aula do dia seguinte li aranĝis la materialon preta por la sekvataga leciono. 2 ema.
3 inklina: hoje não estou disposto
a cantar hodiaŭ
mi ne estas inklina kanti. 4 en
taŭga humoro Vd. bem-disposto,
maldisposto. ¨ ¨ não disposto malinklina. sentir-se disposto a (+ infntv.) senti sin inklina –i, inkliniĝi –i.
disprósio s.m.
(quím.: elemento químico de número atômico 66; símb.: Dy) disprozio.
disputa s.f. disputo.
disputar v.
1 disputi. 2 konkuri. 3 klopodi por, penadi por akiri, strebadi al. 4 vet-batali, vet-konkuri (kun iu, pri io: disputar
algo com alguém vetbatali
(ou vetkonkuri) kun iu pri io.
disquete s.m. (inf.) diskedo, disketo. Vd. disco flexível. ¨ disquete de 3 ½ polegadas \de
três-e-meia polegadas ou de três
polegadas e meia\ (inf.) = disquete de 3,5 polegadas. disquete de 3,5 polegadas \de
três-vírgula-cinco ou de três-e-meia
polegadas\ 3,5-cola diskedo \tri-komo-kvin-cola ou tri-kaj-duon-cola diskedo\, 3½-cola diskedo \tri-kaj-duon-cola
diskedo\. disquete virgem (inf.) virga diskedo.
dissabor \ô\ s.m. 1 malplezuro,
ĉagreno. 2 malfeliĉaĵo.
3 malagrablaĵo. ¨ causar dissabor 1 ĉagreni,
malplezurigi, malĝojigi, bedaŭrigi. 2 naŭzi, abomenigi. 3 malfeliĉigi.
dissecar v.
1 (tb. anatomizar)
(med.: cortar um elemento anatômico) sekci, dissekci, forsekci:
dissecar um tendão sekci tendenon. dissecar um cadáver dissekci kadavron. 2 (fig.: analisar minuciosamente) funde
analizi: dissecar a obra um escritor funde analizi la
verkaron de verkisto. 3 (fig.:
decompor algo em seus elementos constituintes) sekci: dissecar uma palavra em morfemas sekci vorton en morfemojn. 4 (bot.: secionar com instrumento cortante
partes de um organismo vegetal, para estudo) sekci.
dissemelhança s.f. = dessemelhança.
dissemelhante adj.2g. = dessemelhante.
disseminar v.
1 dissemi. 2 disĵeti.
3 disvastigi, propagandi.
dissensão s.f. (pl.: dissensões) malkonkordo.
dissentimento s.m. 1
malakordo. 2 malakordiĝo.
dissentir v. malkonkordi,
malakordi.
dissertação s.f. (pl.: dissertações) 1 disertaĵo, disertacio. Vd. dissertar. 2 instruo.
dissertar v.
1 (apresentar um estudo
metódico e pormenorizado sobre um assunto) diserti. Vd. dissertação. 2 paroli pri, paroladi pri.
dissidência s.f.
1 skismo, skismeto. 2 ali-opinio,
ali-opinieco.
dissidente adj.2g. 1 malakordanta. 2 skisma. · s.2g. 3 malakordanto. 4 skismulo.
dissilábico adj. (gram.) = dissílabo (adj.): palavra dissilábica du-silaba vorto.
dissílabo adj.
1 (gram.: que possui duas
sílabas) du-silaba: palavra dissílaba du-silaba vorto. · s.m. 2 (gram.: palavra que tem duas sílabas) du-silaba vorto. Vd. monossílabo, trissílabo, polissílabo.
dissimilação s.f.
(pl.: dissimilações) (fon., gram.: metaplasmo que consiste na substituição
de fonemas, para evitar a repetição de sons semelhantes. Ex.: la calamellu > pt
caramelo) malasimilo. Vd. assimilação. ¨ dissimilação progressiva (fon.,
gram.: aquela em que o segundo de dois fonemas iguais é o que sofre a
modificação. Ex.: pt fror >
pt frol) antaŭendirekta malasimilo. dissimilação regressiva (fon.,
gram.: aquela em que o fonema que sofre a modificação é anterior ao outro. Ex.:
temoroso
> temeroso) malantaŭendirekta
malasimilo.
dissimetria s.f. 1 (tb. assimetria) malsimetrio. 2 malproporcio, malproporcieco.
dissimétrico adj. malsimetria.
dissimulação s.f. (pl.: dissimulações) 1 kaŝo, tromp-kaŝo. 2 kaŝemo.
3 kaŝemeco.
dissimulado adj.
1 hipokrita, ruza, jezuita (fig.). 2 kaŝema.
· s.m.
3 hipokritulo, ruzulo,
jezuito (fig.).
dissimulador \ô\ s.m. kaŝemulo.
dissimular v.
1 kaŝi. 2 maski.
3 tromp-kaŝi. 4 kovri. 5 hipokriti. ¨ dissimular-se sin
kaŝi.
dissimulável adj.2g. (pl.: dissimuláveis) kaŝebla.
dissipação s.f. (pl.: dissipações) 1 malsolida konduto. 2 (de
dinheiro) malŝparo. 3 (evaporação) forvaporiĝo.
dissipar v.
1 (fazer desaparecer,
dispersando) fordisigi,
disigi, dispeli, disflugigi. 2 (suspeita, temor) forpeli, forigi. 3 (esbanjar)
malŝpari, disperdi. 4 (vento)
forblovi, disblovi. 5 (sol) disfandi. 6 (saúde) ruinigi. ¨ dissipar-se 1 fordisiĝi,
disneniiĝi, dispolviĝi, forperdiĝi. 2 aer-disiĝi: as neblinas espessas se
dissiparam la densa nebulego aerdisiĝis. dissipar no deboche fordiboĉi: em um ano, dissipou sua fortuna no deboche en unu jaro li fordiboĉis sian havaĵon.
disso contr.
(de +
isso) 1 de
tio: pegarei um pouco disso mi prenos iom de tio. 2 pri
tio: já ouviu falar disso? ĉu vi jam aŭdis pri tio?. Obs.: há verbos que em Português pede-se uma
preposição e, no Esperanto, não; nesses casos, o Esperanto usa o acusativo: gosto disso mi ŝatas tion. Vd. além disso, demais disso. ¨ disso e daquilo 1 de tio kaj tio: pegou disso
e daquilo, sem se importar com os outros convidados li prenis de tio kaj tio, ne
zorgante pri la aliaj invititoj. 2 pri
tio kaj tio: por duas horas, falamos disso
e daquilo dum
du horoj ni parolis pri tio kaj tio. 3 tion
kaj tion: comeu disso
e daquilo até passar mal li manĝis tion kaj tion ĝis li malbone fartis.
dissociação s.f. (pl.: dissociações) 1 malkompono, malkomponado. 2 (quím.)
disocio.
dissociar v. 1 (tb. desagregar) malkomponi. 2 diskunigi. 3 (quím.) disocii: dissociar
a água em oxigênio e hidrogênio disocii akvon al oksigeno kaj hidrogeno. ¨ dissociar-se (quím.) disociiĝi: a água dissocia-se
em oxigênio e hidrogênio akvo disociiĝas al oksigeno kaj hidrogeno.
dissolução s.f. (pl.: dissoluções) 1 dissolvo,
dissolviĝo, dissolveco. 2 (contrato) nuligo, rompo. 3 malstarigo, malestigo. 4 solviĝo. 5 rompiĝo. 6 malstariĝo,
malestiĝo.
dissoluto adj. 1 (quím.) dissolviĝinta. 2 (fig.) diboĉa, diboĉema,
malbon-mora. || eram de vida dissoluta ili vivis diboĉan vivon.
dissolvente s.m. (quím.: aquilo que dissolve) solvanto, solvilo.
dissolver v.
1 solvi, dissolvi. 2 nuligi, rompi: dissolver
um contrato nuligi
kontrakton. 3 (extinguir) malstarigi, malestigi. ¨ dissolver-se 1 malstariĝi,
malestiĝi. 2 dissolviĝi. 3 (extinguir-se, demitir-se) demisii: o gabinete dissolveu-se la kabineto demisiis.
dissonância s.f.
1 (mús.) disonanco. Vd. consonância. 2
(tb. desacordo, desarmonia)
(fig.) malharmonio, disonanco. 3 (mús.) malagordo, malagordado, malagordeco. 4 malakordo.
dissonante adj.2g. 1 (mús.) disonanca. Vd. consonante.
2 (fig.) malakorda, malharmonia. 3 malbon-sona. 4 misakorda.
dissonantização
s.f. (pl.: dissonantizações) (mús.) malagordiĝo.
dissuadir v.
1 deadmoni: dissuadir alguém de fazer algo deadmoni iun fari ion. Pedro queria viajar, mas os amigos o dissuadiram disso Petro volis vojaĝi, sed la amikoj deadmonis lin
de tio. 2 dekonduki: dissuadiu-o do mau caminho li dekondukis lin
de la malbona vojo. 3 (tb. divertir (ant.)) malkonsili,
malinstigi: tentei dissuadi-lo de fazer aquilo, mas foi em vão mi provis malkonsili lin
fari tion, sed vane.
dissuasivo adj. deadmona:
os generais afirmam que a bomba atômica é uma arma dissuasiva.
distal adj.2g. (pl.: distais) (anat.:
diz-se do ponto em que uma estrutura ou um órgão fica afastado da base, centro
ou ponto de inserção) distala: falange distal
distala
falango. Vd. proximal,
medial.
distância s.f.
1 distanco, interspaco. 2
(de tiro) paf-distanco, distanco,
traf-distanco. Vd. audição a distância, visão a distância. ¨ a
distância 1 malproksima: visão a distância malproksima vidado. 2 je ioma
distanco: a distância, ouvia-se o barulho da multidão je ioma distanco oni
aŭdis la bruadon de la homamaso. à distância de
malproksime: a sentinela vigia à
distância la gardostaranto gvatas de malproksime. à distância de en
la distanco de, je la distanco de: o mar estendia-se à distância de muitas milhas la maro
sterniĝis en la distanco de multe da mejloj. o posto de gasolina fica à distância de 100 m (cem metros) de sua casa la benzinstacio kuŝas
je la distanco de 100 m (cent metroj) de via domo. a pouca distância de ne
malproksime de. cobrir uma distância 1 (a pé) trairi distancon. 2
(a cavalo) trarajdi distancon. 3
(em veículo) traveturi distancon:
o motorista cobriu a distância em duas horas la ŝoforo traveturis la distancon en du
horoj. distância percorrida 1 (a pé) trairita distanco: a
caminhada durou 10 (dez) dias e a distância
percorrida foi de 450 km (quatrocentos e cinquenta quilômetros) la marŝado daŭris
10 (dek) tagojn, kaj la trairita distanco longis 450 km (kvarcent kvindek
kilometrojn). 2 (em veículo) traveturita distanco. Vd. quilometragem, milhagem. estar à distância de distanci
je: a praça está
à distância de quatro quarteirões da minha casa la placo distancas je kvar
domblokoj de mia domo. manter a distância 1 ne lasi proksimiĝi. 2 (fig.)
ne lasi familiariĝi. || a distância entre o Rio
de Janeiro e minha cidade natal é de 1.000 km (mil quilômetros) la distanco inter
Rio-de-Ĵanejro kaj mia naskiĝurbo estas 1.000 km (mil kilometroj). mantenha distância! (aviso em caminhões etc.) ne proksimiĝu!
distanciar v. 1 malproksimigi. 2 malproksimiĝi. ¨ distanciar-se de 1 malproksimiĝi de. 2 malproksime postlasi –n, multe
antaŭiĝi de.
distante adj.2g. 1 malproksima, fora. · adv. 2 for, fore, malproksime. ¨ distante de malproksime de, fore de. cidade distante malproksima (ou fora) urbo. mais distante 1 pli malproksime, pli fore. 2 pli malproksima, pli fora. o mais distante 1 plej malproksime, plej fore. 2 plej malproksima, plej fora. tornar-se ilimitadamente
distante infinitiĝi.
distar v. 1 (estar a certa distância de algo) distanci: a cidade dista
dez quilômetros do entroncamento la urbo distancas je dek kilometroj de la
vojkruciĝo. 2 esti malproksima.
3 interspaciĝi.
distender v. streĉi. ¨
distender-se streĉiĝi.
distensão s.f. (pl.: distensões) 1 streĉado.
2 streĉiĝo.
distenso adj. (ling.: diz-se de variante linguística produzida em situação
descontraída) familiara.
dístico s.m. 1 (vrs.: estrofe mínima, composta de dois versos) distiko, vers-duo, du-verso.
2 (tb. rótulo) etiketo, etikedo. 3 (tb.
máxima, divisa, lema) (frase
simbólica) devizo.
Vd. cabeçalho. ¨ dístico elegíaco (vrs.: na vesificação greco-latina, parelha constituída de um hexâmetro
datílico e um pentâmetro datílico) elegia distiko.
distinção s.f. (pl.: distinções) 1 diferenco,
diferencigo, distingo. 2 honora
distingaĵo, honor-signo, merit-signo. 3
malvulgareco, distingiĝo. 3 edukiteco,
nobel-teniĝo.
distinguir v. 1 (tb. discernir,
perceber) distingi. 2 (tb. diferençar) distingi.
3 (ser o traço distintivo) distingigi: sua altura o
distingue entre os colegas de classe lia
alteco distingigas lin inter liaj samklasanoj. 4 diferencigi
(el, el inter, de, je). ¨ distinguir-se 1 distingiĝi,
diferenciĝi. 2 (tb. salientar-se) reliefiĝi. 3 elstari.
distintivo adj. 1 distingiĝa. 2 distingiga, distinganta. · s.m. 3 emblemo.
4 ekkonigilo. 5 insigno.
distinto adj.
1 malsama. 2 distinga,
distingebla, distingiĝa, diferenca.
3 klara, neta, precize distingebla. 4 eleganta, de bon-edukito.
5 merita, merit-plena, eminenta.
disto contr. (prep. de + pron. isto) 1 de ĉi tio, de tio
ĉi: quero um pouco disto
mi volas iom de
ĉi tio. 2 pri ĉi tio, pri
tio ĉi: não falarei disto
mi ne parolos
pri ĉi tio. 3 ĉi tion,
tion ĉi: gosto disto
mi ŝatas
ĉi tion.
distocia s.f.
(med.: qualquer problema, tanto de origem materna
quanto fetal, que dificulte ou impeça o parto) distokio.
distomatose s.f. (med.) =
distomíase.
distomíase s.f.
(tb. distomatose) (med.: denominação, hoje abandonada, para a
presença, em qualquer órgão ou tecido, de vermes anteriormente classificados
como Distoma ou Distomium) distomozo. Vd. fasciolíase, dístomo.
dístomo s.m.
(zool.: classe ou ordem de vermes platelmintos, sem valor na classificação
atual, que reunia diversas espécies de trematódeos com duas ventosas próximas, Distoma
ou Distomium) distomo. Vd. fascíola, distomíase.
distorção s.f.
(pl.: distorções) 1 (fot.:
aberração que faz sair curva a figura) distordo.
2 (eletrôn.: deformação de um campo elétrico ou magnético sob a ação
de outro campo) distordo. 3 (tel.: falta de fidelidade na
reprodução dos sons) distordo.
distração s.f.
(pl.: distrações) 1 distro, distriĝo. 2 malatento. 3 malatentiĝo. 4 distreco. 5 (tb. divertimento, recreio) amuzo, amuzado. 6 amuzaĵo,
distraĵo, malabsorbigaĵo.
distraído adj. 1 senatenta, distriĝema,
distriĝinta. 2 distrita.
distrair v.
1 (tb. divertir, entreter) distri.
2 malenuigi. 3 (tb. separar) apartigi:
distrair as forças do inimigo para vencê-lo apartigi la fortojn de la
malamiko por ĝin venki. ¨ distrair-se 1 distriĝi.
2 amuziĝi.
distratar v.
(tb. desfazer, anular, rescindir) nuligi, malfari: distratar um negócio nuligi negoxon. Vd. destratar.
distribuição s.f. (pl.: distribuições) 1 disdivido, disdono,
dispartigo. 2 distribuo. 3 klasifiko, ordigo.
distribuir v.
1 distribui. disdividi, disdoni, dispartigi. 2 klasifiki, ordigi. 3 (em
diversos lugares) disloki. 4 (jur.) submeti.
distributivo adj.
1 (gram.) disdivida. 2 (fil.) laŭmerite
disdona, laŭmerite disdonanta.
distrital adj.2g. (pl.: distritais) 1 (relativo a distrito) distrikta. 2 (tb.
do Distrito Federal) (bras., geogr.: relativo ao Distrito Federal BR ou aos
seus natuais ou habitantes) distrikta, federaci-distrikta: a cultura distrital (ou do Distrito Federal) é
rica la distrikta
(ou federaci-distrikta) kulturo estas riĉa: a cultura distrital (ou do Distrito
Federal) é rica la distrikta (ou
federaci-distrikta) kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (tb. natural do Distrito
Federal BR) (aquele que nasceu no Federacia Distrikto BR)
distriktano, federaci-distriktano: os distritais (ou os naturais do Distrito Federal) são felizes la distriktanoj (ou federaci-distriktanoj) estas feliĉaj. 3 (tb.
morador do Distrito Federal) distriktano,
federaci-distriktano: os
distritais (ou os moradores do Distrito Federal) são felizes la distriktanoj (ou federaci-distriktanoj) estas feliĉaj. ¨ eleição distrital kvartala elekto. ¨ eleição distrital kvartala elekto.
distrito s.m.
1 (jur.) distrikto.
2 (na
França) kantono. ¨ distrito eleitoral elekto-distrikto.
Distrito Federal (bras., geogr.: unidade da
federação brasileira, sede do governo federal, situada no planalto Central, no
estado de Goiás; é formada pelo município de Brasília e várias regiões
administrativas, popularmente chamadas de cidades-satélites; sigl.: DF) Federacia
Distrikto. Vd. Brasília
(‘mun. do DF’), cidade-satélite (‘região administrativa’), distrital (‘do Distrito Federal’).
distrofia s.f. (nutrição deficiente ou defeituosa de órgãos ou parte do corpo) distrofio. Vd. eutrofia.
distúrbio s.m.
1 tumulto, agitiĝo,
ribeleto. 2 malordo. 3 perturbo. 4 perturbiĝo. ¨ distúrbio de deglutição (med.) glut-perturbo. Distúrbios Osteomusculares
Relacionados ao Trabalho (sigl.: DORT, D.O.R.T.) Trouza Braka Malsano (TBM).
Distúrbios
Osteomusculares Relacionados ao Trabalho = DORT.
disuria s.f. (med.) = disúria.
disúria s.f. (tb. urodinia, disuria) (med.: dificuldade para urinar) disurio. Vd.
disúrico.
disúrico adj. 1 (med.: relativo a disúria) disuria. · s.m. 2 (med.: indivíduo que sofre de disúria) disuriulo.
dita s.f. 1 feliĉo. 2 bon-ŝanco. 3 sorto.
ditado s.m. 1 (ação de ditar) diktado. 2 (coisa ditada) diktaĵo, diktato. 3 (tb.
provérbio) proverbo.
ditador \ô\ s.m. (pol.: indivíduo que reúne em si todos
os poderes do Estado) diktatoro.
Vd. ditadura, ditatorial.
ditadura s.f. (pol.:
forma de governo em que todos os poderes se concentram nas mãos de um
indivíduo, de um grupo, de uma assembleia, de um partido, ou de uma classe) diktaroreco, diktaturo. Vd. ditador,
ditatorial. ¨
ditadura do proletariado (pol.) diktatoreco (ou diktaturo) de la proletaro.
ditafone s.m. (aparelho para gravar textos ditados para posterior transcrição) diktafono.
ditame s.m. 1 diktaĵo. 2 averto, konsilo. 3 regulo, maksimo.
ditar v.
1 (pronunciar em voz alta
(palavras, frases, textos) para que outra pessoa escreva) dikti: ditar
uma carta dikti
leteron. 2 (tb. impor, prescrever, determinar) (fig.) trudi, altrudi, ordone altrudi, dikti. 3 (tb. inspirar) inspiri.
ditatorial adj.2g. (pl.: ditatoriais) 1 (pol.: relativo a ditatura ou a ditador)
diktatora. 2 diktatorema.
diteke s.m.
(bot.) = urucum (Bixa orellana).
diteque s.m.
(bot.) = urucum (Bixa orellana).
ditério s.m.
=
dictério.
ditirambo s.m.
1 (vrs.: poema lírico de
estrofes irregulares que exprime o delírio do entusiasmo, da alegria) ditirambo. 2 (mús., teat.: canto de
louvor ao deus grego Dionísio (ou Baco, entre os romanos)) ditirambo.
dito 1
adj. 1 (abrev.: d.o) menciita,
nomita, citita, dirita. 2 (tb. combinado,
consentido) konsentita. ¨ dito e feito! dirite farite! está dito! konsentite!,
dirite!
dito 2
s.m. 1 diraĵo.
2 parolo, esprimo. 3 sentenco. 4 spritaĵo. ¨ dito popular popol-diro,
proverbo.
ditongo s.m.
(fon.: grupo constituído de duas vogais (vogal e semivogal ou vice-versa) pronunciadas
numa mesma sílaba) diftongo. Vd. base, tritongo. ¨ ditongo crescente (fon.:
aquele que tem a semivogal como primeiro som) kreska diftongo, malfalanta diftongo: na palavra portuguesa
‘quadro’ há um ditongo crescente en la portugala vorto ‘quadro’ ekzistas kreska
diftongo. ditongo
decrescente (fon.: aquele que tem a semivogal como
segundo som) malkreska diftongo,
falanta diftongo: na palavra portuguesa ‘mau’ há um ditongo decrescente en la portugala vorto ‘mau’ ekzistas malkreska diftongo. ditongo nasal (fon.:
aquele em que parte do ar expelido na sua articulação passa pelas fossas
nasais) nazala (ou naza)
diftongo. ditongo
oral (fon.: aquele em que o ar expelido na sua
articulação passa apenas pelo canal bucal) buŝa diftongo.
ditoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
feliĉa. 2 riĉa. 3 prosperanta. Vd. desditoso.
diurese \i-u\ s.f. (med.: secreção de urina) diurezo. Vd. diurético.
diurético \i-u\ adj. (med.: que estimula a secreção de urina) uriniga, diureziga.
diurno adj. 1 taga. 2 dumtaga. 3 plentaga. 4 (diz-se
do animal que desempenha a maior parte de suas atividades durante o dia) tag-viva. Vd. noturno.
diuturno adj. 1 long-vivanta. 2 longe daŭra.
div. abrev.
de divisão.
diva s.f. (divindade feminina)
(tb. deusa) diino.
Vd. diveta.
divã s.m.
1 (sofá sem braços nem
encosto) divano. 2 (inic.
geralmente maiúsc.) (hist.: na Turquia otomana, o Conselho de Estado, e a sala
ou o prédio onde se reunia) Divano.
divagação s.f.
(pl.: divagações) 1 temo-dekliniĝo. 2 (em delírio) deliraĵo.
3 revo.
divagar v.
1 vagi.
2 disvagi. 3 deturniĝi. 4 deliri. Vd. devagar.
divalente adj.2g.
(quím., ling.) = bivalente.
divehi [Maldívio] s.m.
(ling.) = maldívio (‘língua’).
divergência s.f. 1 (tb. discordância, desentendimento) malkonsento.
Vd. concordância.
2 (afastamento gradativo de
duas linhas, dois raios, duas direções etc.) diverĝo. Vd. convergência. 3 (qualidade daquilo que diverge) diverĝeco. 4
(mat.: em coordenadas cartesianas,
somatório das derivadas de um campo vetorial em relação à coordenada de mesmo
índice da variável independente) diverĝenco. 5 malakordeco. 6 malakordiĝo.
divergente adj.2g. 1 malsama, malakordanta. 2 (que
se afasta) diverĝa, diverĝanta. 3 (que faz afastar) diverĝiga.
divergir v. 1 (afastar-se progressivamente um do outro a partir de um ponto de
partida comum) diverĝi, malkonverĝi. Vd.
convergir. 2 (fazer afastar progressivamente) diverĝigi. 3 (fig.) malakordi. 4 (fig.)
malakordiĝi.
diversão s.f. (pl.: diversões) 1 distro,
distraĵo, amuzaĵo, tempo-pasigo, tempo-pasigilo. 2 (mil.) flanka atako. 3 deturniĝo.
diversidade s.f. 1 malsameco. 2 (tb.
variedade) diverseco.
diversificar v.
1 diversigi. 2 diversiĝi, plidiversiĝi.
¨ diversificar-se diversiĝi, plidiversiĝi.
diverso adj.
1 (vário) diversa. 2 malsama, alia, diferenca. 3 divers-aspekta. ¨ coisa
diversa diversaĵo. coisas diversas diversaĵoj. diversos 1 diversaj, kelkaj, iom da. 2 malsamaj. 3 pluraj. ser diverso 1 (tb.
variar) diversi. 2 malsimili. tornar diverso (tb.
fazer
variar) diversigi.
diverticulectomia
s.f. (med.: extirpação de um divertículo) divertikul-ektomio.
divertículo s.m. (anat., med.: apêndice normal ou patológico, em forma de pequeno
saco, em órgão tubular) divertikulo. Vd. divertículectomia.
¨ divertículo do esôfago (med.) ezofaga divertikulo.
divertido adj.
1 (tb. recreativo) amuza,
amuzanta. 2 komika. 3 plezuriga.
divertimento s.m.
1 (tb. recreio, distração) amuzo, amuzado. 2 amuziĝo. 3 amuzaĵo.
divertir v.
1 amuzi. 2 gajigi. 3 distri. 4 deturni. 5 (tb.
dissuadir) (ant.) malkonsili. ¨ divertir-se 1 amuziĝi, sin amuzi: divirtam-se!
amuziĝu!,
amuzu vin! 2 ludi. 3 distriĝi.
diveta \ê\
s.f. (dim. de diva) (pej.: atriz ou cantora de
categoria inferior) diinaĉo, aktorinaĉo,
fuŝ-aktorino, kantistinaĉo, fuŝ-kantistino.
dívida s.f.
ŝuldo.
¨ afogar-se
em dívidas droni en ŝuldoj.
dividendo adj. 1 (que se pode ou deve
dividir) dividota,
dividenda, dividebla: terras dividendas
dividotaj (ou dividendaj ou divideblaj) teroj. · s.m.
2 (mat.: número que é dividido por outro na operação aritmética
denominada divisão) dividato, dividoto. Vd.
divisor, numerador, denominador. 3 (parte do lucro de uma
empresa ou sociedade que cabe a cada um dos acionistas ou sócios) dividendo: os acionistas empanturraram-se com
altos dividendos la akciuloj grasiĝis per altaj dividendoj. 4 (tb.
participação nos lucros, porcentagem) (percentual dos lucros recebido por colaboradores, diretores, membros
do conselho administrativo etc. de uma empresa comercial ou industrial) tantiemo.
dividido adj.
dividita: livro dividido em capítulos libro dividita en ĉapitroj. ¨ dividido por (mat.; símb.: :, ¾) dividite per, pe: 12 dividido por 3 são 4 (12 : 3 = 4) 12 dividite per 3 estas 4;
12 pe 3 estas 4.
dividir v. 1 dividi: dividir um bolo em quatro pedaços dividi kukon en
kvar pecojn. dividir 20 (vinte) por 5 (cinco) dividi 20 (dudek) per 5 (kvin). o rio Elba divide Dresden em duas cidades, a velha e a nova rivero
Elbo dividas Dresdenon en du urbojn, la malnovan kaj la novan. dividir maçãs entre as crianças dividi
pomojn inter la infanoj. dividir uma herança com os irmãos dividi heredaĵon kun la fratoj. 2 partigi. 3 (separar) apartigi. 4 (fig.: provocar discórdia) malkonkordigi,
dispartigi. 5 (fig.) kontraŭagi. 6 (sulcar) tranĉi. 6 disdoni. ¨ dividir-se dividiĝi, sin dividi.
Divina Comédia
(lit.: obra de Dante) Dia
Komedio.
divinação s.f. (pl.: divinações) =
adivinhação.
divinal adj.2g. (pl.: divinais) =
divino (adj.).
divinatório adj. divena,
diven-arta.
divindade s.f. 1 (teol.: ente ou ser divino) dio. Vd. deus. 2 (teol.: a essência ou natureza divina) dieco. 3 (teol.:
qualquer objeto de culto religioso) diaĵo: os antigos egípcios adoravam a vaca por
divindade la antikvaj egiptoj adoris la bovinon kiel
diaĵon. as divindades
da floresta la
arbaraj diaĵoj.
divinizar v. diigi.
divino adj. 1 (relativo a deus) dia. 2 (da
natureza de deus) dieca.
Divinópolis (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Divinopolo.
Vd. divinopolitano
(‘de Divinópolis MG’).
divinopolitano adj. 1 (relativo
ao mun. de Divinópolis MG ou aos
seus naturais ou habitantes) divinopola: a cultura divinopolitana é rica la divinopola kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Divinópolis MG)
divinopolano: os divinopolitanos são felizes la divinopolanoj estas feliĉaj.
divisa s.f. 1 (tb. dístico,
máxima, lema) devizo.
2 (mil.) galono, galoneto. 3 valuto. 4 (de terreno) limo. ¨ divisas 1 (econ.) valuto. 2 (econ.) devizo.
divisão s.f.
(pl.: divisões) 1 (mat.: operação de dividir; abrev.: div) divido,
dividado. 2 (a parte dividida) dividaĵo. 3 (tb.
cômodo) (cada
uma das partes em que se divide uma casa) ĉambro. 4 ĉelo.
5 (ação de dividir) dividado. 6 (fig.) malpaco,
malkonkordo. 7 (de exército, de administração) divizio. Vd. chefe de divisão. 8 (desp.: conjunto de equipes
que disputam entre si um campeonato) divizio. 9 dispartigo.
¨ primeira, segunda divisão (desp.) unua, dua divizio.
divisar v.
ekvidi, rimarki.
divisibilidade
s.f. dividebleco.
divisível adj.2g.
(pl.: divisíveis) dividebla:
quatro
é divisível por dois kvar estas dividebla per du.
divisor \ô\ s.m. 1 (mat.: número pelo qual se divide outro na
operação aritmética denominada divisão) dividanto. 2 (mat.: número inteiro pelo
qual um outro se divide na operação aritmética denominada divisão) divizoro.
Vd. dividendo,
numerador, denominador. ¨
máximo divisor comum (mat.: maior número inteiro que divide ao mesmo tempo cada um dos
integrantes de um conjunto de números inteiros; sigl.: m.d.c.,
MDC) plej granda komuna divizoro (pgkd, PGKD). ser divisor de divizori: 2
é divisor de todo inteiro par 2 divizoras en ĉiu para
entjero.
divisório adj. (que delimita ou marca determinado espaço) apartiganta, apartiga.
divorciada s.f. fem. de divorciado.
divorciado s.m. (fem.: divorciada) 1 (aquele que se divorciou) divorcinto. 2 eksedzo. ¨ divorciados eksgeedzoj.
divorciar v.
1 eksedzigi, eksedzinigi,
eksgeedzigi, divorcigi: o juiz os divorciou la juĝisto divorcigis ilin; la
juĝisto eksgeedzigis ilin. o juiz o divorciou da mulher la juĝisto eksedzigis
lin de (ou disde) la edzino. o juiz a divorciou do marido la juĝisto eksedzinigis ŝin de (ou disde) la edzo. 2 = divorciar-se. 3 (fig.)
disigi. 4 (fig.) malamikigi.
¨ divorciar-se 1 eksedziĝi,
eksedziniĝi, eksgeedziĝi, divorci: eles se divorciaram ili divorcis; ili eksgeeziĝis. ele se divorciou da mulher li eksedziĝis de (ou disde) la edzino; li divorcis de (ou disde) la edzino. ela se divorciou do marido ŝi eksedziniĝis
de (ou disde) la edzo; ŝi divorcis de (ou disde) la edzo. 2 (fig.) foriĝi, disiĝi.
divórcio s.m.
1 (tb. rompimento do matrimônio, separação) divorco, eksedziĝo, eksedziniĝo,
eksgeedziĝo, edzeco-rompo. 2 (tb. rompimento do matrimônio, separação) divorcigo, eksedzigo, eksedzinigo, eksgeedzigo, edzeco-rompo.
divulgação s.f. (pl.: divulgações) 1 dissciigo,
disparolo, diskonigo, malsekretigo. 2 dissemo,
propagando, disvastigo.
divulgar v.
1 diskonigi, dissciigi,
disparoli, malsekretigi. 2 dissemi, propagandi, disvastigi. 3 (fazer aparecer) aperigi.
dizer v.
1 diri. 2 paroli, elparoli. 3 (com
espirituosidade) spriti. 4 (recitar) deklami, eldiri. 5 (criticar)
kritiki. 6 (aconselhar) konsili, admoni. 7
(significar) signifi. 8 (celebrar)
fari: dizer missa fari meson. 9 (acrescentar
falando) aldoni. 10 (predizer, agourar, profetizar) antaŭdiri.
11 (exprimir, expressar, formular, pronunciar) eldiri. 12 (aludir,
dar a entender) kvazaŭdiri, duon-diri. 13 (repetir, replicar) rediri.
14 (referir) rakonti. 15 akordi.
Vd. contradizer.
16 (por escrito) teksti. 17 (determinar) dispozicii:
a lei diz que... la leĝo dispozicias,
ke... ¨ dizer cochichando subdiri. dizer segredando subdiri. fazer dizer dirigi.
por assim dizer kvazaŭ; se tiel diri: a quilha é por assim dizer a coluna vertebral do navio la kilo estas kvazaŭ la spino de la
ŝipo. || dizem por aí que
ele é nobre laŭ
aserto li estas nobelo. se é que podemos
dizer se
ni povas tiel diri.
dízima s.f.
1 (imposto) dekonaĵo. 2 imposto. 3 (mat.)
decimalo. 4 (mat.) = dízima periódica. ¨ dízima periódica (tb.
dízima)
(mat.: representação decimal de um número no qual um conjunto de um ou mais
algarismos se repete indefinidamente, a começar de certa ordem decimal) perioda decimala frakcio. Vd. período, anteperíodo. dízima periódica composta (mat.:
dízima cujo período não se inicia logo após a vírgula) miksita perioda decimala frakcio. Vd. período, anteperíodo. dízima periódica simples (mat.:
dízima cujo período inicia-se logo após a vírgula) simpla perioda decimala frakcio. Vd. período, anteperíodo.
dizimeiro s.m.
(zool.) = gaivota-rapineira (‘designação comum’).
dízimo s.m.
1 (hist., rel.) dekonaĵo,
dismo. 2 imposto. 3 (ant.) = dízima..
DJ \di-djêi
ou di-jei, dê jota\ [Ing.] s.2g. (pl.: “DJs”) (mús.:
abrev. de “disc jockey”, indivíduo que seleciona músicas
previamente gravadas e as faz tocar em festas, reuniões, pistas de dança etc.) diskestro,
muzik-kontrolisto.
Djacarta (tb. Jacarta) (geogr.:
cid. e cap. da Indonésia) Ĝakarto.
Djibuti 1 (geogr.: país da África;
cap.: Djibuti) Ĝibutio.
Djibuti 2 (geogr.: cid.
e cap. do Djibuti) Ĝibutio.
dl (metr.) símb. de decilitro(s).
dm (metr.)
símb. de decímetro.
DM [Esper.] (E-o: “dumviva membro”) sigl. de Membro Vitalício.
DMJ [Esper.: “dumviva membro kun
jarlibro”] (E-o) sigl. de Membro Vitalício
com Anuário.
DNA [Ing.] (bioq.: “desoxyribonucleic
acid”) = ácido desoxirribonucleico. ¨ exame de DNA = teste de DNA. teste de DNA (para descobrir a paternidade) patreca
testo.
Dniéper (geogr.) = Dniepr (‘rio’).
Dniepr (tb. Dniepre, Dniéper) (geogr.: rio da Rússia, Bielorrússia e
Ucrânia) Dnepro.
Dniepre (geogr.) =
Dniepr (‘rio’).
Dniéster (geogr.) = Dniestr (‘rio’).
Dniestr (tb. Dniestre, Dniéster) (geogr.: rio da Moldávia e da Ucrânia) Dnestro.
Dniestre (geogr.) =
Dniestr (‘rio’).
DNS [Ing.] s.m. (abrev. de “domain name service” - sistema de nome
de domínio) (intern.) domajna nom-sistemo (DNS).
d.o
abrev. de dito.
do contr. prep.
de + art. o.
dó 1 s.m.
kompato. ¨ sem dó
nem piedade sen ia ajn kompato. ter dó de 1 kompati:
ele não tem dó de ninguém li
kompatas neniun. 2 favor-kori: o rei teve dó dos rebeldes la reĝo favorkoris
la ribelulojn. || tenha dó de mim! kompatu
min!
dó 2 s.m.
(mús.: a primeira nota musical da escala maior diatônica natural) do,
C. ¨ dó bemol (mús.)
C bemola. dó maior (mús.) C maĵora. dó menor (mús.) C minora. dó sustenido (mús.) C diesa.
doação s.f. (pl.: doações) 1
(jur.:
grande quantia doada a um instituto, a uma instituição importante etc., para
determinado fim) donaco. 2 dono. 3 fordono. ¨
doação de sangue sango-donado. fazer uma doação fari donacon; donaci.
doador \ô\ s.m. 1 donanto. 2 doninto. 3 donacanto. 4 donacinto. ¨
doador de sangue sango-donanto.
doar v.
1 doni, fordoni. 2 donaci.
dobadoira s.f. = dobadoura (‘aparelho’).
dobadoura s.f. (aparelho para dobar) bobenilo.
dobar v. (enrolar em bobina) bobeni.
dobermann \dóberman\ [Al.] s.m. (zool.: cão de
guarda de porte alto, de pelo curto e liso) dobermano.
doblez \ê\ s.f. hipokriteco, perfidemo.
dobra 1
s.f. 1 (econ.: moeda de São Tomé e Príncipe; = 100 centavos) dobro*. 2 (econ.: designação geral de algumas moedas
portuguesas e tb. estrangeiras) dublono.
dobra 2
s.f. 1 (curva)
flekso, fleksaĵo. 2 (prega,
ruga, vinco) faldo, faldaĵo. 3 ondiĝo.
4 kurbiĝo, kurbaĵo.
dobrada s.f. (de terreno) malebenaĵeto, ondiĝo.
dobradiça s.f.
(peça geralmente de metal formada por duas chapas unidas por um eixo comum, em
torno do qual pode girar uma porta, uma janela etc.) ĉarniro.
Vd. macha-fêmea.
dobradiço adj. fleksebla, fleksiĝema.
dobradinha s.f. (tb. bucho) (cul.: a parte do intestino
dos animais usada na alimentação) tripaĵo, tripo.
dobrado adj.
1 fleksita:
joelhos
dobrados fleksitaj genuoj. 2 faldita: lençol dobrado faldita littuko. 3 duobla: pagamento dobrado duobla pago.
dobradura s.f.
(arte de dobrar pedaços de papel em formas representativas de animais, objetos,
flores etc.) paper-faldado, origamio*.
dobrão s.m.
(pl.: dobrões) (econ.: designação geral de algumas moedas
portuguesas e tb. estrangeiras) dublono.
dobrar v.
1 duobligi. 2 duobliĝi.
3 (fazer dobras) faldi. 4 (curvar)
fleksi, kurbigi, kurb-fleksi. 5 (fig.) obeigi, humiligi. 6 pligrandiĝi. 7 (fig.)
cedi. 8 (falando-se de sinos) funebre sonori. 9 (os joelhos) genu-fleksi.
10 (velas) ferli.
dobre adj.2g. 1 (tb.
duplo,
dobrado) duobla:
dobre morte ao cavalo e ao
cavaleiro duobla morto de
ĉevalo kaj rajdanto.2 duobligita. 3 (fig.) hipokrita,
perfidema · s.m. 4 (mús.) funebra sonorado.
dobrez \ê\ s.f. hipokriteco, perfidemo.
dobro \ô\ s.m. 1 duoblo. 2 duobligo.
doc. abrev.
de documento.
doca s.f. (setor de um porto) doko.
¨ doca seca ripar-doko,
ŝip-riparejo. conduzir para a doca endokigi.
doce adj.2g. 1 dolĉa: doce
como o mel dolĉa
kiel mielo. 2 milda, karesa. 3 (diz-se de água que não contém sal)
dolĉa, nesala, sensala: água doce nesala (ou sensala ou dolĉa)
akvo. 4 (cul.)
sukerita: pipoca doce
sukerita
krevmaizo. 5 (açucarado) suker-gusta. · s.m. 6 dolĉaĵo,
sukeraĵo. 7 (de qualquer fruta, e de consistência pastosa
e densa) marmelado. · adv. 7 dolĉe,
milde. ¨ doce de alcaçuz (cul.) glicirizaĵo. doce de calda konfitaĵo. doce
de goiaba (cul.) gujavaĵo,
gujav-dolĉaĵo, gujava marmelado. doce
de goiaba em calda (cul.) gujav-kompoto.
doce
de goiaba em pasta (cul.) gujav-marmelado.
doce de marmelo (tb. marmelada) cidonia marmelado. doce de pêssego em pasta (tb.
pessegada)
(cul.) persik-marmelado. docemente milde.
Doce (rio) (geogr.: rio que percorre
Minas Gerais e o Espírito Santo) Rivero Doso.
doceiro s.m. dolĉaĵisto,
sukerĵisto.
docente adj.2g. 1 (referente a ensino) instrua. 2 (referente àquele que ensina) instruista:
atividades docentes
instruista
agado. Vd. corpo
docente. · s.2g. 3 instruisto. 4 docento. Vd. discente, livre-docente.
doceria s.f. sukeraĵejo,
konfitejo, dolĉaĵejo.
docetismo s.m.
(rel.: crença segundo a qual o corpo de Jesus Cristo era constituído de uma
substância etérea e que só em aparência ele nascera, vivera e morrera;
tornou-se heresia no fim do séc. 2º) docetismo.
dócil adj.2g.
(pl.: dóceis) 1 obeema.
2 milda.
docilidade s.f. obeemo.
docimasia s.f. (med.: série de processos ensaiados sobre os pulmões de uma criança
para verificar se ela nasceu morta ou viva) docimazio, pulma
provo. ¨ decimasia pulmonar pulma docimazio.
documental adj.2g. (pl.: documentais) dokumenta.
documentar v. (juntar
documentos a, provar com documentos) dokumenti.
documentário s.m. (cine., TV) dokumenta filmo, dokumentada
filmo, kultur-filmo.
documento s.m.
(abrev.: doc.) dokumento. ¨ documentos de carro aŭto-dokumentoj documento de procuração prokura akto, prokur-letero. juntar
documentos a dokumenti.
provar com documentos dokumenti.
doçura s.f. 1 (qualidade do que é doce) dolĉeco. 2 (coisa doce) dolĉaĵo. 3 (amenidade,
suavidade) dolĉeco, mildeco.
dodecaedro s.m. (geom.: poliedro de 12 faces) dekduedro.
dodecágono (geom.: polígono de 12 lados e
12 ângulos) dekdu-angulo.
dodo s.m. (zool.) = dodô (Raphus cucullatus).
dodó s.m. (zool.) = dodô (Raphus cucullatus).
dodô s.m. (zool.: ave extinta das ilhas
Maurício, Raphus cucullatus) dido.
Dodoma (geogr.: cid. e cap. da Tanzânia) Dodomao.
doença s.f. 1
(med.) malsano, morbo. 2
malsaneco. 3 (fig.) manio. ¨ doença azul (med.: cianose generalizada)
blua
malsano. doença benigna (med.) benigna malsano. doença celíaca (tb. enteropatia glúten-induzida)
(med.: doença do intestino delgado causada por intolerância ao glúten) celiakio. doença da vaca louca s.m.
(vet.) = encefalopatia espongiforme bovina. doença de Alzheimer (med.) =
mal de Alzheimer. doença de Bouillaud (med.) morbo
de Bouillaud. doença de Bright (med.: outra denominação da
glomerulonefrite crônica) morbo de Bright, kronika glomerulonefrito. Vd. glomerulonefrite. doença
de Heine-Medin (med.) = poliomielite. doença de Lyme (infect.: doença causada pela bactéria Borrelia burgdoferi,
ou borrélia) malsano de Lyme, boreliozo. doença de Parkinson (med.) = mal
de Parkinson. doença de
tsutsugamushi (med.) = tsutsugamushi. doença maligna (med.) maligna malsano. doença nutricional (med.: aquela em que a dieta adequada é a única ou uma das principais
formas de tratamento) nutrorilata malsano. doença sexualmente transmissível (sigl.: DST) sekse transmisiebla malsano
(STM).
doente adj.2g. 1
malsana. 2 malsanema. · s.2g. 3 malsanulo. ¨ doente de cisma = hipocondríaco (‘indivíduo’). cair doente malsaniĝi.
Doente
Imaginário (O) (lit.: comédia de Molière) La
Malsanulo pro Imago.
doentio adj. 1 malsanema.
2 malsaniga. 3 (fig.) mania: temor
doentio mania timo.
doer v.
1 (causar dor) dolori:
minha cabeça está doendo mia kapo doloras min. o dente me dói la dento min doloras. 2 ĉagreni. 3 malĝojigi.
4 aflikti. ¨ fazer doer dolorigi.
doesto s.m. ofendo, ofendaĵo.
dogal adj.2g. (pl.: dogais) (relativo a doge) doĝa.
doge s.m.
(magistrado superior nas repúblicas de Veneza e Gênova) doĝo.
dógico adj. (relativo
a doge) doĝa.
dogma s.m. 1 (ponto fundamental de
doutrina religiosa ou filosófica) dogmo. 2 (o conjunto dos dogmas de uma religião ou
filosofia) dogmaro: o dogma
católico la
katolika dogmaro.
dogmática s.f. (o
conjunto dos dogmas de uma religião ou filosofia) dogmaro.
dogmático adj. 1 dogma.
2 dogmema. 3 doktrina. 4 ordonema,
pedante asertanta.
dogmatismo s.m. 1 (crença na possibilidade de
conhecimento do absoluto) dogmismo. 2 (tendência ao uso de dogmas) dogmemo.
dogmatizar v. 1 prezenti
kiel dogmon, dogmumi. 2 (fig.) decide aserti, pedante aserti.
dogue s.m. 1 (zool.: denominação geral de
várias raças de cães de guarda que têm pelo raso, pele enrugada, cabeça larga,
focinho chato e mandíbula forte) dogo.
Vd. “pug”. 2 (tb. doguezinho) (zool.) mopso. Vd. totó (‘cãozinho de raça’). ¨ dogue
alemão (zool.) = dinamarquês (‘raça de cães’).
doguezinho s.m. (dim. de dogue) (zool.) = dogue.
Doha (geogr.: cid. e cap. do Catar) Daŭho, Dohao, Doho.
doidejar v. 1 malsaĝe
konduti, malsaĝe paroli, frenezumi. 2
(tb. borboletear) flirti,
vag-flirti.
doidice s.f. 1 frenezo.
2 frenezeco. 3 frenezaĵo. 4 eksceso.
5 malsaĝaĵo.
doidivana s.2g.
= doidivanas.
doidivanas s.2g.2n.
1 vent-kapulo. 2 malsaĝulo.
doido adj. 1 freneza. 2 malsaĝa. 3 (infrm.) entuziasma,
entuziasmega · s.m. 3 frenezulo.
4 malsaĝulo. 5 entuziasmulo. ¨ meio doido duon-freneza, frenezeta. ser
doido com = ser doido por.
ser doido por amegi, adori, esti
entuziasmulo pri: ele é doido
por música li
amegas muzikon. || estava doido para beijá-la mi ardis de la deziro kisi ŝin.
doído adj. doloriĝanta, doloranta.
dois num. 1 (quantidade que é uma unidade maior do que um; fem.:
duas;
símb.: 2, II) du:
um
mais um são dois unu plus unu estas du. comprei dois quilos de carne mi aĉetis du kilogramojn da viando. ganhei duas camisas de aniversário mi gajnis du ĉemizojn pro mia naskiĝtago.
2 ambaŭ. ¨ dois a dois duope. de dois em dois duope. nós dois (ou nós duas, nós ambos, nós ambas) ni du, ni ambaŭ: nós dois (ou nós duas) viajamos juntos (ou juntas) ni ambaŭ vojaĝis kune. os
dois (ou eles dois, ambos, as duas, elas ambas)
ambaŭ, ili ambaŭ, ili du, la du: os dois viajaram juntos ili ambaŭ vojaĝis
kune. vocês dois (ou vocês duas) vi du, vi ambaŭ: vocês dois
(ou vocês duas) viajaram
juntos (ou juntas) vi du (ou vi ambaŭ) vojaĝis
kune.
Dois Córregos (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Dojs-Korego.
Vd. dois-correguense
(‘de Dois Córregos SP’).
dois-correguense adj.2g. (pl.: dois-correguenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Dois Córregos SP ou aos
seus naturais ou habitantes) dojs-korega: a cultura dois-correguense é rica la dojs-korega kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Dois Córregos SP) dojs-koregano: os dois-correguenses são felizes la dojs-koreganoj estas
feliĉaj.
Dois Irmãos (geogr.: mun. do estado do
Rio Grande do Sul) Dojs-Irmano. Vd. dois-irmãosense,
dois-irmonense (‘de Dois Irmãos RS’).
Dois Irmãos (serra dos) (geogr.: serra na divisa do Piauí com o Ceará) Dojsirmano.
dois-irmãosense adj.2g.
(pl.: dois-irmãosenses) 1 (tb.: dois-irmonense) (geogr.: relativo ao mun. de Dois Irmãos RS ou aos seus naturais ou habitantes) dojs-irmana: a cultura dois-irmãosense é rica la dojs-irmana kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.:
dois-irmonense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Dois Irmãos RS)
dojs-irmanano: os dois-irmãosenses são felizes la dojs-irmananoj estas
feliĉaj.
dois-irmonense adj.2g.s.2g.
(pl.: dois-irmonenses) = dois-irmãosense
(‘de Dois Irmãos RS’).
dois-vizinhense adj.2g.
(pl.: dois-vizinhenses) 1 (tb. duovizinhense) (geogr.: relativo ao mun. de Dois Vizinhos PR ou aos seus naturais ou habitantes) dojs-vizinja: a cultura dois-vizinhense é rica la dojs-vizinja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
duovizinhense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Dois Vizinhos PR)
dojs-vizinjano: os dois-vizinhenses são felizes la dojs-vizinjanoj estas
feliĉaj.
Dois Vizinhos (geogr.:
mun. do estado do Paraná) Dojs-Vizinjo. Vd.
dois-vizinhense, duovizinhense (‘de Dois Vizinhos PR’).
dólar s.m.
(econ.: moeda de vários países) dolaro (dol.). ¨ dólar americano (econ.: moeda dos EUA; = 100 cents, centavos) dolaro usona (dol.us.),
usona dolaro. dólar canadense (econ.: moeda do Canadá; = 100 cents, centavos) kanada dolaro (dol. kan.). dólar da Nova Zelândia (econ.: moeda da Nova
Zelândia; = 100 cents,
centavos) novzelanda dolaro. dólar das Ilhas Salomão (econ.: moeda das Ilhas
Salomão; = 100 cents,
centavos) salomona dolaro. dólar de Cingapura (econ.: moeda de Cingapura;
= 100 cents,
centavos) singapura dolaro. dólar de Fiji (econ.: moeda de Fiji; = 100
cents, centavos) fiĝia
dolaro. dólar de Formosa (moeda de Formosa; = 100 cents, centavos) tajvana dolaro. dólar de Trinidad e Tobago (econ.: moeda de Trinidad e
Tobago; = 100 cents,
centavos) dolaro de Trinidado kaj Tobago. dólar do Brunei (econ.: moeda do Brunei; =
100 sen) brunaja
dolaro. dólar do Caribe 1 (econ.: moeda de Santa Lúcia; = 100 cents, centavos) sankta-lucia dolaro. 2 (econ.: moeda de São Cristóvão e Nevis; = 100 cents, centavos) sankta-kit-nevisa
dolaro. 3 (econ.: moeda de São
Vicente e Granadinas; = 100 cents, centavos) sankta-vincenta dolaro. dólar do Caribe do leste (econ.: moeda de Granada; =
100 cents,
centavos) grenada dolaro. dólar do Caribe oriental (econ.: moeda de Anguilla; =
100 cents,
centavos) orientkaraiba dolaro. dólar guianense (econ.: moeda da Guiana; = 100 cents, centavos) gujana dolaro. dólar jamaicano (econ.: moeda da Jamaica; =
100 cents,
centavos) jamajka dolaro. dólar liberiano (econ.: moeda da Libéria; =
100 cents,
centavos) liberia dolaro. dólar malaio (tb. dólar malasiano) (econ.: moeda da Malásia;
= 100 sen) malajzia
dolaro. Vd. ringgit. dólar tuvaluano (econ.: moeda de Tuvalu; =
100 cents,
centavos) tuvalua dolaro. dólar zimbabuano (econ.: moeda do Zimbábue; =
100 cent,
centavos) zimbabva dolaro.
doleiro s.m.
dolar-negocisto.
dolente adj.2g. lamenta, plendema.
dolicocéfalo s.m. (aquele que tem o crânio
alongado) dolikocefalo,
long-kraniulo. Vd. braquicéfalo.
dolicoenteria s.f. (anat.:
comprimento excessivamente longo do intestino) dolikokojlono.
dolina s.f. (geol.: depressão afunilada que ocorre nas regiões calcárias) dolino.
dólmã s.m.
(vest.: casaco curto, enfeitado de galões, que faz
parte do uniforme dos hussardos) dolmano.
dólman s.m. (vest.) = dólmã.
dólmen s.m.
(monumento pré-histórico, formado por uma grande pedra chata colocada sobre duas
outras verticais) dolmeno.
dolo \ó\ s.m. 1 (jur.: ação praticada com a intenção de violar o direito alheio) dolo. 2 malico. 3 maliceco.
4 fraŭdo. 5 trompo. 6 ruzaĵo.
dolomia s.f. (min.) = dolomita.
dolomita s.f. (min.: variedade de carbonato duplo de cálcio e magnésio) dolomito.
Dolomitas (geogr.: montanhas calcáreas entre a Áustria e a
Itália) Dolomitoj.
dolorido adj. doloranta.
doloroso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 dolora. 2 doloriga. 3 vea. 4 suferiga. 5 (tb. aflitivo) kor-kreviga.
6 kor-ŝira.
doloso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
(jur.: que se efetivou com dolo)
dola: homicídio doloso dola
hommortigo. Vd. culposo. 2 malica.
dom 1
s.m. (pl.: dons) (inic.ger.maiúsc.) (rel.: denominação que acompanha certos cargos eclesiásticos; abrev.: d.,
D.) sinjoro. ¨
Reverendíssimo Dom (abrev.:
Rev.mo Dom, Revmo.
Dom) (tratamento dispensado a abades, priores,
superiores de ordem religiosa, visitadores de ordem religiosa) Lia
Pastra Moŝto.
dom 2
s.m. (pl.: dons) 1 donaco. 2 kapablo,
aparta kapablo. 3 donaco. 4 favor-dono. 5 natura doto,
sorta doto. 6 natura favor-doto, sorta favor-doto. 7 speciala
propreco. ¨ dom da palavra parol-kapablo.
domado adj. dresita: um
leão domado dresita leono.
domador \ô\ s.m. 1 dresisto. 2 kvietigisto.
domar v.
1 (animais) dresi:
domar leões dresi leonojn. 2 obeigi.
3 (paixões) bridi, superforti.
4 (fig.) perforte obeigi,
subigi, venki.
domável adj.2g. (pl.: domáveis) 1 dresebla. 2 fleksebla.
Dom
Cavati \áti\ (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Don-Kavato. Vd. dom-cavatiano,
dom-cavatiense (‘de Dom Cavati MG’).
dom-cavatiano adj. (pl.: dom-cavatianos) 1 (tb. dom-cavatiense) (relativo ao
mun. de Dom Cavati MG ou aos seus naturais ou
habitantes) don-kavata.
· s.m. 2 (tb.
dom-cavatiense) (o natural ou habitante do
mun. de Dom Cavati MG) don-kavatano.
dom-cavatiense \i-ên\ adj.2g.s.2g.
(pl.: dom-cavatienses) =
dom-cavatiano (‘de Dom Cavati MG’),
Dom Eliseu (geogr.:
mun. do estado do Pará) Don-Elizeŭo. Vd. dom-eliseuense (‘de Dom Eliseu PA’).
dom-eliseuense \eu-en\ adj.2g.
(pl.: dom-eliseuenses) 1 (relativo ao mun. de Dom Eliseu PA ou aos seus naturais ou habitantes) don-elizeŭa: a cultura dom-eliseuense é rica la don-elizeŭa kulturo estas riĉa.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Dom
Eliseu PA) don-elizeŭano: os dom-eliseuenses são felizes la don-elizeŭanoj
estas feliĉaj.
domesticado adj. 1 malsovaĝa.
2 malsovaĝigita. 3 dresita.
domesticar v. 1 malsovaĝigi. 2 hejmigi.
3 (fig.) civilizi. 4 (fig.) servemigi.
doméstico adj. 1
hejma,
hejm–: animal doméstico
hejma besto,
hejmbesto. 2 doma, dom–: animal
doméstico doma besto, dombesto. 3 enlanda, interna. · s.m. 4 servisto.
dom-fafe s.m. (pl.: dom-fafes) (tb. pisco, pisco-chilreiro) (zool.: ave da família dos fringilídeos, Pyrrhula pyrrula) pirulo, pirolo.
Domiciana (pren.fem.) “Domiciana”.
Domiciano (pren.masc.) Domiciano.
domiciliar 1 v. loĝigi. ¨
domiciliar-se definitive
ekloĝi, ekvivi.
domiciliar 2 adj.2g.
(bras.) (relativo a domicilio) doma, dom–, hejma, hejm–: prisão
domiciliar domaresto, hejmresto. prisioneiro
domiciliar domarestito, hejmarestito.
domiciliário adj. (relativo
a domicilio) doma,
dom–, hejma, hejm–: prisão domiciliária
domaresto,
hejmaresto. prisioneiro domiciliário
domarestito,
hejmarestito.
domicílio s.m.
1 hejmo, loĝejo. 2 (jur.) domicilo.
3 loĝ-loko. 4
(lugar (cidade, distrito, região
etc.) onde alguém mora) loĝ-loko. 5
loĝadejo. 6 restadejo.
dominação s.f.
(pl.: dominações) 1 regado.
2 potencado. 3 jugo (fig.). ¨ dominação e submissão (D/s) (certo tipo de prática
sexual) superregemo
kaj submetiĝemo, superrego kaj submetiĝo.
dominador \ô\ adj. 1 superregema, superpotencema. 2 superreganta, estranta. · s.m. 3 konkerinto. 4 estro.
dominância s.f.
(biol.: aparecimento em um organismo híbrido, de um de dois caracteres alelomórficos
dos pais) domineco.
dominante adj.2g. 1 ĉefa,
supera, superpotenca, pliinflua, pli ĝenerala, pli grava, superreganta: partido
dominante superreganta partio.. 2 (gen.) domina,
superrega: gene dominante
domina geno. Vd. recessivo. · s.f.
2 (mús.: o quinto grau da escala diatônica) dominanto.
Vd. grau, subdominante.
dominar v. 1 superpotenci,
superregi, ekregi, regi super, estri, okupi: naquele
momento, os mais variados sentimentos dominavam-lhe
o coração en
tiu momento la plej diversaj sentoj superpotencis lian koron. um
pensamento unico lhe dominava o coração unu sola penso okupis lian
koron. uma sensaçao de cansaço dominou-lhe
o espírito abatido ia sento de laciĝo ekregis lian dispremitan spiriton. 2 venki, konkeri. 3 (tb. conter) bridi.
4 (falando-se de montanha) superstari. 5 (falando-se de ruído) supersoni.
6 mastri. 7 (fig.) ŝvebi. ¨
dominar-se 1 sin
bridi, sin regi. 2 rezignacii. 3 sklavigi sin: como
ela se deixou dominar dessa maneira! kiel ŝi lasis sin sklavigi ĝis tia grado!
domingo s.m. (dia da semana entre
o sábado e a segunda-feira; símb.: D; abrev.: dom, Dom, DOM, dom., Dom.) dimanĉo. ¨ domingo de ramos (inic. por vezes maiúsc.) (tb. ramos) (rel.: o que precede a Semana Santa, comemorativo da entrada de Jesus
em Jerusalém, quando a população o recebeu empunhando ramos de árvores) palmo-festo,
palmo-dimanĉo.
Domingos
(são) (religioso
castelhano, fundador da ordem dos Dominicanos; c.1170–1221) Sankta Dominiko.Vd. dominicano (‘da
ordem de São Domingos’).
Domingos
Martins (geogr.:
mun. do estado do Espírito Santo) Domingos-Martinso. Vd. martinense (‘de Domingos Martins ES’).
domingueiro adj. dimanĉa, dimanĉe
taŭga.
Dominica
(tb. Domínica) (geogr.: país insular das Pequenas Antilhas; cap.: Roseau) Dominiko.
Vd. dominiquês. Obs.: não confundir com a República Dominicana.
Domínica (geogr.) = Domínica (‘país insular’).
dominical adj.2g. (pl.: dominicais) dimanĉa.
Dominicana
(República) (geogr.: país insular das
Antilhas; cap.: Santo Domingo; símb.autom.: DOM) Dominika
Respubliko, Domingo. Vd. dominicano,
Hispaniola. Obs.: nao confundir com a
Domínica (‘país insular’).
dominicano 1 adj. 1 (relativo à Ordem de São
Domingos) dominikana:
igreja dominicana dominikana preĝejo. · s.m. 2 (frade
da Ordem de São Domingos) dominikano.
dominicano 2 adj. 1 (relativo à República Dominicana
ou aos seus naturais ou habitantes) dominika, dominga. Vd. dominiquês. · s.m. 2 (o natural ou habitante da República
Dominicana) dominikano, domingano. Vd.
dominiquês.
domínio s.m.
1 regado. 2 propreco. 3 bieno, bienaro. 4 (colônia)
kolonio.
5 propraĵo. 6 apartenaĵo, regiono. 7 kampo. 8 (hist.: estado autonomo da Comunidade Britânica) dominio. 7 (intern.) domajno. ¨ domínio público (jur.: condição de obra artística livre do
pagamento de direito autoral) publika havaĵo. nome
de domínio (intern.) domajn-nomo, domajna nomo. nome
de domínio completamente expressado (intern.) =
FQDN.
dominiquense adj.2g.s.2g. = dominiquês.
dominiquês adj. 1 (relativo à Dominica, nas Pequenas Antilhas, ou aos seus naturais ou
habitantes) dominika.
Vd. dominicano. · s.m. 2 (o
natural ou habitante da Dominica, nas Pequenas Antilhas) dominikano. Vd. dominicano.
dominó s.m. 1 (vest.: traje usado em baile
de máscaras ou fantasia carnavalesca, que consiste em túnica longa e leve, de
amplas mangas e capuz, frequentemente na cor negra) domeno. 2 (lud.:
jogo em que se usam 28 pedras ou peças negras e retangulares que se têm de
unir, de acordo com o número de pontos marcados em cada uma delas) domeno. ¨ pedra (ou peça) de dominó (lud.) domen-briko, domen-tabuleto.
dom-joão s.m. (pl.: dom-joões) =
“donjuán”.
Dom Pedrito (geogr.:
mun. do estado do Rio Grande do Sul) Don-Pedrito. Vd. pedritense (‘de Dom Pedrito RS’).
dom-quixote s.m. (pl.: dom-quixotes) (tb. quixote) (individuo
ingênuo e sonhador, que luta contra as injustiças) donkiĥoto.
Dom Quixote (lit.:
personagem principal do romance de Cervantes) Donkiĥoto.
Obs.: na tradução de Fernando de Diego, consta a forma original, em espanhol,
“Don Quijote”. Vd. quixotesco, quixotice, quixotismo.
Don (geogr.: rio
da Rússia) Dono.
dona s.f. 1 mastrino. 2 (tíbulo; abrev.: d. ou D.) sinjorino.
3 fraŭlino. ¨ dona de casa mastrino, hejm-mastrino,
mastrumantino, dom-mastrino.
Dona Inês (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Dona-Ineso. Vd. inesense, dona-inesense (‘de Dona Inês PB’).
dona-inesense adj.2g.s.2g.
(pl.: dona-inesenses) =
inesense (‘de Dona Inês PB’).
donaire s.m. 1 gracieco, 2 ornamaĵo. 3 (vest.) =
crinolina (‘saia’).
Donald (pren.masc.) Donaldo.
Donald (Pato) Vd.
Pato Donald.
donatário s.m. ricevinto.
donativo s.m. 1
donaco. 2 ofer-mono. 3 almozo.
donde (contr. de de (prep.) com onde (adv.)) 1 el
kie. 2 de kie. 3 el tio.
Donets (geogr.: rio da Ucrânia e da
Rússia, afluente do rio Don) Doneco.
dong s.m.
(pl.: dongs) (econ.: moeda do Vietnã; =
100 xu) dongo.
dongue s.m.
(econ.) = dong (‘moeda do Vietnã’).
doninha s.f. (zool.: designação comum a diversos mamíferos carnívoros do gênero
Mustela, da família dos mustelídeos)
mustelo. Vd. marta (‘designação
comum’), furão (‘Mustela putorius forma furo’).
donjuán [Esp.] s.m.
(libertino sedutor e sem escrúpulos) Donjuano, Donĵuano, logisto.
don Juan 1 [Esp.] s.m. = “donjuán”.
Don Juan 2
(lit.: personagem lendário de origem espanhola) Donjuano, Donĵuano.
dono s.m.
1 posedanto.
2 proprietulo. 3 mastro. ¨
ser dono da situação mastri la situacion, superregi
la situacion.
donut [Ing.] s.m. (cul.:
pequeno bolo em forma de rosca frita com recheio) ringa benjeto.
donzela adj.f.
1 virga. 2 fraŭlina. · s.f. 3 virgulino.
4 fraŭlino. 5 junulino. ¨ a Donzela de Orleans (alcunha de Joana d’Arc) la Virgulino de Orleano.
donzelinha s.f.
(dim. de donzela) 1 malgranda
virgulino (ou fraŭlino ou junulino). 2 (zool.) = libélula (‘designação comum’).
donzelo adj.
1 virga. 2 fraŭla. · s.m. 3 virgulo.
4 fraŭlo. 5 (zool.) = libélula (‘designação comum’).
doping [Ing.]
s.m. (desp.:
substância química que altera o desempenho de atletas, animais etc.) dopantaĵo, dopanto,
dopilo. ¨ exame antidoping (desp.) kontraŭdopa inspekto. prática
de “doping” (desp.) dopado. praticar “doping” (desp.) dopi.
Doppler (matemático
e físico austríaco) Doplero.
doqueiro s.m. (aquele que trabalha
nas docas) dokisto.
dor 1
\ô\ s.f. 1 doloro. 2 ĉagreno,
ĉagreniĝo, afliktiĝo. 3 sufero: sentir as dores alheias
esti sentema por la aliulaj suferoj. 4 malĝojo.
¨ dor ciática (med.: dor no nervo ciático) iskiatalgio. dor de cabeça (tb. cefaleia) (med.) kap-doloro. Vd. enxaqueca,
hemialgia. dor de dente dent-doloro,
dentalgio. dor
de reira (med.) = disenteria (‘infecção’). dor de veado = dor no baço. dor do parto akuŝ-doloro. dor na passarinha = dor no baço. dor no baço (med.:
dor na víscera linfoide localizada entre o estômago e as falsas costelas) lien-doloro,
flanko-piko. ||
ela sentiu uma dor cortante (ou penetrante ou aguda ou fina) ŝi
sentis akran doloron.
Dor 2 (astr.)
abrev. de Peixe Dourado.
doravante adv.
1 de nun. 2 de
hodiaŭ. 3 estonte, estontece.
doré [Fr.] adj.
(cul.) Vd. “à
doré”.
dorê adj. (cul.) Vd. “à
doré”.
dóri s.m.
(mar.: pequeno barco de pesca, de fundo chato, usado nos mares do Norte como
barco auxiliar de uma embarcação maior) doriso.
dórico adj. 1 (relativo à Dórida ou aos dórios) doria.
2 (arq.: diz-se de uma das
três ordens da arquitetura grega clássica) dorika: coluna dórica dorika kolono. Vd. coríntio, jônico. · s.m. 3
(o natural ou habitante da Dórida) doriano.
Dórida (hist.: região da Grécia
antiga, ao sul da Tessália) Dorio. Vd. dórico (‘da Dórida’).
dorido adj. 1 doloriĝanta,
doloranta. 2 (fig.) malĝoja, plenda.
dorífera-dos-batatais
s.f. (pl.: doríferas-dos-batatais) (zool.:
besouro da família dos crisomelídeos, Leptinotarsa decemlineata) leptinotarso, terpom-skarabo.
dório s.m.
(tb. dórico) (indivíduo dos dórios) doriano.
¨ dórios (tb. dóricos) (antigo povo grego que habitava a Dórida) doriano.
dóris s.m.
(zool.: designação comum aos moluscos do gênero Doris, da família dos doridídeos) dorido.
dormente adj.2g. 1 dormanta,
dorma. 2 (fig.) rigida, rigidigita, sensenta. 3 (tb. estagnado) senflua,
stara, kvieta. · s.m. 4 (de
estrada de ferro) rel-trabo,
ŝpalo, transversa trabo.
dormida s.f. 1 dormado,
dormo, dormeto. 2 dorm-tempo. 3 dorm-restadejo. ¨
dar uma dormida dormeti.
dormideira s.f. 1 dormemo. 2 (bot.) = papoula (Papaver somniferum).
dormideira-das-boticas
s.f.
(pl.: dormideiras-das-boticas) (bot.) = papoula (Papaver somniferum).
dormideira-silvestre
s.f. (pl.: dormideiras-silvestres) (bot.) = papoula (Papaver rhoeas).
dorminhoco \ô\ adj. 1 dormema. · s.m. 2 dormemulo.
dormir v.
1 dormi. 2 (fig.) kuŝi, maldiligenti, sidi. 3 (ter
relações sexuais) seksumi, koiti, fiki. ¨ de dormir dorm–:
quarto de dormir
dormĉambro.
fazer dormir endormigi, dormigi. ficar sem dormir maldormi: ela
ficou sem dormir três noites ao
lado do pai enfermo ŝi maldormis tri noktojn apud la malsana patro. ir dormir enlitiĝi: as crianças vão dormir às oito da noite la infanoj enlitiĝas je la oka vespere.
dormitar v.
(cochilar) dormeti, kap-balanci pro dormemo.
dormitório s.m. dormo-ĉambro,
dormejo.
dorna s.f.
kuvego, tino.
Doro (mit.:
fundador da tribo dos dóricos) Doro.
Doroteia \éi\ (pren.fem.)
“Dorotea”, Doroteo.
dorsal adj.2g. (pl.: dorsais) dorsa:
músculos dorsais dorsaj muskoloj.
dorso \ô\ s.m. 1 (tb. costas) (anat.:
região posterior do tronco correspondente às vértebras) dorso.
2 (do pé) supro. 3 (a parte posterior de vários objetos ou orgãos)
dorso: dorso da mão mandorso. dorso de uma faca, de um serrote, de um livro, de uma foto dorso
de tranĉilo, de segilo, de libro, de foto.
D.O.R.T. s.m.pl.
(med.) = DORT.
DORT s.m.pl. (med.) abrev. de Distúrbios
Osteomusculares Relacionados ao Trabalho.
Dortmund (geogr.: cid. da Alemanha) Dortmundo.
dosagem s.f. (pl.: dosagens) dozado.
dosar v. (fixar a
quantidade de medicamento, substância etc.) dozi.
dose s.f. 1 (de medicamento, substância
etc.) dozo.
2 (fig.: pequena porção de algo) dozo. 3 (quantidade de bebida que
se serve de cada vez) dozo: tomou três doses
de cachaça pela manhã li trinkis tri dozojn da kaŝaso en la mateno. ¨ dose absorvida (tb. dose de radiação absorvida) (fís.;
unid.: “gray”; símb.: Gy) dozo
de sorbita radiado. dose de exposição à radiação (fís.) dozo de ekspona radiado. dose de radiação absorvida = dose absorvida. dose de radiação equivalente = dose equivalente. dose equivalente (tb. dose de radiação equivalente) (fís.) dozo de ekvivalenta radiado. dose homeopática homeopatia dozo.
dosologia s.f. (estudo
das doses terapêuticas) dozologio.
dossel s.m.
(pl.: dosséis) baldakeno.
dossiê s.m. 1 (coleção de documentos
referentes a certo processo ou a certo indivíiduo) dosiero. 2 (pasta
em que se guardam esses documentos) dosierujo. 3 (pasta onde se guardam
documentos) aktujo.
Dostoiévski
(Fiódor Mikháilovitch) (escritor russo) Fjódor Miĥájloviĉ Dostojévskij.
dotado adj. 1 dotita:
dotado de grande inteligência dotita per granda
inteligenteco. 2 (cheio de dotes naturais) natur-dotita.
dotação s.f. (pl.: dotações) dotado,
asignita rento.
dotal adj.2g. dotais) (relativo a dote) dota: bens dotais
dotaj
havaĵoj.
dotalício adj. (relativo
a dote) dota.
dotar v. 1 (dar dote a) doti: o
pai dotou ricamente a filha la patro riĉe dotis la
filinon. 2 havigi.
dote s.m. 1 doto. 2 talento:
dotes culinários kuira talento. ¨
dote natural natura doto, naturdoto.
douração s.m. (pl.: dourações) 1 (ação
de dourar) orumado. 2 (revestimento feito de ouro) or-tegaĵo.
Dourada (serra) (geogr.: serra de do estado
de Goiás) montaro Doŭrado.
douradense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Dourados MS ou aos seus naturais ou habitantes) doŭrada: a cultura douradense é rica la doŭrada kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Dourados MS)
doŭradano: os douradenses são felizes la doŭradanoj estas
feliĉaj.
Douradina (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Doŭradino. Vd. douradinense (‘de Douradina PR’).
douradinense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Douradina PR, ou aos
seus naturais ou habitantes) doŭradina. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Douradina PR) doŭradinano.
douradinha s.f.
(bot.) = ceteraque (Asplenium
ceterach).
dourado adj.
1 ora. 2 or-kolora. 3 (folheado
a ouro) orita. 4 or-luma. · s.m. 5 (tb. peixe-vermelho) (zool.: peixe da familia dos ciprinideos, Carassius
auratus) or-fiŝo.
Dourados 1 (geogr.: rio do estado de Minas
Gerais) rivero Doŭrado.
Dourados 2
(geogr.: mun. do estado de Mato
Grosso do Sul) Doŭrado. Vd. douradense
(‘de Dourados MS’).
douradura s.f. = douração.
dourar v.
ori, orumi.
douto adj.
1 klera. 2 erudicia. 3
dokta, scio-plena, klerega.
doutor \ô\ s.m. 1 (título
universitário; abrev.: Dr.) doktoro
(D-ro). 2 (fam.: médico) kuracisto, medicina doktoro. 3 (rel.:
aquele que ensina publicamente matérias de doutrina) doktoro. ¨ doutora (abrev.: Dra.,
Dr.a) doktorino (D-ino). doutor da Igreja (rel.: no cristianismo, teólogo de grande autoridade) doktoro de la Eklezio. doutor da Lei (rel.: no judaísmo, expositores autorizados da lei) doktoro de la Leĝo. doutores da alegria gajaj doktoroj. doutor
“honoris causa” honor-doktoro. doutor “in honoris causa” honor-doktoro.
doutoraço s.m.
doktoraĉo.
doutorado adj. 1 (que recebeu o grau de doutor)
doktoriĝinta:
professor doutorado
doktoriĝinta
profesoro. · s.m. 2 (o grau de doutor) doktoreco. 3 (tb. doutoramento) (fase de aquisição do grau de doutor) doktoriĝo.
¨ curso de doutorado doktoriĝa kurso.
doutoral adj.2g.
(pl.: doutorais) 1 doktora.
2 pedanta.
doutoramento s.m.
(tb. doutorado) (fase de aquisição do grau de doutor) doktoriĝo.
doutorando s.m.
kandidato al doktoreco.
doutorar v.
doktorigi. ¨ doutorar-se (obter o título de doutor em curso universitário) doktoriĝi.
Doutor
Camargo (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Doŭtor-Kamargo. Vd. camarguense
(‘de Doutor Camargo PR’).
Doutor
Pedrinho (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Doŭtor-Pedrinjo. Vd. pedrinhense (‘de Doutor Pedrinho SC’).
Doutor
Ulysses (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Doŭtor-Uliso. Vd.
ulyssense (‘de Doutor Ulysses PR’).
doutrina s.f.
doktrino.
Dover (geogr.: cid. da Inglaterra) Dovero.
Dover (estreito de) (geogr.: estreito
entre a França e a Grã-Bretanha, também chamado de passo de Calais) Kaleza
Markolo, Dovera Markolo.
Dovre (geogr.: cadeia montanhosa
da Noruega) Dovro.
download [Ing.] v.
1 = baixar
(‘transferir “software”’). · s.m. 2 (inf.:
ação de baixar um “software”) elŝuto.
Vd. “upload”. ¨ fazer “download” = baixar (‘transferir “software”’).
doxologia \cs\ s.f.
(rel.: fórmula litúrgica de louvar a a Deus) doksologio.
Doyle (Arthur
Conan) (médico e escritor inglês, 1859–1930, criador
do detetive Sherlock Holmes, herói dos seus romances policiais) Arturo Konano Dojlo.
doze num.
(quantidade que é uma unidade maior que onze; símb.: 12, XII) dek du: onze mais um são doze dek unu plus unu estas dek du. ¨ doze avos (fracionário
correspondente a doze; símb.: 1/12) dek-duono.
dozena num.f.
Vd. décimo segundo.
dozeno num.
= décimo
segundo.
Dr. abrev.
de doutor.
Dra (astr.)
abrev. de Dragão.
Dr.a
abrev. de doutora.
Dra. abrev.
de doutora.
dracena 1 s.f. (bot.: designação comum aos
arbustos e árvores do gênero Dracaena) draceno.
Dracena 2 (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Draseno. Vd. dracenense (‘de Dracena
SP’).
dracenense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Dracena SP ou aos seus naturais ou habitantes) drasena: a cultura dracenense é rica la drasena kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Dracena SP)
drasenano: os dracenenses são felizes la drasenanoj estas
feliĉaj.
dracma s.m.
(econ.: antiga moeda da Grécia; = 100 lepta) drakmo.
draco s.m. (tb. dragão, dragão-voador) (zool.: designação comum
aos lagartos do gênero Draco, da
família dos agamídeos) drako.
dracocéfalo s.m.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Dracocephalum, da família das labiadas) drakocefalo.
Dracocephalum moldavica \dracocéfalum moldávica\ [Lat.] loc.subst.f. (bot.: planta, Dracocephalum
moldavica, da família das labiadas) moldaviko.
Drácon (legislador de
Atenas, séc. 7º a.C.) Drakono. Vd. draconiano.
¨
de Drácon (tb. draconianoi) drakona.
draconiano adj. 1 (tb. de Drácon) (relativo a Drácon, legislador ateniense dos séc. 7º a.C.) drakona. 2 (fig.)
severega, drakona.
Drácula (lit.:
personagem do romance escrito por Bram Stokler) Drakulo.
dracúnculo s.m.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Dracunculus, da família das aráceas) drakunkolo.
draga s.f. (aparelho para tirar areia, lama do fundo do mar, de rios etc.) dragilo, drag-maŝino.
dragagem s.f. (pl.: dragagens) (ação de dragar) dragado, skrapegado.
dragão 1 s.m. (pl.: dragões; fem.: dragoa)1
(animal
fabuloso) drako.
2 (zool.: designação comum aos lagartos do gênero Draco) drako. 3
(mil.: soldado da cavalaria que
combate também a pé) dragono. ¨ dragão da independência (bras., mil.: integrante do 1º Regimento de
Cavalaria de Guardas) dragono de la sendependeco.
Dragão 2
(astr.: constelação do hemisfério norte; lat.: Draco,
Draconis; abrev.: Dra) Drako.
dragão-amansado
s.m. (pl.: dragões-amansados) (farm.)
= calomelano.
dragão-de-komodo
s.m. (pl.: dragões-de-komodo) (zool.:
lagarto da família dos varanídeos, Varanus komodoensis) Komoda
varano.
dragão-marinho
s.m. (pl.: dragões-marinhos) (zool.: peixe da família dos traquinídeos, Trachinus draco) trakeno.
dragão-voador s.m. (pl.: dragões-voadores) (zool.) =
dragão (‘lagarto’).
dragar v.
(limpar ou desobstruir com draga) dragi,
skrapegi: dragar um rio dragi riveron.
dragomano s.m.
=
drogomano (‘intérprrete’).
dragona s.f. (mil.: pala
ornamental que militares usam em cada ombro, geralmente mostrando a patente) epoleto.
drama s.f. (teatr.) dramo.
Vd. dramático.
dramático adj.
1 (teatr.: referente ao drama)
drama. 2 dramema.
¨ pessoa
dramática dramemulo.
dramatização s.f.
(pl.: dramatizações) 1 (teatr.:
ação de adaptar para a linguagem dramática) dramigo. 2 (teat.: peça resultante dessa adaptação) dramo,
teatraĵo, skeĉo.
dramatizar v.
1 (tornar dramático) dramigi.
2 (adaptar para a linguagem
dramática) dramigi, skeĉigi.
dramatista (tea.) =
dramaturgo.
dramaturgia s.m.
(teat.) dramaturgio.
dramaturgo (teat.) dramisto, dram-verkisto, dram-aŭtoro, dramaturgo.
drainar v. (agric.) =
drenar.
Drava (rio) (geogr.:
rio da Europa) Dravo.
drávida s.2g.
= dravidiano.
dravidiano s.m.
(indivíduo dos drávidas) dravido. ¨ dravidianos s.m.pl. (grupo étnico da Índia) dravidoj.
dreadlocks [Ing.] s.m.pl. (tranças
de forma cilíndrica) dredlokoj.
dreads [Ing.] s.m.pl. = “dreadlocks”.
drenar
v. (agric.) dreni.
Dresden (geogr.:
cidade da Alemanha) Dresdeno.
dresina s.f.
(veículo ferroviário leve, de quatro rodas) drezino.
dríada s.f. (mit.) = dríade.
dríade s.f.
(mit.: ninfa das árvores) driado.
driblar v.
(desp.) dribli.
drible s.m.
(fut.) finto, driblo. ¨ dar
um drible em alguém finti
iun. drible da vaca (fut.: jogada em que um jogador joga a bola
para um lado do adversário e pega a bola pelo outro) bovina
finto.
drime s.f. (bot.) = drímis.
drímis s.f.2n.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Drimys, da família das winteráceas) drimiso.
Vd. casca-de-anta (Drymis
winteri).
dringo s.m.
(bot.) = ácoro.
drive [Ing.] s.m. 1 (inf.) disk-turnilo. 2 (de CD-ROM) lum-diskingo,
codorom-legilo.
driver [Ing.] s.m. (inf.:
programa que controla um dispositivo) pelilo.
drive thru [Ing.] s.m. manĝ-aŭtejo,
manĝ-parkejo.
droga s.f.
1 drogo. 2 fuŝaĵo. ¨ traficante de drogas drog-vendisto, drog-peranto.
drogomano s.m. (tb. dragomano) (intérprete
de consulados ou legações nos países do Oriente) dragomano.
drogaria s.f. (estabelecimento) apoteko.
dromedário s.m.
(zool.: mamífero da família dos camelídeos, com
apenas uma corcova, Camelus dromedarius) dromedaro,
uniĝiba kamelo.
drômia s.f.
(zool.: designação comum aos caranguejos do gênero Dromia) dromio.
drone s.m.
(aer.) = veículo aéreo não tripulado.
dronte s.m. (zool.) = dodô (Raphus cucullatus).
drósera s.f.
(bot.: designação às ervas insetívoras do gênero Drosera)
drozero.
droshky [Rus.] s.m. (pequena
carruagem de aluguel) droŝko.
drosófila s.f.
(zool.: designação comum aos insetod dípteros do gênero Drosophila)
drozofilo.
druida s.m.
(hist.: antigo sacerdote celta) druido.
drupa s.f.
(bot.: fruto simples, carnoso, geralmente com
semente única formando o caroço) drupo, kerno-frukto: damasco, cereja, azeitona, pêssego, ameixa são drupas abrikoto, ĉerizo, olivo, persiko, pruno estas
drupoj.
drupáceas s.f.pl. (bot.) drupacoj.
drusa s.f.
1 (bot.: agregado globular
de cristais que ocorre em células de plantas) druzo.
2 (min.: incrustação formada
na superfície ou no interior de um mineral pela agregação de cristais de outra
natureza) druzo.
druso s.m.
(membro dos drusos) druzo. ¨ drusos (rel.:
comunidade maometana extremista, fundada no Líbano, no séc. 11) druzoj.
Ds (quím.) símb. de darmstádio.
D/s abrev. de dominação
e submissão.
DST sigl. de doença
sexualmente transmissível.
d.to
abrev. de direito.
dual s.m.
(gram., ling.: em certas línguas, subdivisão da
categoria número usada quando se trata da quantidade “dois”) dualo.
duas num. 1 du.
2 ambaŭ. ¨ as duas (ou elas duas, elas ambas, ambas,
eles dois, eles ambos, os dois) ambaŭ, ili ambaŭ,
ili du: as duas viajaram juntas ili ambaŭ vojaĝis kune. nós duas (ou nós ambas, nós dois, nós ambos)
ni du, ni ambaŭ: nós
duas viajamos juntas ni ambaŭ vojaĝis kune. vocês
duas (ou vocês dois) vi du, vi ambaŭ: vocês duas
(ou vocês dois) viajaram
juntas (ou juntos) vi du (ou vi ambaŭ)
vojaĝis kune.
Duas
Estradas (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Duas-Estrado. Vd. duas-estradense,
estradense (‘de Duas Estradas PB’).
duas-estradense adj.2g. (pl.: duas-estradenses) 1 (tb. estradense) (relativo ao
mun. de Duas Estradas PB ou aos seus naturais ou
habitantes) duas-estrada.
· s.2g. 2 (tb.
estradense) (o natural ou habitante do
mun. de Duas Estradas PB) duas-estradano.
Dubai 1
(geogr.: um dos Estados dos Emirados Árabes Unidos, no
golfo Pérsico; cap.: Dubai) Dubajo. 2 (geogr.:
cap. do Emirado de Dubai) Dubajo.
dublador \ô\ s.m. dublisto.
dublar v.
(cin., TV) dubli:
dublar um filme para
o Esperanto dubli
filmon en Esperanton.
dublê s.2g. (cin., TV) stuntisto.
Dublin (geogr.) Dublino.
dúbnio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 105; símb.: Db) dubnio.
Vd. hâhnio,
“unnilpentium”.
duboisina s.f.
(quím.: certo alcaloide) dubojsino*.
ducado s.m.
(hist.: antiga moeda de origem europeia) dukato.
ducatão s.m.
(pl.: ducatões) (hist.: antiga
moeda de origem europeia) dukato.
ducentésima num.f.
(ordinal correspondente a duzentos; símb.: 200ª, CC) ducenta (200a, 200-a): a ducentésima mulher da fila la ducenta virino en la vico. Vd. ducentésimo. ¨ ducentésima primeira (ordinal
correspondente a duzentos e um; símb.: 201ª, CCI) ducent-unua (201a, 201-a): a ducentésima primeira mulher da fila la ducent-unua virino en la vico. Vd. ducentésimo primeiro. ducentésima segunda (ordinal
correspondente a duzentos e dois; símb.: 202ª, CCII) ducent-dua (202a, 201-a): a ducentésima segunda mulher da fila la ducent-dua virino en la vico. Vd. ducentésimo segundo.
ducentésimo num.
1 (ordinal correspondente a
duzentos; símb.: 200.º, CC) ducenta
(200a, 200-a): o ducentésimo homem da fila la ducenta viro en la vico. Obs.: em esperanto,
deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais.
2 (tb. duzentos avos)
(fracionário correspondente a duzentos; símb.: 1/200) ducentona, ducenton–: recebeu um ducentésimo do prêmio li ricevis la ducentonan parton de la premio. ¨ ducentésimo primeiro (ordinal
correspondente a duzentos e um; símb.: 201.º, CCI) ducent-unua: o ducentésimo primeiro homem da fila la ducent-unua viro en la vico. ducentésimo segundo (ordinal
correspondente a duzentos e dois; símb.: 202.º, CCII) ducent-dua: o ducentésimo segundo homem da fila la ducent-dua viro en la vico.
ducêntuplo num.
(que é duzentas vezes maior) ducentobla:
o
resultado foi o ducêntuplo do anterior la rezulto estis ducentobla je la antaŭa.
ducha s.f.
1 (jato de água lançado
sobre o corpo com finalidade higiênica e/ou terapêutica) duŝo.
2 (espécie de chuveiro com
jato forte) duŝilo. 3 (local
ou estabelecimento onde se aplicam duchas) duŝejo. 3 (fig.) kvietigilo, senentuziasmigilo.
¨ ducha vaginal vagina duŝo.|| tomar
uma ducha preni duŝon, duŝi sin.
duchal adj.2g. (pl.: duchais) (relativo a ducha) duŝa.
duchamento s.m. (ação de duchar) duŝado.
duchar v. duŝi.
duchista s.2g. (aquele que aplica duchas) duŝisto.
ducto s.m. dukto. ¨ ducto deferente (anat.:
conduto que transporta o esperma do epidídimo até a uretra prostática,
anteriormente denominado canal deferente) spermodukto,
deferenta dukto, deferenta kanalo. ducto lactífero (anat.: ducto secretores das
glândulas mamárias) laktodukto.
duelo s.m. duelo: desafiar
alguém para um duelo defii je duelo iun, elvoki
iun al duelo.
duende s.m. 1 (mit.)
trolo. 2
koboldo.
duenha s.f.
(criada mais velha responsável pelas filhas de uma família espanhola ou portuguesa;
dama de companhia) duenjo.
dueto \ê\ s.m. 1 (mús.: composição
musical para duas vozes ou dois instrumentos) dueto. 2 duopo.
dugongo s.m.
(tb. vaca-marinha) (zool.: mamífero aquático do gênero Dugong) dugongo.
Duína (geogr.)
= Dvina.
dulcadá s.m.
(cron.: décimo primeiro mês do calendário islâmico) “Dulkada”.
Dulcineia 1 \éi\ (pren.fem.) Dulcineo, “Dulcinea”.
Dulcineia 2 \éi\ (lit.: personagem da novela Dom Quixote de la
Mancha) “Dulcinea”.
dulijá s.m.
(cron.: décimo segundo mês do calendário islâmico) “Duliĵa”.
dumba s.m. (zool.) = leão (Panthera leo).
Dumbela Pato (cin.,
lit.: em inglês “Della Thelma
Duck”, é um personagem dos estúdios Disney, irmã do Pato Donald e mãe de Huguinho, Zezinho e
Luisinho) “Della”
Anaso. [Fonte: Vikipedio]
dum-dum adj.2g.
(pl.: dum-duns) (mil.) = dundum.
dumonense adj.2g. 1 (tb. dumontense) (relativo ao mun. de Dumont SP ou aos seus naturais ou
habitantes) dumonta.
· s.2g. 2 (tb.
dumontense) (o natural ou habitante do mun. de Dumont SP) dumontano.
Dumont (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Dumonto. Vd. dumonense, dumontense
(‘de Dumont SP’).
dumontense adj.2g.s.2g. =
dumonense (‘de Dumont SP’).
dumping [Ing.]
s.m. (com., jur.: ação ou expediente
de pôr à venda produtos a um preço inferior ao do mercado, especialmente no
mescado internacional) dumpingo.
duna s.f.
1 (geogr.: monte de areia
móvel, formado geralmente pela ação do vento) duno.
2 (elevação de terreno não muito alta) altaĵeto.
dundum adj.2g.
(pl.: dunduns) (mil.: diz-se do projétil que possui um ogiva em
forma de cruz, capaz de provocar maior dilaceração ao explodir, produzindo
ferimentos graves) dumduma.
Dunkerque (geogr.:
cid. da França) Dunkirko.
Dunquerque (geogr.)
= Dunkerque.
duo s.m. 1(mus.)
= dueto
(‘composição musical’). 2 duopo.
duodécima num.f.
=
décima segunda. Vd. décimo segundo.
duodécimo num.
= décimo
segundo.
duocécuplo num.
(que é doze vezes maior) dek-duobla: o resultado foi o duodécuplo do anterior la rezulto estis dek-duobla je la antaŭa.
duodenite s.f.
(med.: inflamação do duodeno) duodenito.
duodeno s.m.
(anat.: parte inicial do intestino delgado que se
estende do piloro até o jejuno) duodeno.
duodi s.m.
(segundo dia da década republicana no calendário da república francesa de 1792)
“duodi”.
duovizinhense adj.2g.s.2g. (geogr.) = dois-vizinhense (‘de Dois Vizinhos PR’).
dupla s.f. duopo:
uma dupla de cantores duopo da kantistoj. ¨em dupla duope.
duplet [Ing.] s.m. (mús.: duas
notas tocadas no mesmo tempo de três do mesmo intervalo) duolo.
duplex \cs\ adj.2g. (pl.: dúplices, duplex) = dúplex.
dúplex \cs\ adj.2g. (pl.: dúplices, dúplex) (tel.: diz-se de sistema de comunicação que permite simultaneamente a
transmissão e a recepção) dupleksa, ambaŭdirekta. Vd. diplex.
duplicata s.f.
1 duplikato, duoblaĵo. 2 (com.: título de crédito nominativo pelo qual o
comprador fica obrigado a pagar, em determinada data, a quantia correspondente
à fatura da mercadoria vendida a prazo) bilo. 3 (cópia de um item de coleção, como selo postal, livro etc.) duoblaĵo.
dúplice num.2g. (que equivale a
duas vezes outro) duobla: fio dúplice duobla fadeno.
duplo num. 1
(que equivale a duas vezes outro) duobla: fio duplo duobla
fadeno. · adj. 2 duobla. 3 (radtéc.) = dúplex. · s.m.
4 duoblaĵo. ¨ duplo
ingresso, nenhuma criança (abrev.: dinc, DINC, “dink”, “dinky”, “DINK”, “DINKY’) (expressão usada para caracterizar um novo arranjo familiar formado
de casais em que ambos trabalham e que, por decisão própria ou por outras
circunstâncias (p.ex., casais homossexuais), não têm filhos) duobla
enspezo, neniu infano (DENI).
duque s.m. (título de nobreza inferior ao de príncipe) duko.
Duque de Caxias (tb. Caxias) (geogr.: mun. do estado do
Rio de Janeiro) Duke-de-Kaŝio, Kaŝio. Vd.
caxiense, duque-caxiense (‘de Duque de Caxias RJ’).
duque-caxiense \i-en\ adj.2g.s.2g.
(pl.: duque-caxienses) (geogr.) =
caxiense (‘de Duque
de Caxias RJ’).
duração s.f. (pl.:
durações) daŭro.
duradouro adj. daŭra,
konstanta, permanenta.
dural s.m.
(pl.: durais) (quím.) red. de duralumínio.
dura lex, sed lex \dura leks, sed leks\ [Lat.:
‘a lei é dura mas é a lei’] fraseol. dura
la leĝo, sed ja la leĝo; “dura
lex, sed lex”.
duralumínio s.m.
(quím.: liga de alumínio com magnésio, manganês e cobre) duralumino.
Vd. dural.
dura-máter s.f. (pl.:
duras-máteres) (tb. paquimeninge) (anat.: a membrana mais externa e espessa das três que envolvem o
encéfalo e a medula espinhal) duramatro. Vd.
meninge.
durante prep.
dum.
durar v. daŭri.
durativo adj.
1 daŭra. 2 (gram.: diz-se do aspecto verbal que apresenta uma ação em desenvolvimento,
ocupando grande parte do tempo) durativa. ¨ aspecto durativo (gram.) durativo.
durex \cs\ s.m.2n. (bras.: fita adesiva transparente, de largura em torno de 1 cm)
glu-bendo.
dureza \ê\ s.f. 1 (qualidade daquilo que
é duro) malmoleco, dureco. 2 (parte dura, coisa dura) malmolaĵo, duraĵo.
duriango s.m.
(bot.) = durião (Durio
zibethinus).
durião s.m.
(pl.: duriões) (bot.: árvore da família das bombacáceas, Durio zibethinus) durio.
dúrio s.m.
1 (bot.: designação comum às
árvores do gênero Durio) durio.
2 (bot.) = durião (Durio zibethinus).
duro 1
adj. 1 malmola, dura: duro
como aço malmola kiel ŝtalo. água dura (quím.) malmola akvo. 2 (fig.)
dura, malmilda: um coração duro dura
koro. ¨
coisa dura malmolaĵo. || duro como aço malmola kiel ŝtalo.
duro 2 s.m. (nums.) red. de peso duro.
Dusseldorf (geogr.) = Düsseldorf.
Düsseldorf (geogr.: cid. da Alemanha e cap. da Renânia do Norte-Vestfália) Duseldorfo.
Dusseldórfia (geogr.) = Düsseldorf.
dutró s.m. (bot.) = estramônio (Datura stramonium).
duturó s.m. (bot.) = estramônio (Datura stramonium).
dúvia s.f. (zool.) =
fascíola (Fasciola hepatica).
dúvida s.f.
dubo. ¨ sem dúvida 1 certe. 2 jes. 3 ja, jes ja, vere. || fora de qualquerdúvida ekster
ĉia dubo. não resta a menor dúvida tio
estas ekster dubo. ter dúvida (tb. duvidar, ter dúvidas) dubi: tenho
dúvida disso mi dubas tion; mi dubas pri tio.
duvidar v. (ter dúvida) dubi: duvido que ele venha mi dubas, ĉu li venos. duvido
disso mi dubas
tion; mi dubas pri tio.
duvidoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) dubinda, pridubinda.
duzentas num.f.pl.
Vd. duzentos.
duzentos num.
(fem.: duzentas) (quantidade que é uma unidade maior que
cento e noventa e nove; fem.: duzentas; símb.: 200, CC) ducent: cem mais cem são duzentos cent plus cent estas ducent. ¨ duzentas e duas vezes maior ducent-duobla: o resultado foi duzentas e duas vezes maior que o anterior la rezulto estis ducent-duobla je la antaŭa. duzentas e uma vezes maior ducent-unuobla: o resultado foi duzentas e uma vezes maior que o anterior la rezulto estis ducent-unuobla je la antaŭa. duzentas vezes maior = ducêntuplo. duzentos avos = ducentésimo. duzentos e dois (quantidade
que é uma unidade maior que duzentos e um; símb.: 202, CCII) ducent du: duzentos e um mais um são duzentos e dois ducent unu plus unu estas ducent du. os duzentos e dois meninos dançaram
com as duzentas e duas meninas la ducent du knaboj dancis kun la ducent du
knabinoj. duzentos
e dois avos (fracionário correspondente a duzentos e dois;
símb.: 1/202) ducent-duona,
ducent-duon–. duzentos
e poucos ducentkelkaj. duzentos e tantos ducentkelkaj. duzentos e um num. (quantidade
que é uma unidade maior que duzentos; símb.: 201, CCI) ducent unu: duzentos mais um são duzentos e um ducent
plus unu estas ducent unu. os duzentos e um meninos dançaram
com as duzentas e uma meninas la ducent unu knaboj dancis kun la ducent unu
knabinoj. duzentos
e um avos (fracionário
correspondente a duzentos e um; símb.: 1/201) ducent-unuona, ducent-unuon–. duzentos e uns ducentkelkaj. duzentos e vinte e dois ducent
dudek du. pouco mais de duzentos ducentkelkaj.
dúzia s.f.
(abrev.: dz.) dekduo, dek-duo. ¨ dúzias (abrev.: dz.) dekduoj,
dek-duoj.
d/v abrev.
de dias de vista.
DVD [Ing.:
“digital versatile disk” – disco digital versátil, “digital video disc”
– disco de vídeo digital] s.m. cifera disko, DVD, viddisko, lumdiskego.¨ aparelho de DVD viddiskaparato,
DVD-aparato. em DVD DVD-e.
Dvina (geogr.:
rio da Rússia) Dvino.
Dy (quím.)
símb. de disprósio.
dyn (fís.)
símb. de dina.
dyn/cm (fís.)
símb. de dina por
centímetro.
dz. abrev. de dúzia,
dúzias.
DZ (símb.autom.) =
Argélia.
DZD (econ.) símb. de dinar argelino.
dzeta s.m. (tb. zeta) (sexta letra do alfabeto grego: ζ, Ζ) zeto, “zeta”.
dzimba s.m. (zool.) = tamanduá (‘designação comum’).